1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
39 create: Izveidot redakciju
40 update: Saglabāt redakciju
43 update: Saglabāt izmaiņas
45 create: Veidot liegumu
46 update: Atjaunot bloku
49 acl: Piekļuves vadības saraksts
50 changeset: Izmaiņu kopa
51 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
53 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
54 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
59 node_tag: Punkta apzīmējums
61 old_node: Vecais punkts
62 old_node_tag: Vecā punkta birka
63 old_relation: Vecā relācija
64 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
65 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
67 old_way_node: Vecā ceļa punkts
68 old_way_tag: Vecā ceļa birka
70 relation_member: Relācijas loceklis
71 relation_tag: Relācijas birka
74 tracepoint: Trases punkts
75 tracetag: Trases birka
77 user_preference: Lietotāja iestatījums
78 user_token: Lietotāja tiesības
80 way_node: Līnijas punkts
81 way_tag: Līnijas apzīmējums
102 description: Apraksts
111 display_name: Rādāmais vārds
112 description: Apraksts
116 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
119 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
122 description: iD (pārlūka redaktors)
125 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
127 name: Attālinātā palaišana
128 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
132 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
133 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
134 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
135 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
136 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
137 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
138 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
139 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
141 title: OpenStreetMap Piezīmes
142 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
143 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
144 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
145 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
146 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
147 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
148 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
155 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
156 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
157 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
158 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
159 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
160 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
162 in_changeset: Izmaiņu kopa
164 no_comment: (nav komentāru)
166 download_xml: Lejupielādēt XML
167 view_history: Skatīt vēsturi
168 view_details: Skatīt detaļas
169 location: 'Atrašanās vieta:'
171 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
173 node: Punkti (%{count})
174 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
176 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
177 relation: Relācijas (%{count})
178 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
179 comment: Komentāri (%{count})
180 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
182 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
183 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
184 osmchangexml: osmChange XML
186 title: Izmaiņu kopa %{id}
187 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
188 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
189 discussion: Diskusija
191 title: 'Punkts: %{name}'
192 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
194 title: 'Līnija: %{name}'
195 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
198 one: daļa no ceļa %{related_ways}
199 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
201 title: 'Relācija: %{name}'
202 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
205 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
211 entry: Relācija %{relation_name}
212 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
214 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
219 changeset: izmaiņu kopa
222 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
227 changeset: izmaiņu kopa
230 redaction: Redakcijas %{id}
231 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
232 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
238 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
239 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
240 load_data: Ielādēt datus
245 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
246 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
247 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
248 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
249 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
251 title: 'Piezīme: %{id}'
252 new_note: Jauna piezīme
253 description: Apraksts
254 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
255 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
256 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
257 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
258 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
259 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
260 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
263 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
266 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
269 report: Ziņot par šo piezīmi
271 title: Vaicājuma funkcijas
272 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
273 nearby: Tuvējie objekti
274 enclosing: Ietvertās funkcijas
276 changeset_paging_nav:
277 showing_page: '%{page}. lapa'
279 previous: « Iepriekšējā
282 no_edits: (nav labojumu)
283 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
292 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
293 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
294 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
295 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
296 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
297 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
298 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
299 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
300 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
301 load_more: Ielādēt vairāk
303 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
307 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
308 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
310 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
311 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
314 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
319 location: 'Atrašanās vieta:'
322 use_map_link: izmantot karti
324 title: Lietotāju dienasgrāmatas
325 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
326 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
327 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
328 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
329 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
330 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
331 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
332 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
333 older_entries: Vecāki ieraksti
334 newer_entries: Jaunāki ieraksti
336 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
337 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
339 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
340 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
341 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
342 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
345 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
346 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
347 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
348 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
351 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
352 comment_link: Komentēt šo ierakstu
353 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 one: '%{count} komentārs'
357 other: '%{count} komentāri'
358 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
359 hide_link: Slēpt šo ierakstu
362 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
363 hide_link: Paslēpt šo komentāru
366 location: 'Atrašanās vieta:'
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
372 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
374 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
375 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
378 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
379 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
381 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
385 ago: '%{ago} atpakaļ'
386 newer_comments: Jaunākie komentāri
387 older_comments: Vecāki komentāri
391 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
392 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 cable_car: Kabeļu Mašīna
403 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
404 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
405 gondola: Gondola Lifts
406 station: Pacēlāja Stacija
412 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
414 taxiway: Manevrēšanas ceļš
417 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
418 arts_centre: Mākslas centrs
424 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
425 bicycle_rental: Velosipēdu noma
426 biergarten: Alus dārzs
427 boat_rental: Laivu noma
429 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
430 bus_station: Autoosta
433 car_sharing: Auto koplietošana
434 car_wash: Automazgātava
436 charging_station: Uzlādēšanas stacija
437 childcare: Bērnu aprūpe
442 community_centre: Sabiedriskais centrs
444 crematorium: Krematorija
447 drinking_water: Dzeramais ūdens
448 driving_school: Braukšanas skola
451 ferry_terminal: Prāmju termināls
452 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
456 gambling: Azartspēles
459 hunting_stand: Medību tornis
461 kindergarten: Bērnudārzs
465 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
466 nightclub: Naktsklubs
467 nursing_home: Pansionāts
469 parking: Autostāvvieta
470 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
472 place_of_worship: Dievnams
476 preschool: Pirmsskolas apmācība
479 public_building: Sabiedriskā ēka
480 recycling: Pārstrādes punkts
481 restaurant: Restorāns
482 retirement_home: Pansionāts
488 social_centre: Sociālais centrs
489 social_club: Sociālais klubs
490 social_facility: Sociālā ēka
492 swimming_pool: Peldbaseins
494 telephone: Publisks telefons
498 university: Universitāte
499 vending_machine: Tirdzniecības automāts
500 veterinary: Veterinārā ķirurģija
501 village_hall: Pagastmāja
502 waste_basket: Atkritumu grozs
503 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
504 youth_centre: Jauniešu centrs
506 administrative: Administratīvā robeža
507 census: Skaitīšanas robeža
508 national_park: Nacionālais parks
509 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
512 suspension: Piekartitls
513 swing: Grozāmais Tilts
519 brewery: Alus darītava
521 electrician: Elektriķis
524 photographer: Fotogrāfs
530 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
531 defibrillator: Defibrilators
532 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
533 phone: Telefons ārkārtas situācijai
535 abandoned: Pamests lielceļš
536 bridleway: Izjādes taka
537 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
538 bus_stop: Autobusa pietura
539 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
542 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
545 living_street: Dzīvojamā zona
546 milestone: Ceļa stabs
547 motorway: Automaģistrāle
548 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
549 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
551 pedestrian: Gājēju ceļš
553 primary: Galvenais valsts ceļš
554 primary_link: Galvenais valsts ceļš
555 proposed: Ieplānots Ceļš
556 raceway: Sacensību trase
557 residential: Dzīvojamais ceļš
558 rest_area: Atpūtas zona
560 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
561 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
562 service: Servisa Ceļš
563 services: Ceļa Atpūtas Vieta
564 speed_camera: Ātruma kamera
566 street_lamp: Ielas Laterna
567 tertiary: Pašvaldību autoceļi
568 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
570 traffic_signals: Satiksmes regulators
572 trunk: Maģistrālais ceļš
573 trunk_link: Maģistrālais ceļš
574 unclassified: Neklasificēts ceļš
577 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
578 battlefield: Kaujas lauks
579 boundary_stone: Robežstabs
580 building: Vēsturiska ēka
584 city_gate: Pilsētas vārti
585 citywalls: Pilsētas Sienas
587 heritage: Kultūras mantojums
593 monument: Piemineklis
594 roman_road: Romiešu ceļš
599 wayside_cross: Krusts ceļmalā
600 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
605 allotments: Mazdārziņi
607 brownfield: Attīrīts būvlaukums
609 commercial: Tirdzniecības zona
610 conservation: Saglabāšanas zona
611 construction: Būvlaukums
613 farmland: Saimniecības zeme
614 farmyard: Saimniecības pagalms
618 greenfield: Zaļā zona
619 industrial: Rūpniecības zona
620 landfill: Atkritumu izgāztuve
622 military: Militārā zona
627 recreation_ground: Atpūtas Zona
628 reservoir: Ūdenskrātuve
629 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
630 residential: Dzīvojamā zona
631 retail: Mazumtirdzniecība
633 village_green: Ciema Centrālais Parks
635 "yes": Zemes izmantojums
637 beach_resort: Pludmales kūrorts
638 bird_hide: Putnu Slēptuve
639 common: Koplietošanas zeme
640 dog_park: Suņu laukums
641 fishing: Zvejas apgabals
642 fitness_centre: Fitnesa centrs
643 fitness_station: Fitnesa Stacija
645 golf_course: Golfa laukums
646 horse_riding: Zirgu izjādes
647 ice_rink: Ledus halle
649 miniature_golf: Minigolfs
650 nature_reserve: Dabas rezervāts
652 pitch: Sporta laukums
653 playground: Spēļu laukums
654 recreation_ground: Atpūtas Zona
658 sports_centre: Sporta centrs
660 swimming_pool: Peldbaseins
662 water_park: Ūdens atrakciju parks
669 flagpole: Karoga masts
674 watermill: Ūdens dzirnavas
675 water_tower: Ūdens tornis
677 windmill: Vēja dzirnavas
679 "yes": Cilvēku radīts
681 airfield: Militārais lidlauks
690 cave_entrance: Ieeja alā
694 fell: Skandināvisks Kalns
718 strait: Jūras šaurums
726 accountant: Grāmatvedis
727 administrative: Administrācija
730 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
731 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
732 government: Valsts birojs
733 insurance: Apdrošināšanas birojs
736 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
737 travel_agent: Tūrisma aģentūra
740 allotments: Mazdārziņi
750 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
752 municipality: Pašvaldība
753 neighbourhood: Pilsētas rajons
754 postcode: Pasta indekss
758 subdivision: Subdivīzija
761 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
765 abandoned: Pamests dzelzceļš
766 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
767 disused: Nelietots dzelzceļš
768 funicular: Trošu dzelzceļš
769 halt: Vilciena pietura
770 junction: Dzelzceļa mezgls
771 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
772 light_rail: Tramvaja sliedes
773 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
775 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
776 platform: Dzelzceļa perons
777 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
778 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
779 spur: Dzelzceļa Atradze
780 station: Dzelzceļa stacija
781 stop: Dzelzceļa Pietura
783 subway_entrance: Metro ieeja
784 switch: Dzelzceļa punkti
786 tram_stop: Tramvaja pietura
788 alcohol: Alkohola Veikals
792 beauty: Kosmētiskais salons
793 beverages: Dzērienu veikals
794 bicycle: Velosipēdu veikals
795 books: Grāmatu veikals
796 boutique: Mazs elitārs veikals
799 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
800 car_repair: Auto remonts
801 carpet: Paklāju veikals
802 charity: Labdarības veikals
804 clothes: Apģērbu veikals
805 computer: Datorveikals
806 confectionery: Konditorejas veikals
807 convenience: Stūra Veikals
809 cosmetics: Kosmētikas veikals
810 deli: Delikatešu veikals
811 department_store: Universālveikals
812 discount: Atlaižu Veikals
813 doityourself: Dari-pats
814 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
815 electronics: Elektronikas veikals
816 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
817 farm: Saimniecības Veikals
818 fashion: Modes veikals
821 food: Pārtikas veikals
822 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
825 garden_centre: Dārza centrs
828 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
829 grocery: Pārtikas preču veikals
830 hairdresser: Frizētava
831 hardware: Saimniecības veikals
833 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
835 laundry: Veļas mazgātava
837 mall: Tirdzniecības centrs
840 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
841 motorcycle: Motociklu veikals
842 music: Mūzikas veikals
843 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
844 optician: Optikas veikals
845 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
846 outdoor: Ārtelpu Veikals
847 paint: Krāsas veikals
851 seafood: Jūras veltes
852 second_hand: Lietoto preču veikals
854 sports: Sporta veikals
855 stationery: Kancelejas preču veikals
856 supermarket: Lielveikals
858 toys: Rotaļlietu veikals
859 travel_agency: Tūrisma aģentūra
864 alpine_hut: Kalnu būda
866 artwork: Mākslas darbs
867 attraction: Atrakcija
868 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
870 camp_site: Nometnes vieta
871 caravan_site: Kempings
874 guest_house: Viesu nams
877 information: Informācija
880 picnic_site: Piknika vieta
881 theme_park: Atrakciju parks
882 viewpoint: Skatu punkts
883 zoo: Zooloģiskais dārzs
885 culvert: Drenāžas caurule
888 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
889 boatyard: Jahtu piestātne
892 derelict_canal: Pamests Kanāls
897 lock_gate: Slūžu vārti
902 wadi: Izkaltusi upes gultne
903 waterfall: Ūdenskritums
907 level2: Valsts robeža
909 level5: Rajona robeža
910 level6: Pagasta robeža
911 level8: Pilsētas robeža
913 level10: Priekšpilsētas robeža
916 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
918 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
924 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
925 more_results: Vairāk rezultātu
938 alt_text: OpenStreetMap logo
939 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
942 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
943 sign_up: Piereģistrēties
944 start_mapping: Sākt Kartēt
945 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
950 export_data: Eksportēt datus
951 gps_traces: GPS trases
952 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
953 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
954 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
955 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
956 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
957 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
958 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
959 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
960 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
962 partners_bytemark: Bytemark Hosting
963 partners_partners: partneri
964 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
966 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
967 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
968 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
971 copyright: Autortiesības
973 community_blogs: Kopienas emuāri
974 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
976 foundation_title: OpenStreetMap fonds
978 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
979 text: Ziedot attīstībai
980 learn_more: Uzzināt Vairāk
983 diary_comment_notification:
984 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
985 hi: Sveiks %{to_user},
986 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
987 ar virsrakstu %{subject}:'
988 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
989 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
990 message_notification:
991 hi: Sveiks %{to_user},
992 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
994 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
996 hi: Sveiks, %{to_user}
997 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
998 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
999 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1000 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1002 greeting: Sveicināti,
1003 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1004 with_description: ar aprakstu
1005 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1006 and_no_tags: bez birkām.
1008 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1009 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1010 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1011 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1013 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1014 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1015 %{possible_points} punktiem.
1017 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1018 greeting: Sveicināti!
1019 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1020 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1021 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1023 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1024 lai tu varētu sākt kartēt.
1026 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1027 email_confirm_plain:
1028 greeting: Sveicināti,
1029 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1031 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1032 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1034 greeting: Sveicināti,
1035 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1037 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1038 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1040 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1041 lost_password_plain:
1042 greeting: Sveicināti,
1043 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1044 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1045 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1046 atiestatītu savu paroli.
1048 greeting: Sveicināti,
1049 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1050 adreses openstreetmap.org kontam.
1051 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1052 atiestatītu savu paroli.
1053 note_comment_notification:
1054 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1057 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1058 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1060 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1061 netālu no %{place}.'
1062 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1063 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1065 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1068 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1069 netālu no %{place}.'
1070 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1071 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1075 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1077 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1078 piezīmēm netālu no %{place}.'
1079 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1080 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1081 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1082 changeset_comment_notification:
1083 hi: Sveiks, %{to_user},
1084 greeting: Sveicināti,
1086 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1087 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1089 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1091 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1092 %{time} un, kura jūs interesē'
1093 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1094 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1095 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1096 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1097 spied "Atrakstīties".
1101 my_inbox: Mana iesūtne
1103 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1105 one: '%{count} jauna ziņa'
1106 other: '%{count} jaunas ziņas'
1108 one: '%{count} veca ziņa'
1109 other: '%{count} vecas ziņas'
1113 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1114 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1116 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1117 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1118 reply_button: Atbildēt
1119 destroy_button: Dzēst
1122 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1125 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1127 message_sent: Ziņa nosūtīta
1128 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1132 heading: Neesoša ziņa
1133 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1136 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1140 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1141 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1145 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1146 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1148 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1149 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1156 reply_button: Atbilde
1157 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1158 destroy_button: Dzēst
1161 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1162 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1164 sent_message_summary:
1165 destroy_button: Dzēst
1167 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1168 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1170 destroyed: Ziņa izdzēsta
1174 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1175 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1176 un aparatūras ierīcēs'
1177 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1178 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1180 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1181 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1182 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1183 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1184 community_driven_title: Kopienas virzīts
1185 community_driven_html: |-
1186 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1187 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1188 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1189 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1190 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1191 open_data_title: Atvērti dati
1192 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1193 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1194 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1195 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1196 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1197 legal_title: Juridiskie jautājumi
1198 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1199 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1200 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1201 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1203 partners_title: Partneri
1206 title: Par šo tulkojumu
1207 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1208 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1209 english_link: angliskais oriģināls
1212 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1213 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1214 native_link: latviskā versija
1215 mapping_link: sākt kartēt
1217 title_html: Autortiesības un Licence
1219 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1220 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1222 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1223 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1224 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1225 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1226 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1228 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1229 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1230 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1232 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1234 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1235 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1236 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1237 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1238 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1239 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1240 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1241 kartes stūrī. Piemēram:'
1242 attribution_example:
1243 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1244 title: Atsauces piemērs
1245 more_title_html: Uzzināt vairāk
1247 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1248 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1251 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1252 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1253 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1254 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1255 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1256 contributors_intro_html: |-
1257 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1258 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1259 un citiem avotiem, to skaitā:
1260 contributors_at_html: |-
1261 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1262 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1263 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1264 contributors_au_html: |-
1265 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1266 Australian Bureau of Statistics data.
1267 contributors_ca_html: |-
1268 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1269 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1270 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1271 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1273 contributors_fi_html: |-
1274 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1275 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1276 un citām datu kopām zem
1277 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1278 contributors_fr_html: |-
1279 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1280 Direction Générale des Impôts.
1281 contributors_nl_html: |-
1282 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1283 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1284 contributors_nz_html: |-
1285 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1286 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1287 contributors_si_html: |-
1288 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1289 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1290 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1291 (Slovēnijas publiskā informācija).
1292 contributors_za_html: |-
1293 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1294 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1295 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1296 contributors_gb_html: |-
1297 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1298 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1300 contributors_footer_1_html: |-
1301 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1302 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1303 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1304 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1305 contributors_footer_2_html: |2-
1306 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1307 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1308 pieņem jebkādu atbildību.
1309 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1310 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1311 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1312 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1314 infringement_2_html: |-
1315 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1316 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1317 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1318 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1319 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1320 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1321 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1322 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1323 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1326 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1327 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1328 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1329 permalink: Pastāvīgā saite
1330 shortlink: Īsā saite
1331 createnote: Pievienot piezīmi
1333 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1334 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1335 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1337 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1338 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1339 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1340 user_page_link: dalībnieka lapa
1341 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1342 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1343 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1344 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1345 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1347 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1348 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1349 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1350 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1351 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1352 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1353 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1354 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1358 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1359 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1360 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1361 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1362 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1363 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1365 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1366 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1368 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1369 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1370 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1371 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1374 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1377 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1379 title: Geofabrik Lejupielādes
1380 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1383 title: Metro Izgriezumi
1384 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1387 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1392 image_size: Attēla izmērs
1394 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1395 latitude: 'Platums:'
1396 longitude: 'Garums:'
1398 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1399 export_button: Eksportēt
1401 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1405 title: Pievienojies kopienai
1406 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1407 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1408 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1410 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1411 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1412 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1413 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1416 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1417 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1418 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1421 title: Palīdzības saņemšana
1422 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1423 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1426 title: Laipni lūgti iekš OSM
1427 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1429 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1430 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1431 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1433 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1434 title: help.openstreetmap.org
1435 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1438 title: Adresātu Saraksti
1439 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1440 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1443 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1447 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1450 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1451 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1453 title: Organizācijām
1455 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1456 title: wiki.openstreetmap.org
1457 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1459 search_results: Meklēšanas rezultāti
1463 get_directions: Iegūt norādījumus
1464 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1467 where_am_i: Kur tas ir?
1468 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1473 motorway: Automaģistrāle
1474 main_road: Galvenais ceļš
1475 trunk: Maģistrālais ceļš
1476 primary: Galvenais valsts ceļš
1477 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1478 unclassified: Neklasificēts ceļš
1480 bridleway: Izjādes taka
1481 cycleway: Veloceliņš
1482 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1483 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1484 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1485 footway: Gājēju ceļš
1495 - Lidostas skrejceļš
1500 admin: Administratīvā robeža
1502 wood: Pirmatnējs mežs
1505 resident: Dzīvojamā zona
1507 - Koplietošanas zeme
1509 retail: Mazumtirdzniecības zona
1510 industrial: Rūpniecības zona
1511 commercial: Tirdzniecības zona
1517 brownfield: Nekopta vieta
1519 allotments: Mazdārziņi
1520 pitch: Sporta laukums
1521 centre: Sporta centrs
1522 reserve: Dabas rezervāts
1523 military: Militārā zona
1528 station: Dzelzceļa stacija
1534 private: Privāta pieeja
1535 destination: Galamērķa pieeja
1536 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1537 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1538 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1542 preview: Priekšskatījums
1544 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1545 headings: Virsraksti
1547 subheading: Apakšvirsraksts
1548 unordered: Nesakārtots saraksts
1549 ordered: Sakārtots saraksts
1550 first: Pirmais vienums
1551 second: Otrais vienums
1558 title: Laipni lūdzam!
1559 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1560 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1561 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1563 title: Kas ir uz kartes
1564 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1565 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1566 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1567 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1568 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1569 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1571 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1572 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1573 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1574 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1575 izmantot, lai labotu karti.
1576 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1578 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1580 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1581 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1584 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1585 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1586 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1587 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1588 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1591 title: Kādi jautājumi?
1592 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1593 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1595 start_mapping: Sākt Kartēt
1597 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1598 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1599 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1600 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1601 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1602 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1603 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1606 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1607 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1608 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1609 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1610 punkti ar laika nospiedumiem)
1612 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1613 description: 'Apraksts:'
1615 tags_help: atdalīts ar komatiem
1616 visibility: 'Redzamība:'
1617 visibility_help: ko tas nozīmē?
1620 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1621 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1622 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1623 šis uzdevums būs pabeigts.
1625 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1626 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1627 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1628 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1629 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1630 rindu citiem lietotājiem.
1632 title: Rediģē trasi %{name}
1633 heading: Rediģē trasi %{name}
1634 filename: 'Faila nosaukums:'
1635 download: lejupielādēt
1636 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1638 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1642 description: 'Apraksts:'
1644 tags_help: atdalīts ar komatiem
1645 visibility: 'Redzamība:'
1646 visibility_help: ko tas nozīmē?
1650 title: Trase %{name}
1651 heading: Trase %{name}
1653 filename: 'Faila nosaukums:'
1654 download: lejupielādēt
1655 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1657 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1661 description: 'Apraksts:'
1664 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1665 delete_trace: Dzēst šo trasi
1666 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1667 visibility: 'Redzamība:'
1669 showing_page: Rāda lapu %{page}
1670 older: Vecākas trases
1671 newer: Jaunākas Trases
1674 count_points: '%{count} punkti'
1675 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1677 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1678 view_map: Skatīt karti
1680 edit_map: Rediģēt karti
1682 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1684 trackable: ATSEKOJAMS
1689 public_traces: Publiskās GPS trases
1690 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1691 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1692 tagged_with: ar birkām %{tags}
1693 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1694 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1696 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1697 see_all_traces: Skatīt visas trases
1699 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1701 made_public: Trase padarīta publiska
1703 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1705 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1706 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1708 title: OpenStreetMap GPS Trases
1710 description_with_count:
1711 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1712 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1713 description_without_count: GPX fails no %{user}
1716 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1717 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1719 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1720 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1721 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1722 lai uzzinātu vairāk.
1723 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1724 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1725 bet tev tie ir jāapskata.
1728 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1729 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1730 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1731 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1732 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1733 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1734 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1735 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1737 allow_write_api: mainīt karti.
1738 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1739 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1740 allow_write_notes: labot piezīmes.
1741 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1743 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1744 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1745 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1747 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1748 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1749 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1751 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1754 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1756 title: Rediģē savu pieteikumu
1758 title: OAuth detaļas %{app_name}
1759 key: 'Patērētāja atslēga:'
1760 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1761 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1762 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1763 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1764 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1766 delete: Dzēst klientu
1767 confirm: Vai esat pārliecināts?
1768 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1769 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1770 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1771 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1772 allow_write_api: labot karti.
1773 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1774 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1775 allow_write_notes: labot piezīmes.
1777 title: Manas OAuth detaļas
1778 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1779 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1780 application: Programmas nosaukums
1783 my_apps: Manas klienta programmas
1784 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1785 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1786 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1787 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1788 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1792 url: Galvenais Aplikācijas URL
1793 callback_url: Atzvanīšanas URL
1794 support_url: Atbalsta URL
1795 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1796 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1797 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1798 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1799 allow_write_api: labot karti.
1800 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1801 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1802 allow_write_notes: labot piezīmes.
1804 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1806 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1808 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1810 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1814 heading: Pieslēgties
1815 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1817 openid: '%{logo} OpenID:'
1818 remember: 'Atcerēties mani:'
1819 lost password link: Aizmirsi paroli?
1820 login_button: Pieslēgties
1821 register now: Reģistrēties
1822 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1824 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1825 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1826 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1827 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1828 no account: Nav lietotāja?
1829 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1830 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1831 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1832 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1833 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1834 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1835 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1836 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1839 title: Pieslēgties ar OpenID
1840 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1842 title: Pieslēgties ar Google
1843 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1845 title: Pieslēgties ar Facebook
1846 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1848 title: Pieslēgties ar Windows Live
1849 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1851 title: Pieslēgties ar GitHub
1852 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1854 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1855 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1857 title: Pieslēgties ar Yahoo
1858 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1860 title: Pieslēgties ar WordPress
1861 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1863 title: Pieslēgties ar AOL
1864 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1867 heading: Iziet no OpenStreetMap
1868 logout_button: Iziet
1870 title: Aizmirsāt paroli
1871 heading: Aizmirsi paroli?
1872 email address: 'E-pasta adrese:'
1873 new password button: Atiestatīt paroli
1874 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1875 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1876 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1877 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1878 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1880 title: Atiestatīt paroli
1881 heading: Atcelt %{user} paroli
1883 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1884 reset: Atcelt paroli
1885 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1886 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1889 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1890 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1891 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1892 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1894 header: Brīvs un rediģējams
1896 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1897 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1898 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1899 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1901 email address: 'E-pasta adrese:'
1902 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1903 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1904 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1906 display name: 'Rādāmais vārds:'
1907 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1908 izmainīt iestatījumos.
1909 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1911 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1912 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1913 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1914 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1915 continue: Reģistrēties
1916 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1917 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1918 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1920 title: Dalībnieka noteikumi
1921 heading: Dalībnieka noteikumi
1922 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1923 būšanu Publiskajā Domēnā
1924 consider_pd_why: kas tas ir?
1925 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1926 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1928 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1929 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1930 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1934 rest_of_world: Pārējā pasaule
1936 title: Neesošs lietotājs
1937 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1938 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1939 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1942 my diary: Mana dienasgrāmata
1943 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1944 my edits: Mani labojumi
1945 my traces: Manas pēdas
1946 my notes: Manas piezīmes
1947 my messages: Manas ziņas
1948 my profile: Mans profils
1949 my settings: Mani iestatījumi
1950 my comments: Mani komentāri
1951 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1952 blocks on me: Bloki uz mani
1953 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1954 send message: Nosūtīt ziņojumu
1955 diary: Dienasgrāmata
1958 notes: Kartes piezīmes
1959 remove as friend: Atcelt draudzību
1960 add as friend: Pievienot kā draugu
1961 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1962 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1963 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1964 ct undecided: Nav izlēmis
1965 ct declined: Noraidīti
1966 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1967 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1968 email address: 'E-pasta adrese:'
1969 created from: 'Izveidota no:'
1971 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1972 description: Apraksts
1973 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1974 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1975 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1976 settings_link_text: iestatījumi
1977 my friends: Mani draugi
1978 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1979 km away: '%{count} km attālumā'
1980 m away: '%{count} m attālumā'
1981 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1982 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1984 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1985 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1987 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1988 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1990 administrator: Atņemt administratora tiesības
1991 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1992 block_history: Aktīvie bloki
1993 moderator_history: dotie bloķējumi
1995 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1996 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1997 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1998 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1999 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2000 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2001 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2002 confirm: Apstiprināt
2003 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2004 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2005 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2006 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2007 report: Ziņot par šo lietotāju
2009 your location: Jūsu atrašanās vieta
2010 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2013 title: Rediģēt kontu
2014 my settings: Mani iestatījumi
2015 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2016 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2017 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2018 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2020 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2021 link text: Kas tas ir?
2023 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2024 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2025 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2026 enabled link text: Kas tas ir?
2027 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2028 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2029 public editing note:
2030 heading: Publiska rediģēšana
2031 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2032 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2033 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2034 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2035 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2036 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2038 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2039 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2040 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2041 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2042 Veidotāju Noteikumus.
2043 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2045 link text: kas tas ir?
2046 profile description: 'Profila apraksts:'
2047 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2048 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2051 gravatar: Izmantot Gravatar
2052 link text: kas šis ir?
2053 disabled: Gravatar ir atspējots.
2054 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2055 new image: Pievienot attēlu
2056 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2057 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2058 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2059 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2060 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2061 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2062 latitude: 'Platums:'
2063 longitude: 'Garums:'
2064 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2066 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2067 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2068 return to profile: Atgriezties pie profila
2069 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2070 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2071 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2073 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2074 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2075 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2077 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2079 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2080 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2081 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2082 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2083 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2085 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2086 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2087 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2088 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2089 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2091 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2092 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2093 savu jauno e-pasta adresi.
2095 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2096 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2097 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2100 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2102 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2104 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2105 button: Pievienot kā draugu
2106 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2107 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2108 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2110 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2111 button: Atcelt draudzību
2112 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2113 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2118 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2119 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2120 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2121 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2122 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2123 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2124 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2126 title: Konta darbība apturēta
2127 heading: Konta darbība apturēta
2128 webmaster: webmaster
2131 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2132 aizdomīgām darbībām.
2135 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2136 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2139 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2140 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2141 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2142 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2143 invalid_scope: Nederīgs lauks
2145 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2146 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2147 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2148 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2149 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2152 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2153 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2154 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2156 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2157 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2158 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2160 confirm: Apstiprināt
2161 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2162 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2164 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2165 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2166 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2168 confirm: Apstiprināt
2169 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2170 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2173 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2174 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2176 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2177 back: Atpakaļ uz saturu
2179 title: Veidoju bloku uz %{name}
2180 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2181 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2182 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2183 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2184 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2185 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2186 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2187 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2189 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2190 back: Skatīt visus liegumus
2192 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2193 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2194 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2195 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2196 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2197 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2198 show: Apskatīt šo bloku
2199 back: Skatīt visus blokus
2200 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2202 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2203 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2206 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2207 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2208 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2210 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2212 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2213 success: Liegums atjaunots.
2215 title: Lietotāja liegumi
2216 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2217 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2219 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2220 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2221 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2222 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2223 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2225 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2227 time_future: Beidzas %{time}.
2228 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2229 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2233 other: '%{count} stundas'
2235 title: Liegumi uz %{name}
2236 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2237 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2239 title: Liegumi no %{name}
2240 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2241 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2243 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2244 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2245 time_future: Beidzas %{time}
2246 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2248 ago: '%{time} atpakaļ'
2253 confirm: Vai esat pārliecināts?
2254 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2255 back: Skatīt visus bloķējumus
2256 revoker: 'Atsaucējs:'
2257 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2259 not_revoked: (nav atsaukts)
2264 display_name: Bloķēts lietotājs
2265 creator_name: Autors
2266 reason: Iemesls liegumam
2268 revoker_name: Atsaucis
2269 showing_page: Rāda lapu %{page}
2271 previous: « Iepriekšējais
2274 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2275 heading: '%{user} piezīmes'
2276 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2279 description: Apraksts
2280 created_at: Izveidots
2281 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2282 ago_html: '%{when} pirms'
2289 link: Saite vai HTML
2291 short_link: Īsā saite
2294 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2297 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2298 download: Lejupielādēt
2299 short_url: Īsais URL
2300 include_marker: Iekļaut marķieri
2301 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2302 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2303 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2304 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2306 report_problem: Ziņot par problēmu
2310 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2316 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2317 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2320 cycle_map: Velokarte
2321 transport_map: Transporta karte
2324 header: Kartes slāņi
2325 notes: Kartes piezīmes
2327 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2329 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2330 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2332 edit_tooltip: Rediģēt karti
2333 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2334 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2335 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2336 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2337 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2338 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2339 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2344 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2345 hide_comment: paslēpt
2346 unhide_comment: parādīt
2349 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2350 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2351 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2352 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2353 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2354 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2355 add: Pievienot piezīmi
2357 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2358 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2361 reactivate: Atkal aktivizēt
2362 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2364 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2367 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2368 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2369 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2373 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2374 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2376 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2377 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2378 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2379 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2380 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2381 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2382 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2383 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2384 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2385 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2386 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2387 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2388 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2389 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2390 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2391 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2392 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2393 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2394 via_point_without_exit: (caur punktu)
2395 follow_without_exit: Sekot %{name}
2396 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2397 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2398 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2399 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2400 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2401 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2402 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2403 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2404 unnamed: nenosaukts ceļš
2405 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2411 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2412 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2413 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2415 directions_from: Norādes no šejienes
2416 directions_to: Norādes uz šejieni
2417 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2418 show_address: Rādīt adresi
2421 description: Apraksts
2422 heading: Labot redakciju
2423 title: Labot redakciju
2425 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2426 heading: Redakciju saraksts
2427 title: Redakciju saraksts
2429 description: Apraksts
2430 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2431 title: Jaunas redakcijas veidošana
2433 description: 'Apraksts:'
2434 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2435 title: Rāda redakciju
2437 edit: Labot šo redakciju
2438 destroy: Noņemt šo redakciju
2439 confirm: Vai esat pārliecināts?
2441 flash: Redakcija izveidota.
2443 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2445 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2446 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2447 flash: Redakcija iznīcināta.
2448 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.