1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
408 other: '%{count} veje'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Vej: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
478 title: Find kortobjekter
479 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
480 nearby: Kortobjekter i nærheden
481 enclosing: Omgivende kortobjekter
485 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
487 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
489 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
491 view_redacted_data: Vis redigeret data
492 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
495 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
497 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
500 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
502 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
505 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
507 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
510 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
512 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
515 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
517 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
520 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
522 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
527 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
528 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
530 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
531 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
533 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
537 no_edits: (ingen ændringer)
538 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
540 one: '%{count} kommentar'
541 other: '%{count} kommentarer'
543 one: '%{count} ændring'
544 other: '%{count} ændringer'
547 title_user: Ændringssæt af %{user}
548 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
549 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
550 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
551 empty: Ingen ændringssæt fundet.
552 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
553 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
554 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
555 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
556 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
557 load_more: Indlæs mere
559 title: Ændringssæt %{id}
560 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
563 belongs_to: Forfatter
565 title: 'Ændringssæt: %{id}'
566 created: 'Oprettet: %{when}'
567 closed: 'Lukket: %{when}'
568 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
569 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
570 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
571 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
572 discussion: Diskussion
573 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
574 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
578 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
579 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
581 unhide_comment: fjern skjul
583 changesetxml: XML for ændringssæt
584 osmchangexml: XML for osmChange
586 nodes: Punkter (%{count})
587 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
588 ways: Veje (%{count})
589 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
590 relations: Relationer (%{count})
591 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
593 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
595 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
597 changeset_subscriptions:
600 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
601 button: Abonner på diskussion
603 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
604 button: Afmeld diskussion
606 title: Ændringssæt %{id}
607 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
609 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
610 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
611 måske er linket du trykkede på forkert.
614 km away: '%{count}km væk'
615 m away: '%{count}m væk'
616 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
618 your location: Din position
619 nearby mapper: Bruger i nærheden
622 title: Mit kontrolpanel
623 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
624 at se brugere i nærheden.'
625 edit_your_profile: Rediger din profil
627 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
628 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
629 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
631 followed_changesets: ændringssæt
632 followed_diaries: blogindlæg
633 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
634 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
637 title: Nyt blogindlæg
640 use_map_link: Brug kort
643 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
644 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
645 user_title: Blog for %{user}
646 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
648 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
650 no_entries: Ingen blogindlæg
652 recent_entries: Seneste blogindlæg
654 title: Rediger blogindlæg
655 marker_text: Placering for blogindlæg
657 title: Blog for %{user} | %{title}
658 user_title: Blog for %{user}
659 discussion: Diskussion
662 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
663 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
666 title: Intet blogindlæg fundet
667 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
668 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
669 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
671 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
672 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
673 comment_link: Kommentér dette indlæg
674 reply_link: Send en besked til forfatteren
676 one: '%{count} kommentar'
677 other: '%{count} kommentarer'
678 no_comments: Ingen kommentarer
679 edit_link: Rediger dette indlæg
680 hide_link: Skjul dette indlæg
681 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
683 report: Rapporter dette indlæg
685 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
686 hide_link: Skjul denne kommentar
687 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
689 report: Rapporter denne kommentar
694 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
695 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
697 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
698 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
700 title: OpenStreetMap-blogindlæg
701 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
703 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
704 button: Abonner på diskussion
706 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
707 button: Afmeld diskussion
710 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
714 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
715 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
716 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
717 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
721 notice: Applikation registrerad.
725 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
726 mangler konfiguration.
727 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
728 mangler konfiguration.
729 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
730 mangler konfiguration.
731 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
732 mangler konfiguration.
733 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
734 mangler konfiguration.
736 address: Se din fysiske adresse
737 email: Se din e-mailadresse
738 openid: Verificer din konto
739 phone: Se dit telefonnummer
740 profile: Se dine profiloplysninger
743 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
745 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
746 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
747 hvorpå fejlen opstod.
749 title: Dårlig anmodning
750 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
753 title: Adgang forbudt
754 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
755 for administratorer (HTTP 403)
756 internal_server_error:
757 title: Applikationsfejl
758 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
759 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
761 title: Fil ikke fundet
762 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
767 heading: Vil du følge %{user}?
770 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
771 button: Følg ikke længere bruger
773 success: Du følger nu %{name}!
774 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
775 already_followed: Du følger allerede %{name}.
776 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
777 før du prøver at følge flere.
779 success: Du følger ikke længere %{name}.
780 not_followed: Du følger ikke %{name}.
785 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787 search_osm_nominatim:
791 chair_lift: Stolelift
794 magic_carpet: Trækkende skilift
795 platter: Tallerkenlift
797 station: Svævebanestation
801 aerodrome: Flyveplads
802 airstrip: Landingsbane
803 apron: Lufthavnsforplads
806 helipad: Helikopterplads
807 holding_position: Venteposition
808 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
809 parking_position: Parkeringsposition
813 terminal: Lufthavnsterminal
816 animal_boarding: Dyrepension
817 animal_shelter: Dyreinternat
818 arts_centre: Kunstcenter
824 bicycle_parking: Cykelparkering
825 bicycle_rental: Cykeludlejning
826 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
827 biergarten: Udendørs øludskænkning
829 boat_rental: Bådudlejning
831 bureau_de_change: Vekselkontor
832 bus_station: Busstation
834 car_rental: Biludlejning
835 car_sharing: Delebiler
838 charging_station: Ladestation
839 childcare: Børnepasning
843 college: Videregående uddannelsesinstitution
844 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
845 conference_centre: Konferencecenter
846 courthouse: Retsbygning
847 crematorium: Krematorium
850 drinking_water: Drikkevand
851 driving_school: Køreskole
853 events_venue: Begivenhedsarena
855 ferry_terminal: Færgeterminal
856 fire_station: Brandstation
857 food_court: Food Court
861 grave_yard: Kirkegård
864 hunting_stand: Jagtplatform
866 internet_cafe: Internetcafe
867 kindergarten: Børnehave
868 language_school: Sprogskole
870 loading_dock: Læsserampe
871 love_hotel: Kærlighedshotel
872 marketplace: Markedsplads
873 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
875 money_transfer: Valutaoverførsel
876 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
877 music_school: Musikskole
879 nursing_home: Plejehjem
881 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
882 parking_space: Parkeringsplads
883 payment_terminal: Betalingsterminal
885 place_of_worship: Sted for gudstjenester
888 post_office: Postkontor
891 public_bath: Offentligt bad
892 public_bookcase: Offentlig bogkasse
893 public_building: Offentlig bygning
894 ranger_station: Skovridderbolig
895 recycling: Genbrugsstation
896 restaurant: Restaurant
897 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
901 social_centre: Socialcenter
902 social_facility: Socialforsogsfacilitet
904 swimming_pool: Swimmingpool
906 telephone: Offentlig telefon
910 training: Træningsfacilitet
911 university: Universitet
912 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
913 vending_machine: Automat
915 village_hall: Forsamlingshus
916 waste_basket: Skraldespand
917 waste_disposal: Skraldecontainer
918 waste_dump_site: Affaldsdeponi
919 watering_place: Dyrevandtrug
920 water_point: Vandpunkt
924 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
925 administrative: Administrativ grænse
926 census: Folketællingsgrænse
927 national_park: Nationalpark
928 political: Valggrænse
929 protected_area: Beskyttet område
940 apartments: Lejligheder
946 civic: Offentlig bygning
947 college: Universitetsbygning
948 commercial: Erhvervsbygning
949 construction: Bygning under opførsel
955 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
960 hospital: Sygehusbygning
965 industrial: Industribygning
966 kindergarten: Børnehavebygning
967 manufacture: Fabrikationsbygning
968 office: Kontorbygning
969 public: Offentlig bygning
970 residential: Beboelsesbygning
971 retail: Detailhandelbygning
975 semidetached_house: Rækkehus
976 service: Servicebygning
979 static_caravan: Husvogn
981 temple: Tempelbygning
983 train_station: Jernbanestation
984 university: Universitetsbygning
988 scout: Spejderklubhus
996 caterer: Diner transportable
997 confectionery: Slikbutik
998 dressmaker: Kjolesyerske
999 electrician: Elektriker
1000 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1002 glaziery: Glarmester
1003 handicraft: Kunsthåndværker
1004 hvac: Varme og ventilationsværksted
1005 metal_construction: Metalværksted
1007 photographer: Fotograf
1008 plumber: Blikkenslager
1012 stonemason: Stenhugger
1014 window_construction: Vinduessnedker
1016 "yes": Håndsværksbutik
1018 access_point: Redningspunkt
1019 ambulance_station: Ambulancestation
1020 assembly_point: Mødested
1021 defibrillator: Hjertestarter
1022 fire_extinguisher: Brandslukker
1023 fire_water_pond: Branddam
1024 landing_site: Nødlandingsplads
1025 life_ring: Redningskrans
1027 siren: Varslingssirene
1028 suction_point: Beredskabssugepunkt
1029 water_tank: Nødvandtank
1031 abandoned: Forladt motorvej
1033 bus_guideway: Styret busspor
1034 bus_stop: Busstoppested
1036 construction: Vej under konstruktion
1038 crossing: Fodgængerfelt
1041 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1042 emergency_bay: Nødvigespor
1045 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1046 living_street: Vej med legende børn
1049 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1050 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1051 passing_place: Overgang
1055 primary: Hovedvej (primærrute)
1056 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1057 proposed: Foreslået vej
1059 residential: Vej i byområder
1060 rest_area: Rasteplads
1062 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1063 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1065 services: Motorvejsserviceområde
1066 speed_camera: Fartkamera
1069 street_lamp: Gadelygte
1071 tertiary_link: Hovedvej
1073 traffic_mirror: Trafikspejl
1074 traffic_signals: Trafiklys
1075 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1076 trunk: Motortrafikvej
1077 trunk_link: Motortrafikvej
1078 turning_circle: Vendeplads
1079 turning_loop: Vendesløjfe
1080 unclassified: Anden vej
1083 aircraft: Historisk flyvemaskine
1084 archaeological_site: Arkæologisk sted
1085 bomb_crater: Historisk bombekrater
1086 battlefield: Slagmark
1087 boundary_stone: Grænsesten
1088 building: Historisk Bygning
1090 cannon: Historisk kanon
1092 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1097 heritage: Kulturarvssted
1101 memorial: Mindesmærke
1102 milestone: Historisk milesten
1104 mine_shaft: Mineskakt
1106 railway: Historisk jernbane
1107 roman_road: Romersk vej
1109 rune_stone: Runesten
1113 wayside_chapel: Vejkirke
1114 wayside_cross: Vejkors
1115 wayside_shrine: Vejside helligdom
1117 "yes": Historisk plads
1120 board: Informationstavle
1122 office: Turistkontor
1123 terminal: Informationsterminal
1124 sign: Informationsskilt
1125 stele: Informationstele
1129 allotments: Kolonihaver
1130 aquaculture: Akvakultur
1132 brownfield: Tidligere industriområde
1133 cemetery: Begravelsesplads
1134 commercial: Erhvervsområde
1135 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1136 construction: Byggeplads
1137 farmland: Landbrugsjord
1138 farmyard: Gårdsplads
1142 greenfield: Ikke-udviklet område
1143 industrial: Industriområde
1144 landfill: Losseplads
1146 military: Militært område
1149 plant_nursery: Planteskole
1150 quarry: Stenbrud/grusgrav
1152 recreation_ground: Rekreativt område
1153 religious: Religiøs jordsstykke
1154 reservoir: Reservoir
1155 reservoir_watershed: Vandreservoir
1156 residential: Boligområde
1157 retail: Detailhandelsområde
1158 village_green: Forte
1160 "yes": Arealanvendelse
1162 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1163 amusement_arcade: Spillehal
1164 bandstand: Orkesterpavillon
1165 beach_resort: Badestrand
1166 bird_hide: Fugleskjul
1167 bleachers: Lægtepladser
1168 bowling_alley: Bowlinghal
1169 common: Fælles arealer
1173 fishing: Fiskeriområde
1174 fitness_centre: Motionscenter
1175 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1177 golf_course: Golfbane
1178 horse_riding: Ridecenter
1179 ice_rink: Skøjtebane
1181 miniature_golf: Minigolf
1182 nature_reserve: Naturreservat
1183 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1185 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1187 playground: Legeplads
1188 recreation_ground: Rekreativt område
1192 sports_centre: Sportscenter
1194 swimming_pool: Svømmebasin
1196 water_park: Vandland
1202 advertising: Reklame
1204 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1213 clearcut: Renafdriftsområde
1214 communications_tower: Kommunikationstårn
1217 dolphin: Fortøjningspæl
1221 gasometer: Gasometer
1225 manhole: Brønddæksel
1228 mineshaft: Mineskakt
1229 monitoring_station: Overvågningsstation
1230 petroleum_well: Oliebrønd
1232 pipeline: Rørledning
1233 pumping_station: Pumpestation
1234 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1236 snow_cannon: Snekanon
1238 storage_tank: Lagertank
1239 street_cabinet: Gadeskab
1240 surveillance: Overvågning
1243 utility_pole: Elmast
1244 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1245 watermill: Vandmølle
1246 water_tap: Vandaftapning
1247 water_tower: Vandtårn
1249 water_works: Vandværk
1252 "yes": Menneskeskabt
1254 airfield: Militær flyveplads
1257 checkpoint: Kontrolpost
1264 bare_rock: Blottet klippe
1268 cave_entrance: Huleindgang
1270 coastline: Kystlinje
1278 grassland: Overdrev eller græshede
1281 hot_spring: Varm kilde
1310 "yes": Naturligt element
1313 administrative: Administration
1314 advertising_agency: Reklamebureau
1316 association: Forening
1318 diplomatic: Diplomatkontor
1319 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1320 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1321 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1322 estate_agent: Ejendomsmægler
1323 financial: Finanskontor
1324 government: Statsligt kontor
1325 insurance: Forsikringskontor
1328 logistics: Logistikkontor
1329 newspaper: Avisredaktion
1330 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1332 religion: Trossamfundsadministration
1333 research: Udviklingskontor
1334 tax_advisor: Skatterådgiver
1335 telecommunication: Telekommunikationskontor
1336 travel_agent: Rejsebureau
1339 allotments: Kolonihaver
1340 archipelago: Øgruppe
1342 city_block: Bykvarter
1351 isolated_dwelling: Enlig bolig
1353 municipality: Kommune
1354 neighbourhood: Kvarter
1356 postcode: Postnummer
1368 abandoned: Nedlagt jernbane
1369 buffer_stop: sporstopper
1370 construction: Jernbane under konstruktion
1371 disused: Nedlagt jernbane
1372 funicular: Kabelbane
1374 junction: Jernbaneovergang
1375 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1377 miniature: Miniature jernbane
1379 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1380 platform: Jernbaneperron
1381 preserved: Bevaret jernbane
1382 proposed: Foreslået jernbane
1384 spur: Jernbanesidespor
1385 station: Jernbanestation
1386 stop: Jernbanestation
1387 subway: Undergrundsbane
1388 subway_entrance: Undergrundsindgang
1391 tram_stop: Sporvognsstoppested
1392 turntable: Drejeskive
1393 yard: Jernbaneterræn
1395 agrarian: Grovvareforretning
1396 alcohol: Spiritusforretning
1397 antiques: Antikviteter
1398 appliance: Hvidevareforretning
1400 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1401 bag: Taskeforretning
1403 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1404 beauty: Skønhedssalon
1405 bed: Sengeforretning
1406 beverages: Drikkevareforretning
1407 bicycle: Cykelhandel
1408 bookmaker: Boghandler
1413 car_parts: Bilreservedele
1414 car_repair: Bilværksted
1416 charity: Velgørenhedsbutik
1417 cheese: Osteforhandler
1419 chocolate: Chokolade
1421 coffee: Kaffeforhandler
1422 computer: Computerforretning
1423 confectionery: Slikbutik
1424 convenience: Minimarked
1426 cosmetics: Kosmetikforretning
1427 craft: Hobbyforhandler
1428 curtain: Gardinforretning
1430 deli: Delikatessebutik
1431 department_store: Varehus
1432 discount: Tilbudsbutik
1433 doityourself: Gør-det-selv butik
1434 dry_cleaning: Renseri
1435 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1436 electronics: Elektronikforretning
1438 estate_agent: Ejendomsmægler
1439 fabric: Stofforretning
1442 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1443 florist: Blomsterhandler
1444 food: Fødevarehandel
1445 frame: Rammeforhanlder
1446 funeral_directors: Begravelsesforretning
1448 garden_centre: Havecenter
1452 greengrocer: Grønthandler
1455 hardware: Byggemarked
1456 health_food: Helskostforetning
1457 hearing_aids: Høreapparater
1458 herbalist: Urteforretning
1460 houseware: Køkkenudstyr
1462 interior_decoration: Indretning
1465 kitchen: Køkkenbutik
1471 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1472 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1473 money_lender: Pengeudlåner
1474 motorcycle: Motorcykelbutik
1475 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1476 music: Musikforretning
1477 musical_instrument: Musikforretning
1478 newsagent: Bladkiosk
1479 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1481 organic: Økologisk fødevarebutik
1482 outdoor: Friluftsbutik
1484 pastry: Wienerbrødsbager
1485 pawnbroker: Pantelåner
1486 perfumery: Parfumeri
1488 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1490 seafood: Fisk og skaldyr
1491 second_hand: Genbrugsbutik
1492 sewing: Syforretning
1494 sports: Sportsforretning
1495 stationery: Papirvarehandel
1496 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1497 supermarket: Supermarked
1502 tobacco: Tobaksbutik
1504 travel_agency: Rejsebureau
1507 variety_store: Stormagasin
1508 video: Videoforretning
1509 video_games: Videospilsforhandler
1510 wholesale: Engrosforretning
1514 alpine_hut: Bjerghytte
1515 apartment: Ferielejlighed
1517 attraction: Seværdighed
1518 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1520 camp_pitch: Teltplads
1521 camp_site: Lejrplads
1522 caravan_site: Campingplads
1525 guest_house: Guesthouse (hotel)
1528 information: Turistinformation
1531 picnic_site: Picnicsted
1532 theme_park: Forlystelsespark
1533 viewpoint: Udsigtspunkt
1534 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1537 building_passage: Bygningspassage
1543 reservoir: Reservoir
1547 wastewater: Spildevand
1549 stream_pool: Strømbassin
1552 artificial: Kunstig vandvej
1556 derelict_canal: Nedlagt kanal
1561 lock_gate: Sluseport
1568 weir: Overløbsdæmning
1572 level3: Regionsgrænse
1573 level4: Regionsgrænse
1574 level5: Regionsgrænse
1575 level6: Kommunegrænse
1576 level7: Kommunegrænse
1578 level9: Bydelsgrænse
1579 level10: Sognegrænse
1580 level11: Nabolagsgrænse
1582 no_results: Ingen resultater fundet
1583 more_results: Flere resultater
1587 select_status: Vælg status
1588 select_type: Vælg type
1589 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1590 reported_user: Rapporteret bruger
1591 not_updated: Ikke opdateret
1593 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1599 user_not_found: Brugeren findes ikke
1600 issues_not_found: Sag ikke fundet
1601 reported_user: Repporteret bruger
1604 last_updated: Sidst opdateret
1605 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1606 reporting_users: Anmeldende brugere
1608 one: '%{count} rapport'
1609 other: '%{count} rapporter'
1610 more_reporters: og %{count} mere
1611 reported_item: Rapporteret element
1618 open: Åben sag %{issue_id}
1619 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1620 resolved: Løst sag %{issue_id}
1622 one: '%{count} rapport'
1623 other: '%{count} rapporter'
1624 no_reports: Ingen rapporter
1625 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1626 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1627 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1631 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1632 read_reports: Læse rapporter
1633 new_reports: Nye rapporter
1634 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1635 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1636 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1638 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1640 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1642 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1644 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1645 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1646 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1648 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1651 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1652 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1655 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1656 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1659 title_html: Rapport %{link}
1660 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1662 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1663 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1664 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1665 fra andre af fællesskabets medlemmer
1666 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1670 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1671 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1672 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1675 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1676 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1677 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1680 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1681 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1682 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1683 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1686 spam_label: Denne bemærkning er spam
1687 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1688 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1691 successful_report: Din rapport blev registreret
1692 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1695 alt_text: OpenStreetMap-logo
1696 home: Gå til hjemmeposition
1699 sign_up: Opret konto
1700 start_mapping: Begynd kortlægningen
1705 gps_traces: GPS-spor
1706 user_diaries: Brugerblogs
1707 edit_with: Redigér med %{editor}
1708 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1709 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1710 at bruge under en åben licens.
1711 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1713 partners_fastly: Fastly
1714 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1715 partners_partners: partnere
1716 tou: Vilkår for anvendelse
1717 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1720 copyright: Ophavsret
1721 communities: Fællesskaber
1722 learn_more: Lær mere
1725 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1726 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1727 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1728 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1729 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1730 announcement: Du kan læse opslaget her.
1732 diary_comment_notification:
1733 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1734 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1736 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1738 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1740 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1741 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1742 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1743 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1744 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1745 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1746 message_notification:
1747 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1749 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1751 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1753 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1754 forfatteren på %{replyurl}
1755 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1756 til forfatteren på %{replyurl}
1757 follow_notification:
1759 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1760 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1761 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1762 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1763 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1764 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1766 details: 'Dine filoplysninger:'
1769 description: Beskrivelse
1771 total_points: Samlet antal punkter
1772 imported_points: Antal importerede punkter
1775 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1776 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1777 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1778 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1779 din fil? Her er importfejlen:'
1780 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1781 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1782 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1783 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1784 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1787 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1788 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1789 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1791 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1793 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1795 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1796 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1797 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1798 link for at bekræfte din konto:'
1799 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1800 så du kan komme godt i gang.
1802 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1804 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1805 på %{server_url} til %{new_address}.
1806 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1809 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1811 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1812 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1813 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1815 note_comment_notification:
1816 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1817 anonymous: En anonym bruger
1820 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1821 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1822 du er interesseret i'
1823 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1825 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1827 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1828 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1829 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1830 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1832 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1833 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1835 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1836 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1838 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1839 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1840 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1841 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1843 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1844 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1845 du er interesseret i'
1846 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1848 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1849 i nærheden af %{place}.'
1850 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1851 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1852 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1853 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1854 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1855 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1856 changeset_comment_notification:
1857 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1860 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1861 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1862 du er interesseret i'
1863 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1865 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1867 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1868 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1869 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1870 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1871 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1872 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1873 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1874 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1875 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1876 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1877 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1880 heading: Tjek din e-mail!
1881 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1882 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1883 vil kunne starte kortlægningen.
1884 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1887 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1888 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1889 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1890 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1891 skal du klikke på knappen nedenfor.
1892 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1894 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1896 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1897 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1900 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1901 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1902 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1903 resend_success_flash:
1904 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1905 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1906 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1907 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1908 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1912 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1913 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1915 message_sent: Besked sendt
1916 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1917 før du forsøger at sende flere.
1919 title: Ingen besked fundet
1920 heading: Ingen besked fundet
1921 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1925 unread_button: Marker som ulæst
1926 destroy_button: Slet
1928 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1929 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1930 bruger for at læse den.
1932 destroyed: Besked slettet
1935 notice: Besked markeret som læst
1937 notice: Besked markeret som ulæst
1940 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1941 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1944 my_inbox: Min indbakke
1945 my_outbox: Min udbakke
1946 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1954 unread_button: Marker som ulæst
1955 read_button: Marker som læst
1956 destroy_button: Slet
1957 unmute_button: Flyt til Indbakke
1961 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1963 one: '%{count} nye besked'
1964 other: '%{count} nye beskeder'
1966 one: '%{count} gammel besked'
1967 other: '%{count} gamle beskeder'
1968 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1969 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1970 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1973 title: Stillegjorte beskeder
1975 one: '%{count} stillegjort besked'
1976 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1981 one: Du har %{count} sendt besked
1982 other: Du har %{count} sendte beskeder
1983 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1984 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1985 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1987 destroy_button: Slet
1990 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1991 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1992 bruger for at svare.
1995 title: Glemt adgangskode
1996 heading: Glemt adgangskode?
1997 email address: E-mailadresse
1998 new password button: Nulstil adgangskode
1999 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2000 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2002 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2003 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2004 om nogle få minutter.
2006 title: Nulstil adgangskode
2007 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2008 reset: Nulstil adgangskode
2009 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2011 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2012 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2016 title: Mine præferencer
2017 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2022 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2027 save: Opdater præferencer
2029 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2030 update_success_flash:
2031 message: Præferencer opdateret.
2034 title: Rediger profil
2035 save: Opdater profil
2039 gravatar: Brug Gravatar
2040 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2041 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2042 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2043 new image: Tilføj et billede
2044 keep image: Behold det nuværende billede
2045 delete image: Fjern det nuværende billede
2046 replace image: Erstat det aktuelle billede
2047 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2048 home location: Hjemmeposition
2049 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2050 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2053 undelete: Fortryd sletning
2055 success: Profil opdateret.
2056 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2060 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2061 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2062 password: Adgangskode
2064 lost password link: Glemt din adgangskode?
2065 login_button: Log ind
2066 with external: eller log ind med en tredjepart
2068 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2071 heading: Log af fra OpenStreetMap
2072 logout_button: Log af
2074 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2076 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2081 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2082 headings: Overskrifter
2084 subheading: Underoverskrift
2085 unordered: Usorteret liste
2086 ordered: Sorteret liste
2097 preview: Forhåndsvisning
2101 older: Ældre kommentarer
2102 newer: Nyere kommentarer
2104 older: Ældre kommentarer
2105 newer: Nyere kommentarer
2116 older: Ældre blokeringer
2117 newer: Nyere blokeringer
2119 older: Ældre brugere
2120 newer: Nyere brugere
2123 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2124 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2125 og hardware-enheder'
2126 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2127 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2129 local_knowledge_title: Lokal viden
2130 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2131 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2132 at OSM er præcist og ajourført.
2133 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2134 community_driven_1_html: |-
2135 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2136 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2137 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2139 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2140 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2141 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2142 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2143 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2144 open_data_title: Åbne Data
2145 open_data_1_html: |-
2146 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2147 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2148 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2149 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2150 open_data_open_data: åbne data
2151 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2152 legal_title: Juridisk
2153 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2154 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2155 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2156 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2157 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2158 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2159 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2160 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2161 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2162 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2163 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2164 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2165 er %{registered_trademarks_link}.
2166 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2167 partners_title: Partnere
2169 title: Ophavsret og licens
2171 title: Om denne oversættelse
2172 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2173 har den engelske tekst forrang.
2174 english_link: den engelske originaltekst
2176 title: Om denne side
2177 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2178 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2180 native_link: den danske udgave
2181 mapping_link: begynde kortlægningen
2183 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2184 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2185 introduction_1_open_data: åbne data
2186 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2187 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2188 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2189 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2190 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2191 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2192 dine rettigheder og pligter."
2193 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2194 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2196 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2198 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2199 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2200 gøre følgende to ting:'
2201 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2202 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2204 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2205 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2206 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2207 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2208 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2209 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2210 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2211 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2212 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2213 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2214 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2215 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2216 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2217 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2218 attribution_example:
2219 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2220 title: Eksempel på kildeangivelse
2221 more_title_html: Læs mere
2222 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2223 på %{osmf_licence_page_link}.
2224 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2225 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2226 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2227 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2228 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2229 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2230 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2231 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2232 contributors_intro_html: |-
2233 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2234 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2235 og andre kilder, blandt dem:
2236 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2237 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2238 contributors_at_austria: Østrig
2239 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2240 contributors_at_cc_by: CC BY
2241 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2242 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2243 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2244 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2245 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2246 contributors_au_australia: Australien
2247 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2248 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2250 contributors_ca_credit_html: |-
2251 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2252 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2253 contributors_ca_canada: Canada
2254 contributors_cz_credit_html: |-
2255 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2256 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2257 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2258 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2260 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2261 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2262 contributors_fi_finland: Finland
2263 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2264 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2266 contributors_fr_france: Frankrig
2267 contributors_hr_credit_html: |-
2268 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2269 (offentlig information om Kroatien).
2270 contributors_hr_croatia: Kroatien
2271 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2272 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2273 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2274 2007 (%{and_link}).'
2275 contributors_nl_netherlands: Holland
2276 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2277 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2278 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2279 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2280 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2281 contributors_rs_credit_html: |-
2282 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2283 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2284 contributors_rs_serbia: Serbien
2285 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2286 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2287 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2288 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2289 contributors_si_slovenia: Slovenien
2290 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2291 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2292 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2293 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2294 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2295 contributors_es_spain: Spain
2296 contributors_es_ign: IGN
2297 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2298 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2299 State copyright reserveret.'
2300 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2301 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2302 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2303 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2304 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2305 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2306 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2307 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2308 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2309 contributors_footer_2_html: |-
2310 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2311 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2312 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2313 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2314 infringement_1_html: |-
2315 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2316 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2317 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2318 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2319 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2320 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2321 %{online_filing_page_link}.
2322 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2323 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2324 trademarks_title: Varemærker
2325 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2326 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2327 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2328 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2330 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2331 har deaktiveret Javascript.
2332 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2334 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2336 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2337 og at ekstern betjening er aktiveret
2339 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2340 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2341 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2342 user_page_link: brugerside
2343 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2344 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2346 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2349 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2351 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2352 odbl: Open Data Commons Open Database License
2354 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2355 de kilder, der er anført nedenfor:'
2356 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2357 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2358 kilder til bulk data-downloads:'
2361 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2365 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2367 title: Geofabrik Downloads
2368 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2372 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2373 export_button: Eksportér
2375 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2377 title: Hvordan man kan hjælpe
2379 title: Deltag i fællesskabet
2380 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2381 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2382 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2385 instructions_1_html: |-
2386 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2387 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2389 title: Andre bekymringer
2390 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2391 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2392 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2393 copyright: ophavsret-siden
2394 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2397 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2398 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2402 title: Velkommen til OpenStreetMap
2403 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2406 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2407 title: Hjælp for nybegyndere
2408 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2410 title: Hjælp og fællesskabsforum
2411 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2413 title: Mailinglister
2414 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2415 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2418 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2421 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2422 baserede kort og andre tjenester.
2424 title: Til organisationer
2425 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2426 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2428 title: OpenStreetMap Wiki
2429 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2431 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2432 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2433 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2434 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2435 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2436 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2437 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2440 paragraph_1_html: |-
2441 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2443 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2444 %{welcome_mat_link}.
2445 get_help_here: Få hjælp her
2446 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2448 search_results: Søgeresultater
2451 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2454 where_am_i: Hvor er dette?
2455 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2457 reverse_directions_text: Vend retningen om
2464 graphhopper: GraphHopper
2465 fossgis_valhalla: Valhalla
2471 trunk: Motortrafikvej
2472 primary: Hovedvej (primærrute)
2473 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2474 unclassified: Anden vej
2479 cycleway_national: National cykelsti
2480 cycleway_regional: Regional cykelsti
2481 cycleway_local: Lokal cykelsti
2482 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2486 subway: Undergrundsbane
2490 trolleybus: Trolleybus
2492 cable_car: Kabelvogn
2493 chair_lift: Stolelift
2494 runway: Landingsbane
2496 apron: Lufthavnsforplads
2497 admin: Administrativ grænse
2504 farmland: Landbrugsjord
2507 bare_rock: Blottet klippe
2512 built_up: Bebygget område
2513 resident: Boligområde
2514 retail: Detailhandelsområde
2515 industrial: Industriområde
2516 commercial: Erhvervsområde
2520 reservoir: Reservoir
2521 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2526 brownfield: Tidligere industriområde
2527 cemetery: Begravelsesplads
2528 allotments: Kolonihaver
2530 centre: Sportscenter
2532 reserve: Naturreservat
2533 military: Militært område
2535 university: Universitet
2537 building: Vigtig bygning
2539 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2540 subway_station: Undergrundsstation
2541 tram_stop: Sporvognsstoppested
2544 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2545 bridge: Sort kant = bro
2546 private: Privat adgang
2547 destination: Ærindekørsel tilladt
2548 construction: Veje under konstruktion
2550 bicycle_shop: Cykelhandler
2551 bicycle_rental: Cykeludlejning
2552 bicycle_parking: Cykelparkering
2553 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2557 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2558 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2559 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2561 title: Hvad kortet indholder
2563 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2564 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2565 real_and_current: konkret og aktuelt
2566 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2567 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2568 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2569 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2572 title: Grundlæggende begreber
2573 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2575 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2576 til at redigere kortet.
2577 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2579 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2581 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2582 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2589 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2590 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2591 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2592 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2593 imports: Importering
2594 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2595 start_mapping: Begynd at kortlægge
2596 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2598 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2599 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2600 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2602 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2603 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2608 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2609 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2611 title: Lokalafdelinger
2612 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2613 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2614 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2615 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2616 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2617 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2618 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2620 title: Andre grupper
2621 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2622 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2623 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2624 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2625 på %{communities_wiki_link}.
2626 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2629 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2630 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2631 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2632 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2633 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2635 upload_trace: Overfør GPS-spor
2636 visibility_help: hvad betyder det her?
2638 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2640 upload_trace: Overfør GPS-spor
2641 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2642 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2643 når det er færdiggjort.
2644 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2645 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2647 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2648 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2650 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2651 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2655 title: Redigerer spor %{name}
2656 heading: Redigerer spor %{name}
2657 visibility_help: hvad betyder det her?
2659 updated: Spor opdateret
2661 title: Viser spor %{name}
2662 heading: Viser spor %{name}
2664 filename: 'Filnavn:'
2666 uploaded: 'Overført:'
2668 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2669 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2673 description: 'Beskrivelse:'
2676 edit_trace: Redigér dette spor
2677 delete_trace: Slet dette spor
2678 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2679 visibility: 'Synlighed:'
2680 confirm_delete: Slet dette spor?
2684 one: '%{count} punkt'
2685 other: '%{count} punkter'
2687 trace_details: Vis spordetaljer
2689 edit_map: Redigér kort
2691 identifiable: IDENTIFICERBAR
2694 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2695 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2697 public_traces: Offentlige GPS-spor
2698 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2699 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2700 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2701 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2702 empty_title: Ingenting her endnu
2703 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2705 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2706 wiki_page: wiki-siden
2707 upload_trace: Overfør et spor
2708 all_traces: Alle GPS-spor
2709 my_traces: Mine spor
2710 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2711 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2713 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2715 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2718 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2719 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2720 tidspunkt ikke tilgængeligt
2723 title: OpenStreetMap GPS-spor
2725 description_with_count:
2726 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2727 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2728 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2730 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2732 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2733 cookies før du fortsætter.
2735 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2736 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2737 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2739 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2740 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2741 men du skal læse dem.
2743 account_settings: Kontoindstillinger
2744 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2745 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2746 muted_users: Stillegjorte Brugere
2748 openid_url: OpenID-URL
2749 openid_login_button: Fortsæt
2751 title: Log ind med OpenID
2754 title: Log ind med Google
2757 title: Log ind med Facebook
2760 title: Log ind med Microsoft
2763 title: Log ind med GitHub
2766 title: Log ind med Wikipedia
2770 title: Del via e-mail
2773 title: Del via Bluesky
2776 title: Del via Facebook
2779 title: Del via LinkedIn
2782 title: Del på Mastodon
2785 title: Del på Telegram
2792 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2794 openid: Log ind med OpenStreetMap
2795 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2796 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2797 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2798 write_api: Ændre kortet
2799 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2800 read_gpx: Læse private GPS-spor
2801 write_gpx: Overføre GPS-spor
2802 write_notes: Ændre bemærkninger
2803 write_redactions: Rediger kortdata
2804 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2805 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2806 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2807 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2808 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2810 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2811 oauth2_applications:
2813 title: Mine klientapplikationer
2814 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2815 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2816 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2817 new: Registrer ny applikation
2819 permissions: Tilladelser
2823 confirm_delete: Slete denne applikation?
2825 title: Registrere en ny applikation
2827 title: Rediger din applikation
2831 confirm_delete: Slet denne applikation?
2832 client_id: Klient-ID
2833 client_secret: Klient-hemmelighed
2834 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2836 permissions: Tilladelser
2837 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2839 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2840 oauth2_authorizations:
2842 title: Autorisation påkrævet
2843 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2845 authorize: Autoriser
2848 title: Der opstod en fejl
2850 title: Autoriseringskode
2851 oauth2_authorized_applications:
2853 title: Mine autoriserede applikationer
2854 application: Applikation
2855 permissions: Tilladelser
2856 last_authorized: Sidst autoriseret
2857 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2859 revoke: Fjern adgang
2860 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2864 tab_title: Opret konto
2865 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2866 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2868 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2869 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2872 header: Fri og redigerbar
2873 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2874 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2875 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2876 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2877 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2878 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2879 og ændre indstillingerne for din konto.
2880 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2881 senere i indstillingerne.
2883 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2884 og %{contributor_terms_link}.
2885 privacy_policy: privatlivs-politik
2886 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2887 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2888 continue: Opret konto
2890 privacy_policy: privatlivspolitik
2891 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2892 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2895 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2897 title: Ingen sådan bruger
2898 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2899 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2900 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2904 my edits: Mine redigeringer
2905 my traces: Mine GPS-spor
2906 my notes: Mine bemærkninger
2907 my messages: Mine meddelelser
2908 my profile: Min profil
2909 my_account: Min konto
2910 my comments: Mine kommentarer
2911 my_preferences: Mine præferencer
2912 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2913 blocks on me: Mine blokeringer
2914 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2915 create_mute: Stillegør denne bruger
2916 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2917 edit_profile: Rediger profil
2918 send message: Send besked
2922 notes: Kortbemærkninger
2923 unfollow: Følg ikke længere
2925 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2926 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2927 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2929 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2930 ct undecided: Uafklaret
2931 ct declined: Afslået
2932 email address: 'E-mailadresse:'
2933 created from: 'Oprettet fra:'
2935 spam score: 'Spambedømmelse:'
2937 administrator: Denne bruger er en administrator
2938 moderator: Denne bruger er en moderator
2939 importer: Denne bruger er en importør
2941 administrator: Giv administrator-adgang
2942 moderator: Giv moderator-adgang
2943 importer: Tildel adgang til at importere
2945 administrator: Fjern administrator-adgang
2946 moderator: Fjern moderator-adgang
2947 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2948 block_history: Aktive blokeringer
2949 moderator_history: Uddelte blokeringer
2950 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2951 comments: Kommentarer
2952 create_block: Blokér denne bruger
2953 activate_user: Aktivér denne bruger
2954 confirm_user: Bekræft denne bruger
2955 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2956 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2957 hide_user: Skjul denne bruger
2958 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2959 delete_user: Slet denne bruger
2961 report: Rapporter denne bruger
2963 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2967 title: Blokeringer af %{name}
2968 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2969 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2972 title: Blokeringer af %{name}
2973 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2974 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2976 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2977 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2978 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2979 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2981 one: '%{count} aktiv blokering'
2982 other: '%{count} aktive blokringer'
2983 revoke: Træk tilbage!
2985 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2990 select_status: Vælg status
2994 confirmed: Bekræftet
2995 suspended: Suspenderet
2997 name_or_email: Navn eller e-mail
2998 ip_address: IP-adresse
3002 one: '%{count} bruger fundet'
3003 other: '%{count} brugere fundet'
3004 confirm: Bekræft valgte brugere
3005 hide: Skjul valgte brugere
3006 empty: Ingen brugere fundet
3008 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3009 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3012 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3013 changesets: Ændringssæt
3014 diary_entries: Blogindlæg
3015 no_comments: Ingen kommentarer
3018 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3020 changeset: Ændringssæt
3025 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3031 title: Konto suspenderet
3032 heading: Konto suspenderet
3034 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3035 på grund af mistænkelig aktivitet.
3036 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3037 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3040 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3041 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3042 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3043 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3044 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3045 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3047 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3049 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3050 ved hjælp af formularen nedenfor.
3052 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3053 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3054 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3057 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3058 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3059 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3060 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3063 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3066 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3070 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3072 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3074 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3075 back: Tilbage til indeks
3077 title: Opretter blokering af %{name}
3078 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3079 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3081 title: Redigerer blokering af %{name}
3082 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3083 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3084 revoke: Tilbagekald blokering
3086 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3087 listen over værdier.
3089 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3091 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3093 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3094 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3095 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3096 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3097 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3099 success: Blokering opdateret.
3101 title: Brugerblokeringer
3102 heading: Liste over brugerblokeringer
3103 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3105 time_future_html: Slutter om %{time}.
3106 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3107 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3109 time_past_html: Sluttede %{time}.
3112 one: '%{count} time'
3113 other: '%{count} timer'
3116 other: '%{count} dage'
3119 other: '%{count} uger'
3121 one: '%{count} måned'
3122 other: '%{count} måneder'
3125 other: '%{count} år'
3128 revoked_html: ophævet af %{name}
3130 active_until_read: aktiv indtil læst
3131 read_html: læst %{time}
3132 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3133 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3135 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3136 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3137 created: 'Oprettet:'
3138 duration: 'Varighed:'
3141 reason: 'Årsag til blokering:'
3142 revoker: 'Tilbagekalder:'
3147 display_name: Blokkeret bruger
3148 creator_name: Oprettet af
3149 reason: Årsag til blokering
3154 all_blocks: Alle blokeringer
3155 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3156 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3157 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3158 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3159 block: 'Blokering #%{id}'
3160 new_block: Ny blokering
3163 title: Stillegjorte Brugere
3164 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3165 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3166 har gjort %{count} brugere stille.'
3167 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3168 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3169 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3170 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3173 muted_user: Stillegjort Bruger
3176 unmute: Fjern stillegørelse
3177 send_message: Din besked
3179 notice: Du stillegjorde %{name}.
3180 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3182 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3183 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3186 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3187 heading: '%{user}s bemærkninger'
3188 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3189 subheading_submitted: indsendt
3190 subheading_commented: kommenteret på
3191 no_notes: Ingen bemærkninger
3193 creator: Oprettet af
3194 description: Beskrivelse
3195 created_at: Oprettet den
3196 last_changed: Sidst ændret
3203 title: 'Bemærkning: %{id}'
3204 description: Beskrivelse
3205 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3206 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3207 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3208 description_when_author_is_deleted: slettet
3209 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3210 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3211 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3212 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3213 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3214 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3215 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3216 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3217 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3218 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3219 report: rapportere denne bemærkning
3220 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3221 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3222 discussion: Diskussion
3224 unsubscribe: Afmeld abonnement
3227 reactivate: Genaktiver
3228 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3230 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3231 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3232 skal fjernes, kan du %{link}.
3233 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3234 løse det selv med en kommentar.
3235 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3237 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3239 title: Ny bemærkning
3240 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3241 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3242 bemærkning for at forklare problemet.
3243 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3244 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3246 anonymous_warning_log_in: Log ind
3247 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3248 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3249 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3250 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3252 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3253 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3254 counter_warning_guide_link:
3256 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3257 counter_warning_forum_link:
3258 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3259 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3260 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3261 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3262 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3263 add: Tilføj bemærkning
3265 title: Ny bemærkning
3266 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3267 er i skrivebeskyttet tilstand.
3269 showing_page: Side %{page}
3273 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3280 link: Link eller HTML
3282 short_link: Kort link
3285 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3288 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3291 include_marker: Medtag markør
3292 center_marker: Centrér kortet på markøren
3293 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3294 view_larger_map: Vis større kort
3295 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3297 report_problem: Rapporter et problem
3300 tooltip: Kortsymboler
3301 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3307 title: Vis min placering
3309 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3310 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3312 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3313 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3316 cycle_map: Cykelkort
3317 transport_map: Transportkort
3318 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3322 notes: Kortbemærkninger
3324 gps: Offentlige GPS-spor
3325 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3327 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3328 make_a_donation: Donér
3329 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3330 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3331 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3332 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3333 andy_allan: Andy Allan
3334 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3335 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3336 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3338 edit_tooltip: Rediger kortet
3339 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3340 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3341 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3342 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3343 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3344 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3345 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3346 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3347 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3351 directions: Rutevejledning
3353 distance_m: '%{distance}m'
3354 distance_km: '%{distance}km'
3356 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3357 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3359 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3360 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3361 offramp_right: Tag rampen til højre
3362 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3363 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3364 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3365 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3366 på %{name}, mod %{directions}
3367 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3368 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3369 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3371 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3372 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3373 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3374 retning imod %{directions}
3375 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3376 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3377 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3379 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3380 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3381 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3382 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3383 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3384 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3385 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3386 offramp_left: Tag rampen til venstre
3387 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3388 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3389 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3390 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3391 på %{name}, mod %{directions}
3392 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3393 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3394 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3396 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3397 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3399 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3400 retning imod %{directions}
3401 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3402 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3403 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3405 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3406 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3407 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3408 via_point_without_exit: (via punkt)
3409 follow_without_exit: Følg %{name}
3410 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3411 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3412 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3413 start_without_exit: Start på %{name}
3414 destination_without_exit: Nå målet
3415 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3416 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3417 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3418 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3419 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3420 unnamed: unavngiven vej
3421 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3434 download: Download rute som GeoJSON
3440 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3441 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3442 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3444 directions_from: Rutevejledning herfra
3445 directions_to: Rutevejledning hertil
3446 add_note: Tilføj bemærkning her
3447 show_address: Vis adresse
3448 query_features: Find kortobjekter
3449 centre_map: Centrer kort her
3451 marker_title: Mit hjemsted
3452 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3455 heading: Rediger omarbejdelse
3456 title: Rediger omarbejdelse
3458 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3459 heading: Liste over omarbejdelser
3460 title: Liste over omarbejdelser
3461 new: Ny omarbejdelse
3463 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3464 title: Opretter ny omarbejdelse
3466 description: 'Beskrivelse:'
3467 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3468 title: Viser omarbejdelse
3469 user: 'Oprettet af:'
3470 edit: Rediger denne omarbejdelse
3471 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3472 confirm: Er du sikker?
3474 flash: Omarbejdelse oprettet.
3476 flash: Ændringer gemt.
3478 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3479 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3480 flash: Omarbejdelse slettet.
3481 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3483 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3484 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3485 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3486 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})