]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5754'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: Marwin H.H.
76 # Author: McDutchie
77 # Author: Mcandri13
78 # Author: Mcliquid
79 # Author: Metalhead64
80 # Author: Michi
81 # Author: Milet
82 # Author: Mormegil
83 # Author: Nadjita
84 # Author: Nielkrokodil
85 # Author: Onefloid
86 # Author: P24
87 # Author: Pczaja
88 # Author: Pill
89 # Author: Pittigrilli
90 # Author: Predatorix
91 # Author: Purodha
92 # Author: RacoonyRE
93 # Author: Raymond
94 # Author: Reneman
95 # Author: Robert Wetzlmayr
96 # Author: Schmackes
97 # Author: Sebastian Wallroth
98 # Author: SergeCroise
99 # Author: Simon04
100 # Author: SimonPoole
101 # Author: Snocker15
102 # Author: Spixi
103 # Author: Str4nd
104 # Author: Suriyaa Kudo
105 # Author: Sushi
106 # Author: TMg
107 # Author: Tehabe
108 # Author: The Evil IP address
109 # Author: ThePiscin
110 # Author: Thomas Bohn
111 # Author: Til
112 # Author: Timonade
113 # Author: TomatoCake
114 # Author: Twistqj
115 # Author: Umherirrender
116 # Author: Unkn0wnCat
117 # Author: Vrifox
118 # Author: Wolfdietmann
119 # Author: Woodpeck
120 # Author: Wuzzy
121 # Author: Zauberzunge2000
122 ---
123 de:
124   time:
125     formats:
126       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
127       blog: '%e. %B %Y'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Datei auswählen
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Kommentieren
134       diary_entry:
135         create: Veröffentlichen
136         update: Aktualisieren
137       issue_comment:
138         create: Kommentar hinzufügen
139       message:
140         create: Senden
141       oauth2_application:
142         create: Registrieren
143         update: Aktualisieren
144       redaction:
145         create: Schwärzen
146         update: Schwärzung speichern
147       trace:
148         create: Hochladen
149         update: Änderungen speichern
150       user_block:
151         create: Sperren
152         update: Sperre aktualisieren
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
160     models:
161       acl: Zugriffssteuerungsliste
162       changeset: Änderungssatz
163       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
164       country: Land
165       diary_comment: Blog-Kommentar
166       diary_entry: Blog-Eintrag
167       friend: Freund
168       issue: Problem
169       language: Sprache
170       message: Nachricht
171       node: Knoten
172       node_tag: Knoten-Tag
173       note: Hinweis
174       old_node: Alter Knoten
175       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
176       old_relation: Alte Relation
177       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
178       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
179       old_way: Alter Weg
180       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
181       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
182       relation: Relation
183       relation_member: Relations-Mitglied
184       relation_tag: Relations-Tag
185       report: Meldung
186       session: Sitzung
187       trace: Spur
188       tracepoint: Spurmarke
189       tracetag: Spur-Attribut
190       user: Benutzer
191       user_preference: Benutzereinstellung
192       user_token: Benutzer-Token
193       way: Weg
194       way_node: Wegmarke
195       way_tag: Weg-Attribut
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Name (Erforderlich)
199         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
200         callback_url: Callback-URL
201         support_url: Support-URL
202         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
203         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
204         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
205         allow_write_api: Karte bearbeiten
206         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   accounts:
362     show:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my_account: Mein Benutzerkonto
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
369         link text: Was bedeutet dies?
370       contributor terms:
371         heading: Bedingungen für Mitwirkende
372         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
373         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
374           nicht zugestimmt.
375         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
376           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
377         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
378           (unter Public Domain stellst).
379         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=de
380         link text: Was bedeutet dies?
381         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
382           gemeinfrei betrachtest.
383         pd_link_text: erklären
384       save changes button: Änderungen speichern
385       delete_account: Konto löschen …
386     go_public:
387       heading: Karte bearbeiten (public editing)
388       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
389         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
390         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
391         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
392       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
393         Kartendaten bearbeiten.
394       find_out_why: finde heraus wieso
395       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
396         preisgegeben.
397       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
398         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
399       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
400     update:
401       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
402         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
403       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
404     destroy:
405       success: Konto gelöscht.
406     deletions:
407       show:
408         title: Mein Konto löschen
409         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
410           rückgängig gemacht werden.
411         delete_account: Konto löschen
412         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
413           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
414         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
415           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
416         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
417           Konten wiederverwendet werden.
418         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
419           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
420         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
421           erhalten.
422         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
423         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
424           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
425         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
426           sind aber nicht sichtbar.
427         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
428           sofern vorhanden, werden beibehalten.
429         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
430         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
431           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
432         confirm_delete: Bist du sicher?
433         cancel: Abbrechen
434     terms:
435       show:
436         title: Bedingungen
437         heading: Bedingungen
438         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
439         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
440           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
441           dann auf den "Weiter"-Knopf.
442         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
443           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
444         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
445           zu
446         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
447           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
448           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
449         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
450         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
451           und einige %{informal_translations_link}'
452         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
453         informal_translations: informelle Übersetzung
454         continue: Weiter
455         cancel: Abbrechen
456         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
457           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
458         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
459         legale_names:
460           france: Frankreich
461           italy: Italien
462           rest_of_world: Rest der Welt
463       update:
464         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
465           zugestimmt hast!
466       terms_declined_flash:
467         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
468           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
469           findest du auf %{terms_declined_link}.
470         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
471         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
472     pd_declarations:
473       show:
474         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
476         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
477         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
478         confirm: Bestätigen
479       create:
480         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
481           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
482         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
483           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
484         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
485           gemeinfrei betrachtest.
486   browse:
487     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
488     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
489     version: Version
490     redacted_version: Zensierte Version
491     in_changeset: Änderungssatz
492     anonymous: anonym
493     no_comment: (kein Kommentar)
494     part_of: Teil von
495     part_of_relations:
496       one: 1 Relation
497       other: '%{count} Relationen'
498     part_of_ways:
499       one: 1 Weg
500       other: '%{count} Wege'
501     download_xml: XML herunterladen
502     view_history: Verlauf anzeigen
503     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
504     view_details: Details anzeigen
505     location: 'Standort:'
506     node:
507       title_html: 'Knoten: %{name}'
508     way:
509       title_html: 'Weg: %{name}'
510       nodes: Knoten
511       nodes_count:
512         one: ein Knoten
513         other: '%{count} Knoten'
514       also_part_of_html:
515         one: Teil des Wegs %{related_ways}
516         other: Teile der Wege %{related_ways}
517     relation:
518       title_html: 'Relation: %{name}'
519       members: Mitglieder
520       members_count:
521         one: 1 Mitglied
522         other: '%{count} Mitglieder'
523     relation_member:
524       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
525       type:
526         node: Knoten
527         way: Weg
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Nicht gefunden
533     timeout:
534       title: Zeitüberschreitungsfehler
535       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
536         lange gedauert.
537       type:
538         node: den Knoten
539         way: den Weg
540         relation: die Relation
541         changeset: den Änderungssatz
542         note: Hinweis
543     redacted:
544       redaction: Schwärzung %{id}
545       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
546         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
547       type:
548         node: s Knotens
549         way: s Weges
550         relation: r Relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
553         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
554         anzeigen möchtest?
555       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
556       load_data: Daten laden
557       loading: Lade …
558     tag_details:
559       tags: Tags
560       wiki_link:
561         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
562         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
563       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
564       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
565       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
566       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
567       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
568       email_link: E-Mail %{email}
569   feature_queries:
570     show:
571       title: Objektabfrage
572       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
573       nearby: Benachbarte Objekte
574       enclosing: Umschließende Objekte
575   old_elements:
576     index:
577       node:
578         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
579       way:
580         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
581       relation:
582         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
583     actions:
584       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
585       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
586   nodes:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
589     timeout:
590       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
591         gedauert.
592   old_nodes:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
595         werden.'
596     timeout:
597       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
598         gedauert.
599   ways:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
602     timeout:
603       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
604         gedauert.
605   old_ways:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
608         werden.'
609     timeout:
610       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
611         gedauert.
612   relations:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
615     timeout:
616       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
617         gedauert.
618   old_relations:
619     not_found_message:
620       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
621         werden.'
622     timeout:
623       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
624         zu lange.
625   changeset_comments:
626     feeds:
627       comment:
628         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629           %{author}
630         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631       show:
632         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634       timeout:
635         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636           hast, für den Abruf zu lang.
637   changesets:
638     changeset:
639       no_edits: (keine Bearbeitungen)
640       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
641     index:
642       title: Änderungssätze
643       title_user: Änderungssätze von %{user}
644       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
645       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
646       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
647       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
648       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
649       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
650       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
651       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
652       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
653       load_more: Mehr laden
654       feed:
655         title: Änderungssatz %{id}
656         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
657         created: Erstellt
658         closed: Geschlossen
659         belongs_to: Autor
660     show:
661       title: 'Änderungssatz: %{id}'
662       created: 'Erstellt: %{when}'
663       closed: 'Geschlossen: %{when}'
664       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
665       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
666       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
667       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
668       discussion: Diskussion
669       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
670       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
671         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
672       subscribe: Abonnieren
673       unsubscribe: Abbestellen
674       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
675       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
676       hide_comment: verstecken
677       unhide_comment: einblenden
678       comment: Kommentieren
679       changesetxml: Änderungssatz-XML
680       osmchangexml: osmChange-XML
681     paging_nav:
682       nodes: Knoten (%{count})
683       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
684       ways: Wege (%{count})
685       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
686       relations: Relationen (%{count})
687       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
688     not_found_message:
689       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
690     timeout:
691       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
692   changeset_subscriptions:
693     show:
694       subscribe:
695         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
696         button: Diskussion abonnieren
697       unsubscribe:
698         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
699         button: Von der Diskussion abmelden
700     heading:
701       title: Änderungssatz %{id}
702       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
703     no_such_entry:
704       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
705       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
706         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
707         falsch.
708   dashboards:
709     contact:
710       km away: '%{count} km entfernt'
711       m away: '%{count} m entfernt'
712       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
713     popup:
714       your location: Standort
715       nearby mapper: Mapper in der Nähe
716       following: Abonniert
717     show:
718       title: Meine Übersichtsseite
719       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
720         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
721       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
722       followings: Abonnierte Benutzer
723       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
724       nearby users: Mapper in der Nähe
725       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
726         deiner Nähe angegeben haben.
727       followed_changesets: Änderungssätze
728       followed_diaries: Blogeinträge
729       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
730       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
731   diary_entries:
732     new:
733       title: Neuer Blogeintrag
734     form:
735       location: Ort
736       use_map_link: Karte benutzen
737     index:
738       title: Benutzer-Blogs
739       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
740       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
741       user_title: Blog von %{user}
742       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
743       new: Neuer Blog-Eintrag
744       new_title: Blogeintrag erstellen
745       my_diary: Mein Blog
746       no_entries: Keine Blogeinträge
747     page:
748       recent_entries: Neueste Einträge
749     edit:
750       title: Blog-Eintrag bearbeiten
751       marker_text: Ort des Blogeintrags
752     show:
753       title: Blog von %{user} | %{title}
754       user_title: Blog von %{user}
755       discussion: Diskussion
756       subscribe: Abonnieren
757       unsubscribe: Abbestellen
758       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
759       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
760       login: Anmelden
761     no_such_entry:
762       title: Blogeintrag nicht gefunden
763       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
764       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
765         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
766         Link gefolgt.
767     diary_entry:
768       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
769       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
770       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
771       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
772       comment_count:
773         one: '%{count} Kommentar'
774         other: '%{count} Kommentare'
775       no_comments: Keine Kommentare
776       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
777       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
778       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
779       confirm: Bestätigen
780       report: Diesen Eintrag melden
781     diary_comment:
782       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
783       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
784       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
785       confirm: Bestätigen
786       report: Diesen Kommentar melden
787     location:
788       location: 'Ort:'
789     feed:
790       user:
791         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
792         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
793       language:
794         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
795         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
796       all:
797         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
798         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
799     subscribe:
800       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
801       button: Diskussion abonnieren
802     unsubscribe:
803       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
804       button: Von der Diskussion abmelden
805   diary_comments:
806     new:
807       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
808   doorkeeper:
809     errors:
810       messages:
811         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
812           eines Endbenutzerkontos
813         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
814         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
815           des Endbenutzers
816         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
817     flash:
818       applications:
819         create:
820           notice: Anwendung registriert.
821     openid_connect:
822       errors:
823         messages:
824           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
825             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
826           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
827             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
828           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
829             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
830           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
831             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
832           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
833             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
834     scopes:
835       address: Deine physische Adresse ansehen
836       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
837       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
838       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
839       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
840   errors:
841     contact:
842       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
843       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
844       contact: Kontakt
845       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
846         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
847         URL deiner Anfrage.
848     bad_request:
849       title: Ungültige Anfrage
850       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
851         (HTTP 400).
852     forbidden:
853       title: Verboten
854       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
855         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
856     internal_server_error:
857       title: Anwendungsfehler
858       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
859         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
860     not_found:
861       title: Datei nicht gefunden
862       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
863         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
864   follows:
865     show:
866       follow:
867         heading: Möchtest du %{user} folgen?
868         button: Benutzer folgen
869       unfollow:
870         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
871         button: Benutzer entfolgen
872     create:
873       success: Du folgst jetzt %{name}!
874       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
875       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
876       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
877         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
878     destroy:
879       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
880       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
881   geocoder:
882     search:
883       title:
884         latlon: Intern
885     search_osm_nominatim:
886       prefix:
887         aerialway:
888           cable_car: Kabelbahnwagen
889           chair_lift: Sessellift
890           drag_lift: Schlepplift
891           gondola: Gondelbahn
892           magic_carpet: Teppichlift
893           platter: Skilift
894           pylon: Stützpfeiler
895           station: Gondelstation
896           t-bar: Schlepplift
897           "yes": Seilbahn
898         aeroway:
899           aerodrome: Flugplatz
900           airstrip: Startbahn
901           apron: Flughafenvorfeld
902           gate: Flugsteig
903           hangar: Hangar
904           helipad: Hubschrauberlandeplatz
905           holding_position: Haltestelle
906           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
907           parking_position: Parkposition
908           runway: Start- und Landebahn
909           taxilane: Taxispur
910           taxiway: Rollbahn
911           terminal: Flughafen-Terminal
912           windsock: Windsack
913         amenity:
914           animal_boarding: Tierpension
915           animal_shelter: Tierheim
916           arts_centre: Kunstzentrum
917           atm: Geldautomat
918           bank: Bank
919           bar: Bar
920           bbq: Grillplatz
921           bench: Bank
922           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
923           bicycle_rental: Fahrradverleih
924           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
925           biergarten: Biergarten
926           blood_bank: Blutbank
927           boat_rental: Bootsverleih
928           brothel: Bordell
929           bureau_de_change: Wechselstube
930           bus_station: Busbahnhof
931           cafe: Café
932           car_rental: Autovermietung
933           car_sharing: Carsharing
934           car_wash: Autowaschanlage
935           casino: Casino
936           charging_station: Ladestation
937           childcare: Kinderbetreuung
938           cinema: Kino
939           clinic: Ärztehaus
940           clock: Uhr
941           college: Hochschule
942           community_centre: Gemeinschaftszentrum
943           conference_centre: Konferenzzentrum
944           courthouse: Gericht
945           crematorium: Krematorium
946           dentist: Zahnarzt
947           doctors: Arzt
948           drinking_water: Trinkwasser
949           driving_school: Fahrschule
950           embassy: Botschaft
951           events_venue: Veranstaltungszentrum
952           fast_food: Schnellimbiss
953           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
954           fire_station: Feuerwehr
955           food_court: Food-Court
956           fountain: Springbrunnen
957           fuel: Tankstelle
958           gambling: Glücksspiel
959           grave_yard: Friedhof
960           grit_bin: Streugutbehälter
961           hospital: Krankenhaus
962           hunting_stand: Hochstand
963           ice_cream: Eisdiele
964           internet_cafe: Internet Café
965           kindergarten: Kindergarten
966           language_school: Sprachschule
967           library: Bücherei
968           loading_dock: Laderampe
969           love_hotel: Liebeshotel
970           marketplace: Marktplatz
971           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
972           monastery: Kloster
973           money_transfer: Geldtransfer
974           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
975           music_school: Musikschule
976           nightclub: Nachtklub
977           nursing_home: Altersheim
978           parking: Parkplatz
979           parking_entrance: Parkeinfahrt
980           parking_space: Stellplatz
981           payment_terminal: Bezahlterminal
982           pharmacy: Apotheke
983           place_of_worship: Andachtsstätte
984           police: Polizei
985           post_box: Briefkasten
986           post_office: Postamt
987           prison: Gefängnis
988           pub: Kneipe
989           public_bath: Öffentliches Bad
990           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
991           public_building: Öffentliches Gebäude
992           ranger_station: Besucherstation
993           recycling: Recycling-Center
994           restaurant: Restaurant
995           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
996           school: Schule
997           shelter: Unterstand
998           shower: Dusche
999           social_centre: Sozialzentrum
1000           social_facility: Soziale Einrichtung
1001           studio: Studio
1002           swimming_pool: Schwimmbecken
1003           taxi: Taxi
1004           telephone: Telefonzelle
1005           theatre: Theater
1006           toilets: WC
1007           townhall: Rathaus
1008           training: Trainingseinrichtung
1009           university: Universität
1010           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1011           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1012           veterinary: Tierarzt
1013           village_hall: Gemeindezentrum
1014           waste_basket: Mülleimer
1015           waste_disposal: Abfallentsorgung
1016           waste_dump_site: Mülldeponie
1017           watering_place: Tränke
1018           water_point: Wasseranschluss
1019           weighbridge: Fahrzeugwaage
1020           "yes": Einrichtung
1021         boundary:
1022           aboriginal_lands: Reservate
1023           administrative: Verwaltungsgrenze
1024           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1025           national_park: Nationalpark
1026           political: Wahlbezirk
1027           protected_area: Schutzgebiet
1028           "yes": Grenze
1029         bridge:
1030           aqueduct: Aquädukt
1031           boardwalk: Bohlenweg
1032           suspension: Hängebrücke
1033           swing: Drehbrücke
1034           viaduct: Viadukt
1035           "yes": Brücke
1036         building:
1037           apartment: Wohnung
1038           apartments: Mehrfamilienhaus
1039           barn: Scheune
1040           bungalow: Bungalow
1041           cabin: Blockhütte
1042           chapel: Kapelle
1043           church: Kirchgebäude
1044           civic: Öffentliches Gebäude
1045           college: Hochschulgebäude
1046           commercial: Gewerbegebäude
1047           construction: Gebäude im Bau
1048           cowshed: Kuhstall
1049           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1050           dormitory: Wohnheim
1051           duplex: Doppelhaus
1052           farm: Bauernhaus
1053           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1054           garage: Garage
1055           garages: Garagengebäude
1056           greenhouse: Gewächshaus
1057           hangar: Hangar
1058           hospital: Krankenhausgebäude
1059           hotel: Hotelgebäude
1060           house: Einfamilienhaus
1061           houseboat: Hausboot
1062           hut: Hütte
1063           industrial: Industriegebäude
1064           kindergarten: Kindergartengebäude
1065           manufacture: Fabrikgebäude
1066           office: Bürogebäude
1067           public: Öffentliches Gebäude
1068           residential: Wohngebäude
1069           retail: Einzelhandelsgebäude
1070           roof: Dach
1071           ruins: Verfallenes Gebäude
1072           school: Schulgebäude
1073           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1074           service: Betriebsgebäude
1075           shed: Schuppen
1076           stable: Pferdestall
1077           static_caravan: Wohnwagen
1078           sty: Schweinestall
1079           temple: Tempelgebäude
1080           terrace: Reihenhaus
1081           train_station: Bahnhofsgebäude
1082           university: Universitätsgebäude
1083           warehouse: Lagerhaus
1084           "yes": Gebäude
1085         club:
1086           scout: Pfadfinderlager
1087           sport: Sportverein
1088           "yes": Verein
1089         craft:
1090           beekeeper: Imker
1091           blacksmith: Schmied
1092           brewery: Brauerei
1093           carpenter: Zimmermann
1094           caterer: Caterer
1095           confectionery: Süßwarengeschäft
1096           dressmaker: Damenschneider
1097           electrician: Elektriker
1098           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1099           gardener: Gärtner
1100           glaziery: Glaserei
1101           handicraft: Kunstgewerbe
1102           hvac: Anlagenbau
1103           metal_construction: Metallbau
1104           painter: Maler
1105           photographer: Fotograf
1106           plumber: Klempner
1107           roofer: Zimmermann
1108           sawmill: Sägemühle
1109           shoemaker: Schuhmacher
1110           stonemason: Steinmetz
1111           tailor: Schneider
1112           window_construction: Fensterbauer
1113           winery: Weingut
1114           "yes": Handwerksgeschäft
1115         emergency:
1116           access_point: Zugangspunkt
1117           ambulance_station: Rettungswache
1118           assembly_point: Sammelplatz
1119           defibrillator: Defibrillator
1120           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1121           fire_water_pond: Löschwasserteich
1122           landing_site: Notlandeplatz
1123           life_ring: Rettungsring
1124           phone: Notrufsäule
1125           siren: Sirene
1126           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1127           water_tank: Notwasserbehälter
1128         highway:
1129           abandoned: Aufgegebene Straße
1130           bridleway: Reitweg
1131           bus_guideway: Busspur
1132           bus_stop: Bushaltestelle
1133           busway: Busfahrstreifen
1134           construction: Straße im Bau
1135           corridor: Flur
1136           crossing: Überquerung
1137           cycleway: Radweg
1138           elevator: Lift
1139           emergency_access_point: Notrufpunkt
1140           emergency_bay: Nothaltebucht
1141           footway: Fußweg
1142           ford: Furt
1143           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1144           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1145           milestone: Kilometerstein
1146           motorway: Autobahn
1147           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1148           motorway_link: Autobahnauffahrt
1149           passing_place: Ausweichstelle
1150           path: Pfad
1151           pedestrian: Fußgängerzone
1152           platform: Bahnsteig
1153           primary: Bundesstraße
1154           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1155           proposed: Geplante Straße
1156           raceway: Rennstrecke
1157           residential: Wohnstraße
1158           rest_area: Rastplatz
1159           road: Straße
1160           secondary: Landesstraße
1161           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1162           service: Zufahrtsstraße
1163           services: Autobahnraststätte
1164           speed_camera: Blitzer
1165           steps: Treppe
1166           stop: Stoppschild
1167           street_lamp: Straßenlaterne
1168           tertiary: Hauptstraße
1169           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1170           track: Feldweg
1171           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1172           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1173           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1174           trunk: Schnellstraße
1175           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1176           turning_circle: Wendestelle
1177           turning_loop: Wendeschleife
1178           unclassified: Straße
1179           "yes": Straße
1180         historic:
1181           aircraft: Historisches Flugzeug
1182           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1183           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1184           battlefield: Schlachtfeld
1185           boundary_stone: Grenzstein
1186           building: Historisches Gebäude
1187           bunker: Bunker
1188           cannon: Historische Kanone
1189           castle: Schloss
1190           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1191           church: Kirche
1192           city_gate: Stadttor
1193           citywalls: Stadtmauern
1194           fort: Fort
1195           heritage: Denkmalgeschützt
1196           hollow_way: Hohlweg
1197           house: Historisches Haus
1198           manor: Gutshaus
1199           memorial: Denkmal
1200           milestone: Historischer Meilenstein
1201           mine: Mine
1202           mine_shaft: Grubenschacht
1203           monument: Monument
1204           railway: Historische Zugstrecke
1205           roman_road: Römerstraße
1206           ruins: Ruine
1207           rune_stone: Runenstein
1208           stone: Findling
1209           tomb: Grabstätte
1210           tower: Historischer Turm
1211           wayside_chapel: Wegkapelle
1212           wayside_cross: Wegkreuz
1213           wayside_shrine: Bildstock
1214           wreck: Schiffswrack
1215           "yes": Historischer Ort
1216         information:
1217           guidepost: Wegweiser
1218           board: Informationstafel
1219           map: Karte
1220           office: Tourismusbüro
1221           terminal: Informationsterminal
1222           sign: Informationsschild
1223           stele: Informationsstele
1224         junction:
1225           "yes": Kreuzung
1226         landuse:
1227           allotments: Kleingärten
1228           aquaculture: Aquakultur
1229           basin: Becken
1230           brownfield: Brachland
1231           cemetery: Friedhof
1232           commercial: Gewerbegebiet
1233           conservation: Naturschutzgebiet
1234           construction: Baustelle
1235           farmland: Acker
1236           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1237           forest: Wald
1238           garages: Garagen
1239           grass: Gras
1240           greenfield: unerschlossenes Bauland
1241           industrial: Industriegebiet
1242           landfill: Deponie
1243           meadow: Wiese
1244           military: Militärgebiet
1245           mine: Mine
1246           orchard: Obstplantage
1247           plant_nursery: Baumschule
1248           quarry: Steinbruch
1249           railway: Bahngelände
1250           recreation_ground: Erholungsgebiet
1251           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1252           reservoir: Reservoir
1253           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1254           residential: Siedlung
1255           retail: Einzelhandelsbereich
1256           village_green: Dorfwiese (brit.)
1257           vineyard: Weinberg
1258           "yes": Bodennutzung
1259         leisure:
1260           adult_gaming_centre: Automatencasino
1261           amusement_arcade: Spielhalle
1262           bandstand: Musikpavillon
1263           beach_resort: Strandbad
1264           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1265           bleachers: Sitzreihen
1266           bowling_alley: Bowlingbahn
1267           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1268           dance: Tanzsaal
1269           dog_park: Hundepark
1270           firepit: Feuerstelle
1271           fishing: Fischereigrund
1272           fitness_centre: Fitnessstudio
1273           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1274           garden: Garten
1275           golf_course: Golfplatz
1276           horse_riding: Reitanlage
1277           ice_rink: Eislaufplatz
1278           marina: Sporthafen
1279           miniature_golf: Minigolf
1280           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1281           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1282           park: Park
1283           picnic_table: Picknicktisch
1284           pitch: Spielfeld
1285           playground: Spielplatz
1286           recreation_ground: Erholungsgebiet
1287           resort: Ferienort
1288           sauna: Sauna
1289           slipway: Slipanlage
1290           sports_centre: Sportzentrum
1291           stadium: Stadion
1292           swimming_pool: Schwimmbecken
1293           track: Laufbahn
1294           water_park: Wasserpark
1295           "yes": Freizeit
1296         lock:
1297           "yes": Schleuse
1298         man_made:
1299           adit: Stollen
1300           advertising: Außenwerbung
1301           antenna: Antenne
1302           avalanche_protection: Lawinenschutz
1303           beacon: Leuchtturm
1304           beam: Balken
1305           beehive: Bienenstock
1306           breakwater: Hafendamm
1307           bridge: Brücke
1308           bunker_silo: Bunker
1309           cairn: Steinmännchen
1310           chimney: Schornstein
1311           clearcut: Kahlschlag
1312           communications_tower: Funkturm
1313           crane: Kran
1314           cross: Kreuz
1315           dolphin: Dalben
1316           dyke: Deich
1317           embankment: Böschung
1318           flagpole: Fahnenmast
1319           gasometer: Gasometer
1320           groyne: Buhne
1321           kiln: Brennofen
1322           lighthouse: Leuchtturm
1323           manhole: Einstiegsöffnung
1324           mast: Mast
1325           mine: Bergwerk
1326           mineshaft: Schacht
1327           monitoring_station: Beobachtungsstation
1328           petroleum_well: Erdölquelle
1329           pier: Pfeiler
1330           pipeline: Rohrleitung
1331           pumping_station: Pumpwerk
1332           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1333           silo: Silo
1334           snow_cannon: Schneekanone
1335           snow_fence: Schneezaun
1336           storage_tank: Lagertank
1337           street_cabinet: Straßenverteiler
1338           surveillance: Überwachung
1339           telescope: Teleskop
1340           tower: Turm
1341           utility_pole: Leitungsmast
1342           wastewater_plant: Kläranlage
1343           watermill: Wassermühle
1344           water_tap: Wasserhahn
1345           water_tower: Wasserturm
1346           water_well: Brunnen
1347           water_works: Wasserwerk
1348           windmill: Windmühle
1349           works: Fabrik
1350           "yes": menschgemacht
1351         military:
1352           airfield: Militärflugplatz
1353           barracks: Kaserne
1354           bunker: Bunker
1355           checkpoint: Kontrollpunkt
1356           trench: Schützengraben
1357           "yes": Militär
1358         mountain_pass:
1359           "yes": Gebirgspass
1360         natural:
1361           atoll: Atoll
1362           bare_rock: Fels
1363           bay: Bucht
1364           beach: Strand
1365           cape: Kap
1366           cave_entrance: Höhleneingang
1367           cliff: Klippe
1368           coastline: Küstenlinie
1369           crater: Krater
1370           dune: Düne
1371           fell: Fjell
1372           fjord: Fjord
1373           forest: Wald
1374           geyser: Geysir
1375           glacier: Gletscher
1376           grassland: Grasland
1377           heath: Heide
1378           hill: Hügel
1379           hot_spring: Thermalquelle
1380           island: Insel
1381           isthmus: Landenge
1382           land: Land
1383           marsh: Marsch
1384           moor: Moor
1385           mud: Schlick
1386           peak: Gipfel
1387           peninsula: Halbinsel
1388           point: Punkt
1389           reef: Riff
1390           ridge: Grat
1391           rock: Steine
1392           saddle: Pass
1393           sand: Sand
1394           scree: Geröll
1395           scrub: Buschland
1396           shingle: Geröll
1397           spring: Quelle
1398           stone: Findling
1399           strait: Meerenge
1400           tree: Baum
1401           tree_row: Baumreihe
1402           tundra: Tundra
1403           valley: Tal
1404           volcano: Vulkan
1405           water: Wasser
1406           wetland: Feuchtgebiet
1407           wood: Wald
1408           "yes": Landschaftsform
1409         office:
1410           accountant: Buchhaltungsbüro
1411           administrative: Verwaltung
1412           advertising_agency: Werbeagentur
1413           architect: Architekt
1414           association: Verband
1415           company: Unternehmen
1416           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1417           educational_institution: Bildungseinrichtung
1418           employment_agency: Arbeitsamt
1419           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1420           estate_agent: Immobilienhändler
1421           financial: Finanzdienstleister
1422           government: Amt
1423           insurance: Versicherungsbüro
1424           it: IT-Büro
1425           lawyer: Rechtsanwalt
1426           logistics: Logistikbüro
1427           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1428           ngo: NGO
1429           notary: Notar
1430           religion: Religiöses Amt
1431           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1432           tax_advisor: Steuerberater
1433           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1434           travel_agent: Reisebüro
1435           "yes": Büro
1436         place:
1437           allotments: Schrebergärten
1438           archipelago: Archipel
1439           city: Stadt
1440           city_block: Häuserblock
1441           country: Staat
1442           county: Bezirk
1443           farm: Bauernhof
1444           hamlet: Weiler
1445           house: Haus
1446           houses: Häuser
1447           island: Insel
1448           islet: Eiland
1449           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1450           locality: Flur
1451           municipality: Gemeinde
1452           neighbourhood: Wohngegend
1453           plot: Grundstück
1454           postcode: Postleitzahl
1455           quarter: Stadtviertel
1456           region: Region
1457           sea: Meer
1458           square: Platz
1459           state: Bundesland/-staat
1460           subdivision: Vorort
1461           suburb: Stadtteil
1462           town: Stadt
1463           village: Dorf
1464           "yes": Ort
1465         railway:
1466           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1467           buffer_stop: Prellbock
1468           construction: Bahnstrecke im Bau
1469           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1470           funicular: Standseilbahn
1471           halt: Haltestelle
1472           junction: Bahnknoten
1473           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1474           light_rail: Stadtbahn
1475           miniature: Miniaturbahn
1476           monorail: Einschienenbahn
1477           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1478           platform: Bahnsteig
1479           preserved: Museumsbahn
1480           proposed: Geplante Bahnstrecke
1481           rail: Schiene
1482           spur: Anschlussgleis
1483           station: Bahnhof
1484           stop: Haltepunkt
1485           subway: U-Bahn
1486           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1487           switch: Weiche
1488           tram: Straßenbahn
1489           tram_stop: Haltestelle
1490           turntable: Drehschreibe
1491           yard: Rangierbahnhof
1492         shop:
1493           agrarian: Agrargeschäft
1494           alcohol: Spirituosenladen
1495           antiques: Antiquitätengeschäft
1496           appliance: Haushaltsgeräteladen
1497           art: Kunstladen
1498           baby_goods: Babywaren
1499           bag: Taschengeschäft
1500           bakery: Bäckerei
1501           bathroom_furnishing: Badstudio
1502           beauty: Schönheitssalon
1503           bed: Bettenstudio
1504           beverages: Getränkemarkt
1505           bicycle: Fahrradgeschäft
1506           bookmaker: Wettbüro
1507           books: Buchhandlung
1508           boutique: Boutique
1509           butcher: Metzgerei
1510           car: Autohaus
1511           car_parts: Autoteilehändler
1512           car_repair: Autowerkstatt
1513           carpet: Teppichladen
1514           charity: Wohltätigkeitsladen
1515           cheese: Käseladen
1516           chemist: Drogerie
1517           chocolate: Schokolade
1518           clothes: Bekleidungsgeschäft
1519           coffee: Kaffeegeschäft
1520           computer: Computergeschäft
1521           confectionery: Süßwarenladen
1522           convenience: Nachbarschaftsladen
1523           copyshop: Copyshop
1524           cosmetics: Parfümerie
1525           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1526           curtain: Geschäft für Vorhänge
1527           dairy: Milchladen
1528           deli: Feinkostladen
1529           department_store: Kaufhaus
1530           discount: Diskontladen
1531           doityourself: Baumarkt
1532           dry_cleaning: Textilreinigung
1533           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1534           electronics: Elektronikgeschäft
1535           erotic: Erotikgeschäft
1536           estate_agent: Immobilienhändler
1537           fabric: Stoffgeschäft
1538           farm: Hofladen
1539           fashion: Modegeschäft
1540           fishing: Angelgeschäft
1541           florist: Blumengeschäft
1542           food: Lebensmittelladen
1543           frame: Bilderrahmengeschäft
1544           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1545           furniture: Möbelgeschäft
1546           garden_centre: Gartenzentrum
1547           gas: Gasflaschenladen
1548           general: Gemischtwarenladen
1549           gift: Geschenkeladen
1550           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1551           grocery: Lebensmittelladen
1552           hairdresser: Frisör
1553           hardware: Eisenwarenhändler
1554           health_food: Naturkostladen
1555           hearing_aids: Hörgeräte
1556           herbalist: Kräuterhandel
1557           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1558           houseware: Hauswarenladen
1559           ice_cream: Eisdiele
1560           interior_decoration: Innenausstattung
1561           jewelry: Juwelier
1562           kiosk: Kiosk
1563           kitchen: Küchengeschäft
1564           laundry: Wäscherei
1565           locksmith: Schlüsseldienst
1566           lottery: Lottoannahmestelle
1567           mall: Einkaufszentrum
1568           massage: Masseur
1569           medical_supply: Sanitätsbedarf
1570           mobile_phone: Handygeschäft
1571           money_lender: Geldleihe
1572           motorcycle: Motorradgeschäft
1573           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1574           music: Musikladen
1575           musical_instrument: Musikinstrumente
1576           newsagent: Zeitungsladen
1577           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1578           optician: Optiker
1579           organic: Bio-Laden
1580           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1581           paint: Lackiererei
1582           pastry: Konditorei
1583           pawnbroker: Pfandleiher
1584           perfumery: Parfümerie
1585           pet: Tierhandlung
1586           pet_grooming: Hundefriseur
1587           photo: Fotoladen
1588           seafood: Meeresfrüchte
1589           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1590           sewing: Nähzubehörgeschäft
1591           shoes: Schuhgeschäft
1592           sports: Sportgeschäft
1593           stationery: Schreibwarenladen
1594           storage_rental: Mietlager
1595           supermarket: Supermarkt
1596           tailor: Schneiderei
1597           tattoo: Tätowierer
1598           tea: Teeladen
1599           ticket: Ticketladen
1600           tobacco: Tabakladen
1601           toys: Spielwarengeschäft
1602           travel_agency: Reisebüro
1603           tyres: Reifenhändler
1604           vacant: Leerstehendes Geschäft
1605           variety_store: Billigladen
1606           video: Videothek
1607           video_games: Videospielladen
1608           wholesale: Großhandel
1609           wine: Vinothek
1610           "yes": Geschäft
1611         tourism:
1612           alpine_hut: Berghütte
1613           apartment: Ferienwohnung
1614           artwork: Kunstwerk
1615           attraction: Sehenswürdigkeit
1616           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1617           cabin: Hütte
1618           camp_pitch: Campingplatz
1619           camp_site: Campingplatz
1620           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1621           chalet: Chalet
1622           gallery: Galerie
1623           guest_house: Pension
1624           hostel: Jugendherberge
1625           hotel: Hotel
1626           information: Information
1627           motel: Motel
1628           museum: Museum
1629           picnic_site: Picknickplatz
1630           theme_park: Freizeitpark
1631           viewpoint: Aussichtspunkt
1632           wilderness_hut: Schutzhütte
1633           zoo: Zoo
1634         tunnel:
1635           building_passage: Gebäudedurchgang
1636           culvert: Durchlass
1637           "yes": Tunnel
1638         water:
1639           lake: See
1640           pond: Teich
1641           reservoir: Reservoir
1642           basin: Wasserbecken
1643           fishpond: Fischteich
1644           lagoon: Lagune
1645           wastewater: Abwasser
1646           oxbow: Altwasserarm
1647           stream_pool: Bachlaufbecken
1648           lock: Schleuse
1649         waterway:
1650           artificial: Künstliche Wasserstraße
1651           boatyard: Werft
1652           canal: Kanal
1653           dam: Staudamm
1654           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1655           ditch: Wassergraben
1656           dock: Dock
1657           drain: Abwassergraben
1658           lock: Schleuse
1659           lock_gate: Schleusentor
1660           mooring: Anlegeplatz
1661           rapids: Stromschnellen
1662           river: Fluss
1663           stream: Bach
1664           wadi: Trockental
1665           waterfall: Wasserfall
1666           weir: Wehr
1667           "yes": Wasserstraße
1668       admin_levels:
1669         level2: Staatsgrenze
1670         level3: Regionsgrenze
1671         level4: Landesgrenze
1672         level5: Regionsgrenze
1673         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1674         level7: Gemeindegrenze
1675         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1676         level9: Stadtteilgrenze
1677         level10: Nachbarschaftsgrenze
1678         level11: Nachbarschaftsgrenze
1679     results:
1680       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1681       more_results: Mehr Treffer
1682   issues:
1683     index:
1684       title: Probleme
1685       select_status: Status auswählen
1686       select_type: Typ auswählen
1687       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1688       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1689       not_updated: Nicht aktualisiert
1690       search: Suchen
1691       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     page:
1697       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1698       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1699       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1700       status: Status
1701       reports: Meldungen
1702       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1703       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1704       reporting_users: Benutzer melden
1705       reports_count:
1706         one: Eine Meldung
1707         other: '%{count} Meldungen'
1708       more_reporters: und %{count} mehr
1709       reported_item: Gemeldetes Objekt
1710       states:
1711         ignored: Ignoriert
1712         open: Offen
1713         resolved: Erledigt
1714     show:
1715       title:
1716         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1717         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1718         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1719       reports:
1720         one: Eine Meldung
1721         other: '%{count} Meldungen'
1722       no_reports: Keine Berichte
1723       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1724       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1725       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1726       resolve: Erledigen
1727       ignore: Ignorieren
1728       reopen: Erneut öffnen
1729       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1730       read_reports: Meldungen lesen
1731       new_reports: Neue Meldungen
1732       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1733       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1734       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1735     resolve:
1736       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1737     ignore:
1738       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1739     reopen:
1740       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1741     comments:
1742       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1743       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1744       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1745     reports:
1746       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1747     helper:
1748       reportable_title:
1749         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1750         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1751   issue_comments:
1752     create:
1753       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1754       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1755   reports:
1756     new:
1757       title_html: '%{link} melden'
1758       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1759       disclaimer:
1760         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1761           bitte sicher, dass:'
1762         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1763           ist.
1764         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1765           nicht lösen
1766         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1767           Benutzer zu lösen.
1768       categories:
1769         diary_entry:
1770           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1771           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1772           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1773           other_label: Andere
1774         diary_comment:
1775           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1776           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1777           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1778           other_label: Andere
1779         user:
1780           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1781           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1782           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1783           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1784           other_label: Andere
1785         note:
1786           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1787           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1788           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1789           other_label: Andere
1790     create:
1791       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1792       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1793   layouts:
1794     logo:
1795       alt_text: OpenStreetMap Logo
1796     home: Gehe zum Heimatstandort
1797     logout: Abmelden
1798     log_in: Anmelden
1799     sign_up: Registrieren
1800     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1801     edit: Bearbeiten
1802     history: Chronik
1803     export: Export
1804     issues: Probleme
1805     gps_traces: GPS-Tracks
1806     user_diaries: Benutzer-Blogs
1807     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1808     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1809     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1810       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1811     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1812       anderen %{partners} unterstützt.
1813     partners_fastly: Fastly
1814     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1815     partners_partners: Partnern
1816     tou: Nutzungsbedingungen
1817     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1818     help: Hilfe
1819     about: Über
1820     copyright: Urheberrecht
1821     communities: Gemeinschaften
1822     learn_more: Mehr erfahren
1823     more: Mehr
1824     offline_flash:
1825       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1826         durchgeführt werden.
1827       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1828         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1829       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1830       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1831   user_mailer:
1832     diary_comment_notification:
1833       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1834       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1835       hi: Hallo %{to_user},
1836       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1837         kommentiert:'
1838       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1839         %{subject} kommentiert:'
1840       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1841         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1842       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1843         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1844       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1845         abmelden.
1846       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1847         abmelden.
1848     message_notification:
1849       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1850       hi: Hallo %{to_user},
1851       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1852         %{subject} gesendet:'
1853       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1854         Betreff %{subject} gesendet:'
1855       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1856         %{replyurl} antworten
1857       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1858         unter %{replyurl} antworten
1859     follow_notification:
1860       hi: Hallo %{to_user},
1861       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1862       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1863       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1864       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1865       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1866       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1867     gpx_details:
1868       details: 'Deine Dateidetails:'
1869       filename: Dateiname
1870       url: URL
1871       description: Beschreibung
1872       tags: Tags
1873       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1874       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1875     gpx_failure:
1876       hi: Hallo %{to_user},
1877       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1878         werden konnte.
1879       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1880         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1881         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1882         Hier ist der Importfehler:'
1883       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1884         findest du unter %{url}
1885       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1886         vermieden werden können finden sich in %{url}
1887       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1888       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1889     gpx_success:
1890       hi: Hallo %{to_user},
1891       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1892         GPS-Spur importiert worden.
1893       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1894         unter %{url}.
1895       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1896         du unter %{url}.
1897       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1898     signup_confirm:
1899       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1900       greeting: Hallo!
1901       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1902       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1903         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1904         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1905       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1906         Informationen, um anzufangen.
1907     email_confirm:
1908       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1909       greeting: Hallo,
1910       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1911         zu „%{new_address}“ ändern.
1912       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1913         Link unten.
1914     lost_password:
1915       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1916       greeting: Hallo,
1917       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1918         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1919       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1920         zurückzusetzen.
1921     note_comment_notification:
1922       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1923       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1924       greeting: Hallo,
1925       commented:
1926         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1927           kommentiert'
1928         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1929           an dem du interessiert bist'
1930         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1931           von %{place} kommentiert.'
1932         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1933           Nähe von %{place} kommentiert.'
1934         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1935           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1936         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1937           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1938           von %{place}.'
1939       closed:
1940         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1941           gelöst'
1942         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1943           an dem du interessiert bist'
1944         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1945           %{place} gelöst.'
1946         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1947           von %{place} gelöst.'
1948         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1949           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1950         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1951           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1952       reopened:
1953         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1954         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1955           interessiert bist, reaktiviert'
1956         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1957           reaktiviert.'
1958         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1959           reaktiviert.'
1960         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1961           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1962         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1963           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1964       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1965       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1966     changeset_comment_notification:
1967       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1968       hi: Hallo %{to_user},
1969       commented:
1970         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1971           diskutiert'
1972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1973           an dem du interessiert bist'
1974         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1975           zu einem deiner Änderungssätze'
1976         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1977           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1978         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1979           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1980         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1981           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1982         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1983         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1984         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1985       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1986       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1987       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1988         abmelden.
1989       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1990         Änderungssatzes abmelden.
1991   confirmations:
1992     confirm:
1993       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1994       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1995       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1996         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1997         mitzuarbeiten.
1998       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1999         auf „Bestätigen“.
2000       button: Bestätigen
2001       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2002       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2003       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2004       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2005         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2006       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2007     confirm_resend:
2008       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2009     confirm_email:
2010       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2011       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2012         unten auf „Bestätigen“.
2013       button: Bestätigen
2014       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2015       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2016       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2017     resend_success_flash:
2018       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2019         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2020       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2021         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2022         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2023   messages:
2024     new:
2025       title: Nachricht senden
2026       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2027       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2028     create:
2029       message_sent: Nachricht gesendet
2030       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2031         etwas, bevor du weitere versendest.
2032     no_such_message:
2033       title: Nachricht nicht vorhanden
2034       heading: Nachricht nicht vorhanden
2035       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2036     show:
2037       title: Nachricht lesen
2038       reply_button: Antworten
2039       unread_button: Als ungelesen markieren
2040       destroy_button: Löschen
2041       back: Zurück
2042       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2043         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2044         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2045     destroy:
2046       destroyed: Nachricht gelöscht
2047     read_marks:
2048       create:
2049         notice: Nachricht als gelesen markiert
2050       destroy:
2051         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2052     mutes:
2053       destroy:
2054         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2055         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2056     mailboxes:
2057       heading:
2058         my_inbox: Posteingang
2059         my_outbox: Mein Postausgang
2060         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2061       messages_table:
2062         from: Absender
2063         to: An
2064         subject: Betreff
2065         date: Datum
2066         actions: Aktionen
2067       message:
2068         unread_button: Als ungelesen markieren
2069         read_button: Als gelesen markieren
2070         destroy_button: Löschen
2071         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2072     inboxes:
2073       show:
2074         title: Posteingang
2075         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2076         new_messages:
2077           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2078           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2079         old_messages:
2080           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2081           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2082         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2083           Kontakt aufnehmen?
2084         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2085     muted_inboxes:
2086       show:
2087         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2088         messages:
2089           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2090           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2091     outboxes:
2092       show:
2093         title: Gesendet
2094         messages:
2095           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2096           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2097         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2098           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2099         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2100       message:
2101         destroy_button: Löschen
2102     replies:
2103       new:
2104         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2105           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2106           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2107   passwords:
2108     new:
2109       title: Passwort vergessen
2110       heading: Passwort vergessen?
2111       email address: E-Mail-Adresse
2112       new password button: Passwort zurücksetzen
2113       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2114         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2115         kannst.
2116     create:
2117       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2118         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2119         E-Mail-Adresse.
2120     edit:
2121       title: Passwort zurücksetzen
2122       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2123       reset: Passwort zurücksetzen
2124       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2125         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2126     update:
2127       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2128       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2129         URL.
2130   preferences:
2131     show:
2132       title: Benutzereinstellungen
2133       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2134       site_color_schemes:
2135         auto: Automatisch
2136         light: Hell
2137         dark: Dunkel
2138       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2139       map_color_schemes:
2140         auto: Automatisch
2141         light: Hell
2142         dark: Dunkel
2143       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2144     update:
2145       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2146     update_success_flash:
2147       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2148   profiles:
2149     edit:
2150       title: Profil bearbeiten
2151       save: Profil aktualisieren
2152       cancel: Abbrechen
2153       image: Bild
2154       gravatar:
2155         gravatar: Gravatar verwenden
2156         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2157         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2158         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2159       new image: Bild einfügen
2160       keep image: Bild unverändert beibehalten
2161       delete image: Bild löschen
2162       replace image: Bild austauschen
2163       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2164         am besten)
2165       home location: Heimatstandort
2166       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2167       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2168       show: Anzeigen
2169       delete: Löschen
2170       undelete: Löschen rückgängig machen
2171     update:
2172       success: Profil aktualisiert.
2173       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2174   sessions:
2175     new:
2176       tab_title: Anmelden
2177       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2178         zuzugreifen.
2179       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2180       password: Passwort
2181       remember: Anmeldedaten merken
2182       lost password link: Passwort vergessen?
2183       login_button: Anmelden
2184       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2185       or: oder
2186       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2187     destroy:
2188       title: Abmelden
2189       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2190       logout_button: Abmelden
2191     suspended_flash:
2192       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2193       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2194         möchtest.
2195       support: Support
2196   shared:
2197     markdown_help:
2198       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2199       headings: Überschriften
2200       heading: Überschrift
2201       subheading: Zwischenüberschrift
2202       unordered: Unsortierte Liste
2203       ordered: Sortiere Liste
2204       first: Erstes Element
2205       second: Zweites Element
2206       link: Link
2207       text: Text
2208       image: Bild
2209       alt: Alternativer Text
2210       url: URL
2211       codeblock: Code-Block
2212     richtext_field:
2213       edit: Bearbeiten
2214       preview: Vorschau
2215       help: Hilfe
2216     pagination:
2217       changeset_comments:
2218         older: Ältere Kommentare
2219         newer: Neuere Kommentare
2220       diary_comments:
2221         older: Ältere Kommentare
2222         newer: Neuere Kommentare
2223       diary_entries:
2224         older: Ältere
2225         newer: Neuere
2226       issues:
2227         older: Ältere Probleme
2228         newer: Neuere Probleme
2229       traces:
2230         older: Ältere Tracks
2231         newer: Neuere Tracks
2232       user_blocks:
2233         older: Ältere Sperren
2234         newer: Neuere Sperren
2235       users:
2236         older: Ältere Benutzer
2237         newer: Neuere Benutzer
2238   site:
2239     about:
2240       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2241       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2242         andere Geräte zur Verfügung'
2243       lede_text: |-
2244         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2245         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2246       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2247       local_knowledge_html: |-
2248         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2249         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2250         korrekt und aktuell ist.
2251       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2252       community_driven_1_html: |-
2253         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2254         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2255         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2256         und vieles mehr.
2257         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2258         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2259         Website der %{osm_foundation_link}.
2260       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2261       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2262       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2263       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2264       open_data_title: Open Data
2265       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2266         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2267         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2268         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2269         für weitere Informationen.'
2270       open_data_open_data: offene Daten
2271       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2272       legal_title: Rechtliche Hinweise
2273       legal_1_1_html: |-
2274         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2275         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2276         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2277         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2278       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2279       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2280       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2281       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2282       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2283         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2284       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2285       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2286       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2287       partners_title: Partner
2288     copyright:
2289       title: Urheberrecht und Lizenz
2290       foreign:
2291         title: Über diese Übersetzung
2292         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2293           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2294         english_link: dem englischsprachigen Original
2295       native:
2296         title: Über diese Seite
2297         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2298           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2299           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2300           beenden und %{mapping_link}.
2301         native_link: deutschen Sprachversion
2302         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2303       legal_babble:
2304         introduction_1_html: |-
2305           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2306           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2307         introduction_1_open_data: offene Daten
2308         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2309         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2310         introduction_2_html: |-
2311           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2312           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2313           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2314           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2315           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2316           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2317           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2318         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2319         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2320           (CC BY-SA 2.0).
2321         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2322           unter gleichen Bedingungen 2.0
2323         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2324           ist
2325         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2326           zwei Bedingungen erfüllen:'
2327         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2328           anzeigst.
2329         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2330           verfügbar sind.
2331         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2332           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2333           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2334           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2335           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2336           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2337         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2338         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2339           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2340           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2341           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2342           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2343           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2344           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2345           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2346         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2347         attribution_example:
2348           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2349           title: Namensnennung-Beispiel
2350         more_title_html: Weitere Informationen
2351         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2352           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2353         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2354         more_2_1_html: |-
2355           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2356           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2357         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2358         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2359         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2360         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2361         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2362           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2363           und anderen Quellen ein, darunter:'
2364         contributors_at_credit_html: |-
2365           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2366           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2367         contributors_at_austria: Österreich
2368         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2369         contributors_at_cc_by: CC BY
2370         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2371         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2372         contributors_au_credit_html: |-
2373           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2374           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2375         contributors_au_australia: Australien
2376         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2377         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2378           Lizenz (CC BY 4.0)
2379         contributors_ca_credit_html: |-
2380           %{canada}: Enthält Daten von
2381           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2382           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2383           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2384           Statistics). Kanada).
2385         contributors_ca_canada: Kanada
2386         contributors_cz_credit_html: |-
2387           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2388           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2389         contributors_cz_czechia: Tschechien
2390         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2391           Lizenz (CC BY 4.0)
2392         contributors_fi_credit_html: |-
2393           %{finland}: Enthält Daten aus der
2394           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2395           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2396         contributors_fi_finland: Finnland
2397         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2398         contributors_fr_credit_html: |-
2399           %{france}: Enthält Daten von
2400           Direction Générale des Impôts.
2401         contributors_fr_france: Frankreich
2402         contributors_hr_credit_html: |-
2403           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2404           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2405         contributors_hr_croatia: Kroatien
2406         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2407         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2408         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2409           (%{and_link})'
2410         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2411         contributors_nz_credit_html: |-
2412           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2413            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2414         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2415         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2416         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2417         contributors_rs_credit_html: |-
2418           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2419           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2420         contributors_rs_serbia: Serbien
2421         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2422         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2423         contributors_si_credit_html: |-
2424           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2425           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2426         contributors_si_slovenia: Slowenien
2427         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2428         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2429         contributors_es_credit_html: |-
2430           %{spain}: Enthält Daten vom
2431           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2432           National Cartographic System (%{scne_link})
2433           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2434         contributors_es_spain: Spanien
2435         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2436         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2437           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2438         contributors_za_south_africa: Südafrika
2439         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2440         contributors_gb_credit_html: |-
2441           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2442           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2443           2010–2023.
2444         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2445         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2446           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2447           im OpenStreetMap-Wiki.
2448         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2449         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2450           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2451           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2452         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2453         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2454           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2455           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2456           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2457         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2458           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2459           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2460           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2461         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2462         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2463         trademarks_title: Warenzeichen
2464         trademarks_1_1_html: |-
2465           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2466           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2467           %{trademark_policy_link}.
2468         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2469     index:
2470       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2471       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2472       license:
2473         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2474       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2475         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2476         ist.
2477     not_public_flash:
2478       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2479       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2480         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2481         %{user_page} tun.
2482       user_page_link: Einstellungsseite
2483       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2484       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2485     edit:
2486       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2487     export:
2488       title: Exportieren
2489       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2490       licence: Lizenz
2491       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2492       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2493       too_large:
2494         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2495           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2496         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2497           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2498           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2499         planet:
2500           title: Planet OSM
2501           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2502         overpass:
2503           title: Overpass API
2504           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2505             herunterladen
2506         geofabrik:
2507           title: Geofabrik Downloads
2508           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2509             ausgewählten Städten.
2510         other:
2511           title: Andere Quellen
2512           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2513       export_button: Export
2514     fixthemap:
2515       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2516       how_to_help:
2517         title: So kannst du helfen
2518         join_the_community:
2519           title: Teil der Gemeinschaft werden
2520           explanation_html: |-
2521             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2522             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2523         add_a_note:
2524           instructions_1_html: |-
2525             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2526             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2527       other_concerns:
2528         title: Andere Anliegen
2529         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2530           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2531           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2532           %{working_group_link}."
2533         copyright: Copyright-Seite
2534         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2535     help:
2536       title: Hilfe erhalten
2537       introduction: |-
2538         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2539         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2540       welcome:
2541         url: /welcome
2542         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2543         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2544           abdeckt.
2545       beginners_guide:
2546         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2547         title: Anleitung für Anfänger
2548         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2549       community:
2550         title: Hilfe- und Community-Forum
2551         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2552           OpenStreetMap zu führen.
2553       mailing_lists:
2554         title: Mailinglisten
2555         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2556           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2557       irc:
2558         title: IRC
2559         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2560           vielen Themen.
2561       switch2osm:
2562         title: Zu OSM wechseln
2563         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2564           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2565       welcomemat:
2566         title: Für Organisationen
2567         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2568           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2569       wiki:
2570         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2571         title: OpenStreetMap Wiki
2572         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2573     potlatch:
2574       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2575         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2576         Nutzung im Browser verfügbar.
2577       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2578         verwenden.
2579       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2580       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2581         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2582       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2583     any_questions:
2584       title: Fragen?
2585       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2586         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2587         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2588         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2589         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2590       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2591       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2592     sidebar:
2593       search_results: Suchergebnisse
2594     search:
2595       search: Suchen
2596       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2597       from: Von
2598       to: Nach
2599       where_am_i: Wo ist dies?
2600       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2601       submit_text: Los
2602       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2603       modes:
2604         bicycle: Fahrrad
2605         car: Auto
2606         foot: Fuß
2607     key:
2608       table:
2609         entry:
2610           motorway: Autobahn
2611           main_road: Hauptstraße
2612           trunk: Schnellstraße
2613           primary: Bundesstraße
2614           secondary: Landes-, Kreisstraße
2615           unclassified: Straße
2616           pedestrian: Fußgängerzone
2617           track: Wald-, Feldweg
2618           bridleway: Reitweg
2619           cycleway: Radweg
2620           cycleway_national: Nationaler Radweg
2621           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2622           cycleway_local: Lokaler Radweg
2623           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2624           footway: Fußweg
2625           rail: Eisenbahn
2626           train: Zug
2627           subway: U-Bahn
2628           ferry: Fähre
2629           light_rail: Stadtbahn
2630           tram: Straßenbahn
2631           trolleybus: Oberleitungsbus
2632           bus: Bus
2633           cable_car: Seilbahn
2634           chair_lift: Sessellift
2635           runway: Start- und Landebahn
2636           taxiway: Rollbahn
2637           apron: Flughafenvorfeld
2638           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2639           capital: Hauptstadt
2640           city: Stadt
2641           orchard: Obstplantage
2642           vineyard: Weinberg
2643           forest: Wald
2644           wood: Wald
2645           farmland: Ackerland
2646           grass: Gras
2647           meadow: Wiese
2648           bare_rock: Nackter Fels
2649           sand: Sand
2650           golf: Golfplatz
2651           park: Park
2652           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2653           built_up: Bebautes Gebiet
2654           resident: Wohngebiet
2655           retail: Einkaufszentrum
2656           industrial: Industriegebiet
2657           commercial: Gewerbegebiet
2658           heathland: Heide
2659           scrubland: Buschland
2660           lake: See
2661           reservoir: Reservoir
2662           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2663           glacier: Gletscher
2664           reef: Riff
2665           wetland: Feuchtgebiet
2666           farm: Landwirtschaft
2667           brownfield: Brachfläche
2668           cemetery: Friedhof
2669           allotments: Kleingartenanlage
2670           pitch: Spielfeld
2671           centre: Sportzentrum
2672           beach: Strand
2673           reserve: Naturschutzgebiet
2674           military: Militärgebiet
2675           school: Schule, Universität
2676           university: Universität
2677           hospital: Krankenhaus
2678           building: Bedeutendes Gebäude
2679           station: Bahnhof
2680           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2681           subway_station: U-Bahnhof
2682           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2683           summit: Gipfel
2684           peak: Gipfel
2685           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2686           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2687           private: Privater Zugang
2688           destination: Nur Zufahrt gestattet
2689           construction: Straßen im Bau
2690           bus_stop: Bushaltestelle
2691           bicycle_shop: Fahrradladen
2692           bicycle_rental: Fahrradverleih
2693           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2694           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2695           toilets: Toiletten
2696     welcome:
2697       title: Willkommen!
2698       introduction: |-
2699         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2700         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2701       whats_on_the_map:
2702         title: Was gehört in die Karte?
2703         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2704           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2705           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2706           die für Dich interessant sind.
2707         real_and_current: real und aktuell
2708         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2709           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2710           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2711           eine Sondergenehmigung.
2712         doesnt: nicht
2713       basic_terms:
2714         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2715         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2716           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2717         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2718           du die Karte bearbeiten kannst.
2719         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2720           oder ein Baum.
2721         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2722           ein See oder ein Gebäude.
2723         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2724           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2725         editor: Bearbeiter
2726         node: Knoten
2727         way: Weg
2728         tag: Etikett
2729       rules:
2730         title: Regeln!
2731         para_1_html: |-
2732           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2733           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2734         imports: Importe
2735         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2736       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2737       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2738       add_a_note:
2739         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2740         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2741           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2742           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2743           kümmern.
2744         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2745           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2746           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2747           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2748         the_map: die Karte
2749     communities:
2750       title: Gemeinschaften
2751       lede_text: |-
2752         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2753         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2754         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2755       local_chapters:
2756         title: Lokale Verbände
2757         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2758           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2759           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2760           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2761           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2762           Markenrechte.
2763         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2764       other_groups:
2765         title: Andere Gruppen
2766         other_groups_html: |-
2767           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2768           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2769         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2770   traces:
2771     visibility:
2772       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2773         gezeigt)
2774       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2775         unsortierte Punktfolge)
2776       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2777         mit Zeitstempel angezeigt)
2778       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2779         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2780     new:
2781       upload_trace: GPS-Track hochladen
2782       visibility_help: Was bedeutet das?
2783       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2784       help: Hilfe
2785       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2786     create:
2787       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2788       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2789         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2790         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2791       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2792         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2793       traces_waiting:
2794         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2795           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2796         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2797           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2798     edit:
2799       cancel: Abbrechen
2800       title: Track %{name} bearbeiten
2801       heading: Track %{name} bearbeiten
2802       visibility_help: Was bedeutet das?
2803       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2804     update:
2805       updated: Track aktualisiert
2806     show:
2807       title: Track %{name} ansehen
2808       heading: Track %{name} ansehen
2809       pending: WARTEND
2810       filename: 'Dateiname:'
2811       download: herunterladen
2812       uploaded: 'Hochgeladen:'
2813       points: 'Punkte:'
2814       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2815       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2816       map: Karte
2817       edit: bearbeiten
2818       owner: 'Besitzer:'
2819       description: 'Beschreibung:'
2820       tags: 'Tags:'
2821       none: Keine
2822       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2823       delete_trace: Diesen Track löschen
2824       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2825       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2826       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2827     trace:
2828       pending: WARTEND
2829       count_points:
2830         one: Ein Punkt
2831         other: '%{count} Punkte'
2832       more: Details
2833       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2834       view_map: Karte anzeigen
2835       edit_map: Karte bearbeiten
2836       public: ÖFFENTLICH
2837       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2838       private: PRIVAT
2839       trackable: VERFOLGBAR
2840       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2841       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2842     index:
2843       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2844       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2845       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2846       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2847       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2848       empty_title: Noch nichts vorhanden
2849       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2850         %{wiki_link}.'
2851       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2852       wiki_page: Wiki-Seite
2853       upload_trace: Lade einen Track hoch
2854       all_traces: Alle Tracks
2855       my_traces: Meine Tracks
2856       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2857       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2858     destroy:
2859       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2860     offline_warning:
2861       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2862     offline:
2863       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2864       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2865         verfügbar
2866     feeds:
2867       show:
2868         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2869       description:
2870         description_with_count:
2871           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2872           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2873         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2874   application:
2875     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2876     require_cookies:
2877       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2878         Cookies, bevor du fortfährst.
2879     setup_user_auth:
2880       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2881         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2882       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2883         an, um mehr zu erfahren.
2884       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2885         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2886         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2887     settings_menu:
2888       account_settings: Kontoeinstellungen
2889       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2890       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2891       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2892     auth_providers:
2893       openid_url: OpenID-URL
2894       openid_login_button: Fortfahren
2895       openid:
2896         title: Mit OpenID anmelden
2897         alt: OpenID Logo
2898       google:
2899         title: Mit Google anmelden
2900         alt: Google Logo
2901       facebook:
2902         title: Mit Facebook anmelden
2903         alt: Facebook Logo
2904       microsoft:
2905         title: Mit Microsoft anmelden
2906         alt: Microsoft Logo
2907       github:
2908         title: Mit GitHub anmelden
2909         alt: GitHub Logo
2910       wikipedia:
2911         title: Mit Wikipedia anmelden
2912         alt: Wikipedia Logo
2913     share:
2914       email:
2915         title: Per E-Mail teilen
2916         alt: E-Mail-Symbol
2917       bluesky:
2918         title: Auf Bluesky teilen
2919         alt: Bluesky-Symbol
2920       facebook:
2921         title: Auf Facebook teilen
2922         alt: Facebook-Symbol
2923       linkedin:
2924         title: Auf LinkedIn teilen
2925         alt: LinkedIn-Symbol
2926       mastodon:
2927         title: Auf Mastodon teilen
2928         alt: Mastodon-Symbol
2929       telegram:
2930         title: Auf Telegram teilen
2931         alt: Telegramm-Symbol
2932       x:
2933         title: Auf X teilen
2934         alt: X-Symbol
2935   oauth:
2936     permissions:
2937       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2938     scopes:
2939       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2940       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2941       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2942       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2943       write_api: Karte bearbeiten
2944       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2945       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2946       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2947       write_notes: Notizen bearbeiten
2948       write_redactions: Kartendaten redigieren
2949       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2950       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2951       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2952       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2953       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2954     for_roles:
2955       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2956         Verfügung stehen.
2957   oauth2_applications:
2958     index:
2959       title: Meine Client-Anwendungen
2960       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2961         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2962         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2963         kann.
2964       new: Neue Anwendung registrieren
2965       name: Name
2966       permissions: Berechtigungen
2967     application:
2968       edit: Bearbeiten
2969       delete: Löschen
2970       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2971     new:
2972       title: Eine neue Anwendung registrieren
2973     edit:
2974       title: Anwendung bearbeiten
2975     show:
2976       edit: Bearbeiten
2977       delete: Löschen
2978       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2979       client_id: Client-ID
2980       client_secret: Client-Geheimnis
2981       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2982         mehr zugänglich sein
2983       permissions: Berechtigungen
2984       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2985     not_found:
2986       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2987   oauth2_authorizations:
2988     new:
2989       title: Autorisierung erforderlich
2990       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2991         Berechtigungen?
2992       authorize: Autorisieren
2993       deny: Ablehnen
2994     error:
2995       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2996     show:
2997       title: Autorisierungscode
2998   oauth2_authorized_applications:
2999     index:
3000       title: Meine autorisierten Anwendungen
3001       application: Anwendung
3002       permissions: Berechtigungen
3003       last_authorized: Zuletzt autorisiert
3004       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
3005     application:
3006       revoke: Zugriff entziehen
3007       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3008   users:
3009     new:
3010       title: Registrieren
3011       tab_title: Registrieren
3012       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3013         zuzugreifen.
3014       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3015         leider nicht möglich.
3016       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3017         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3018       support: Support
3019       about:
3020         header: Frei und editierbar.
3021         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3022           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3023           heruntergeladen und verwendet werden.
3024         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3025         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3026       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3027         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3028         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3029       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3030         später in den Einstellungen geändert werden.
3031       by_signing_up:
3032         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3033           und %{contributor_terms_link} zu.
3034         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3035         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3036           zu E-Mail-Adressen
3037         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3038       continue: Registrieren
3039       email_help:
3040         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3041         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3042         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3043           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3044       or: oder
3045       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3046     no_such_user:
3047       title: Benutzer nicht gefunden
3048       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3049       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3050         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3051       deleted: gelöscht
3052     show:
3053       my diary: Mein Blog
3054       my edits: Meine Änderungen
3055       my traces: Meine Tracks
3056       my notes: Meine Hinweise
3057       my messages: Nachrichten
3058       my profile: Profil
3059       my_account: Mein Benutzerkonto
3060       my comments: Meine Kommentare
3061       my_preferences: Benutzereinstellungen
3062       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3063       blocks on me: Erhaltene Sperren
3064       blocks by me: Vergebene Sperren
3065       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3066       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3067       edit_profile: Profil bearbeiten
3068       send message: Nachricht senden
3069       diary: Blog
3070       edits: Bearbeitungen
3071       traces: Tracks
3072       notes: Fehler-Hinweise
3073       unfollow: Entfolgen
3074       follow: Folgen
3075       mapper since: 'Mapper seit:'
3076       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3077       no activity yet: Noch keine Aktivität
3078       uid: 'Benutzer-ID:'
3079       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3080       ct undecided: Unentschlossen
3081       ct declined: Abgelehnt
3082       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3083       created from: 'erstellt aus:'
3084       status: 'Status:'
3085       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3086       role:
3087         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3088         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3089         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3090         grant:
3091           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3092           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3093           importer: Importeurzugriff genehmigne
3094         revoke:
3095           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3096           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3097           importer: Importeurzugriff aufheben
3098       block_history: Aktive Sperren
3099       moderator_history: Vergebene Sperren
3100       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3101       comments: Kommentare
3102       create_block: Benutzer sperren
3103       activate_user: Benutzer aktivieren
3104       confirm_user: Benutzer bestätigen
3105       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3106       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3107       hide_user: Benutzer verstecken
3108       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3109       delete_user: Benutzer löschen
3110       confirm: Bestätigen
3111       report: Diesen Benutzer melden
3112     go_public:
3113       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3114         die Kartendaten bearbeiten.
3115     issued_blocks:
3116       show:
3117         title: Sperre durch %{name}
3118         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3119         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3120     received_blocks:
3121       show:
3122         title: Sperren für %{name}
3123         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3124         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3125       edit:
3126         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3127         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3128         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3129         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3130         active_blocks:
3131           one: '%{count} aktive Sperre'
3132           other: '%{count} aktive Sperren'
3133         revoke: Aufheben!
3134       destroy:
3135         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3136     lists:
3137       show:
3138         title: Benutzer
3139         heading: Benutzer
3140         select_status: Status auswählen
3141         states:
3142           pending: Ausstehend
3143           active: Aktiv
3144           confirmed: Bestätigt
3145           suspended: Ausgesetzt
3146           deleted: Gelöscht
3147         name_or_email: Name oder E-Mail
3148         ip_address: IP-Adresse
3149         search: Suchen
3150       page:
3151         found_users:
3152           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3153           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3154         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3155         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3156         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3157       user:
3158         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3159         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3160     comments:
3161       index:
3162         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3163         changesets: Änderungssätze
3164         diary_entries: Blogeinträge
3165         no_comments: Keine Kommentare
3166     changeset_comments:
3167       index:
3168         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3169       page:
3170         changeset: Änderungssatz
3171         when: Zeitpunkt
3172         comment: Kommentar
3173     diary_comments:
3174       index:
3175         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3176       page:
3177         post: Blogeintrag
3178         when: Wann
3179         comment: Kommentar
3180     suspended:
3181       title: Benutzerkonto gesperrt
3182       heading: Benutzerkonto gesperrt
3183       support: Support
3184       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3185         Aktivität automatisch gesperrt.
3186       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3187         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3188         möchtest.
3189     auth_failure:
3190       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3191       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3192       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3193       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3194       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3195       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3196     auth_association:
3197       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3198       option_1: |-
3199         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3200         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3201       option_2: |-
3202         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3203         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3204         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3205   user_role:
3206     filter:
3207       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3208       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3209       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3210       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3211         Benutzer entzogen werden.
3212     grant:
3213       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3214         zuordnen möchtest?
3215     revoke:
3216       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3217         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3218   user_blocks:
3219     model:
3220       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3221         zu ändern.
3222       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3223     not_found:
3224       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3225       back: Zurück zur Übersicht
3226     new:
3227       title: Sperre für %{name} einrichten
3228       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3229       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3230         wird.
3231     edit:
3232       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3233       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3234       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3235         wird.
3236       revoke: Sperre aufheben
3237     filter:
3238       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3239     create:
3240       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3241     update:
3242       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3243         sie ändern.
3244       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3245         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3246       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3247         haben, können sie ändern.
3248       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3249         reaktiviert werden.
3250       success: Sperre aktualisiert.
3251     index:
3252       title: Benutzersperren
3253       heading: Liste der Benutzersperren
3254       empty: Noch nie gesperrt.
3255     helper:
3256       time_future_html: Endet in %{time}.
3257       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3258       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3259         angemeldet hat.
3260       time_past_html: Endete %{time}.
3261       block_duration:
3262         hours:
3263           one: 1 Stunde
3264           other: '%{count} Stunden'
3265         days:
3266           one: 1 Tag
3267           other: '%{count} Tage'
3268         weeks:
3269           one: 1 Woche
3270           other: '%{count} Wochen'
3271         months:
3272           one: 1 Monat
3273           other: '%{count} Monate'
3274         years:
3275           one: 1 Jahr
3276           other: '%{count} Jahre'
3277       short:
3278         ended: geendet
3279         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3280         active: Aktiv
3281         active_until_read: aktiv bis gelesen
3282         read_html: gelesen am %{time}
3283         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3284         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3285     show:
3286       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3287       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3288       created: 'Erstellt:'
3289       duration: 'Dauer:'
3290       status: 'Status:'
3291       edit: Bearbeiten
3292       reason: 'Grund der Sperre:'
3293       revoker: 'Aufgehoben von:'
3294     block:
3295       show: Anzeigen
3296       edit: Bearbeiten
3297     page:
3298       display_name: Gesperrter Benutzer
3299       creator_name: Urheber
3300       reason: Grund der Sperre
3301       start: Start
3302       end: Ende
3303       status: Status
3304     navigation:
3305       all_blocks: Alle Sperren
3306       blocks_on_me: Meine Sperren
3307       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3308       blocks_by_me: Sperren von mir
3309       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3310       block: 'Sperre #%{id}'
3311       new_block: Neue Sperre
3312   user_mutes:
3313     index:
3314       title: Stummgeschaltete Benutzer
3315       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3316       you_have_muted_n_users:
3317         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3318         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3319       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3320         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3321       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3322         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3323       table:
3324         thead:
3325           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3326           actions: Aktionen
3327         tbody:
3328           unmute: Stummschaltung aufheben
3329           send_message: Nachricht senden
3330     create:
3331       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3332       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3333     destroy:
3334       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3335       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3336         versuche es erneut.
3337   notes:
3338     index:
3339       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3340       heading: Hinweise von %{user}
3341       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3342       subheading_submitted: eingereicht
3343       subheading_commented: kommentiert
3344       no_notes: Keine Hinweise
3345       id: ID
3346       creator: Ersteller
3347       description: Hinweis
3348       created_at: Erstellt am
3349       last_changed: Zuletzt geändert
3350       apply: Anwenden
3351       all: Alle
3352       open: Offen
3353       closed: Geschlossen
3354       status: Status
3355     show:
3356       title: 'Hinweis: %{id}'
3357       description: Beschreibung
3358       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3359       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3360       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3361       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3362       description_when_there_is_no_opening_comment: unbekannt
3363       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3364       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3365       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3366       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3367       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3368       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3369       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3370       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3371       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3372       report: diesen Hinweis melden
3373       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3374         die unabhängig geprüft werden sollten.
3375       discussion: Diskussion
3376       subscribe: Abonnieren
3377       unsubscribe: Abbestellen
3378       hide: Verstecken
3379       resolve: Erledigt
3380       reactivate: Reaktivieren
3381       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3382       comment: Kommentieren
3383       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3384       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3385         werden müssen, kannst du %{link}.
3386       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3387         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3388       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3389         erledigen.
3390       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3391         Karte verschwinden.
3392     new:
3393       title: Neuer Hinweis
3394       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3395         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3396         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3397       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3398         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3399       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3400       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3401       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3402         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3403         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3404       x_anonymous_notes:
3405         one: '%{count} anonyme Notiz'
3406         other: '%{count} anonyme Notizen'
3407       counter_warning_guide_link:
3408         text: selbst etwas beizutragen
3409         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3410       counter_warning_forum_link:
3411         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3412       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3413         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3414         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3415       add: Hinweis/Fehler melden
3416     new_readonly:
3417       title: Neuer Hinweis
3418       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3419         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3420     notes_paging_nav:
3421       showing_page: Seite %{page}
3422       next: Weiter
3423       previous: Zurück
3424     not_found_message:
3425       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3426   javascripts:
3427     close: Schließen
3428     share:
3429       title: Teilen
3430       cancel: Abbrechen
3431       image: Bild
3432       link: Link oder HTML
3433       long_link: Link
3434       short_link: Kurz-URL
3435       geo_uri: Geo-URI
3436       embed: HTML
3437       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3438       format: 'Format:'
3439       scale: 'Maßstab:'
3440       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3441       download: Herunterladen
3442       short_url: Kurz-URL
3443       include_marker: Kartenmarker setzen
3444       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3445       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3446       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3447       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3448         werden:'
3449     embed:
3450       report_problem: Ein Problem melden
3451     key:
3452       title: Legende
3453       tooltip: Legende
3454       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3455     map:
3456       zoom:
3457         in: Vergrößern
3458         out: Verkleinern
3459       locate:
3460         title: Aktuellen Standort anzeigen
3461         metersPopup:
3462           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3463           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3464         feetPopup:
3465           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3466           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3467       base:
3468         standard: Standard
3469         cycle_map: Radfahrerkarte
3470         transport_map: Verkehrskarte
3471         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3472         hot: Humanitär
3473       layers:
3474         header: Kartenebenen
3475         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3476         data: Kartendaten
3477         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3478         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3479         title: Ebenen
3480       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3481       make_a_donation: Spenden
3482       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3483       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3484       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3485       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3486       andy_allan: Andy Allan
3487       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3488       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3489       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3490     site:
3491       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3492       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3493       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3494       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3495         gewählt werden
3496       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3497       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3498       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3499       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3500       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3501     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3502       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3503     directions:
3504       ascend: Aufsteigend
3505       descend: Absteigend
3506       directions: 'Routenanweisungen:'
3507       distance: Distanz
3508       distance_m: '%{distance}m'
3509       distance_km: '%{distance}km'
3510       errors:
3511         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3512         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3513       instructions:
3514         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3515         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3516         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3517         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3518         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3519         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3520           nehmen
3521         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3522           Richtung %{directions} nehmen
3523         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3524         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3525           nehmen
3526         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3527           %{directions} nehmen
3528         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3529         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3530           abbiegen
3531         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3532           %{directions} abbiegen
3533         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3534         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3535         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3536         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3537         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3538         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3539         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3540         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3541         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3542         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3543         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3544         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3545         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3546         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3547           nehmen
3548         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3549           Richtung %{directions} nehmen
3550         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3551         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3552         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3553           %{directions} nehmen
3554         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3555         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3556           abbiegen
3557         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3558           %{directions} abbiegen
3559         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3560         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3561         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3562         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3563         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3564         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3565         via_point_without_exit: (über Punkt)
3566         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3567         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3568         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3569         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3570         start_without_exit: Starten bei %{name}
3571         destination_without_exit: Ziel erreicht
3572         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3573         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3574         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3575         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3576           nehmen
3577         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3578         unnamed: unbekannt
3579         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3580         exit_counts:
3581           first: erste
3582           second: zweite
3583           third: dritte
3584           fourth: vierte
3585           fifth: fünfte
3586           sixth: sechste
3587           seventh: siebte
3588           eighth: achte
3589           ninth: neunte
3590           tenth: zehnte
3591       time: Zeit
3592       download: Route als GeoJSON herunterladen
3593       filename: route
3594     query:
3595       node: Knoten
3596       way: Linie
3597       relation: Relation
3598       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3599       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3600       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3601     context:
3602       directions_from: Route von hier
3603       directions_to: Route nach hier
3604       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3605       show_address: Adresse anzeigen
3606       query_features: Objektabfrage
3607       centre_map: Karte hier zentrieren
3608     home:
3609       marker_title: Mein Heimatort
3610       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3611   redactions:
3612     edit:
3613       heading: Redaction bearbeiten
3614       title: Redaction bearbeiten
3615     index:
3616       empty: Keine Redactions.
3617       heading: Liste der Redactions
3618       title: Liste der Redaktionen
3619       new: Neue Redaktion
3620     new:
3621       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3622       title: Neue Redaction erstellen
3623     show:
3624       description: 'Beschreibung:'
3625       heading: Redaction „%{title}“
3626       title: Redaction
3627       user: 'Urheber:'
3628       edit: Diese Redaction bearbeiten
3629       destroy: Diese Redaction löschen
3630       confirm: Bist du sicher?
3631     create:
3632       flash: Redaction wurde erstellt.
3633     update:
3634       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3635     destroy:
3636       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3637         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3638       flash: Redaction wurde gelöscht.
3639       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3640   validations:
3641     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3642     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3643     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3644     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3645 ...