1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
76 create: ایجاد پاکسازی
77 update: ذخیرهٔ پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ تغییرات
83 update: بهروز رسانی مسدودی
86 acl: فهرست کنترل دسترسی
87 changeset: بستهٔ تغییر
88 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
90 diary_comment: نظر بر روزنوشت
99 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
100 old_relation: رابطهٔ قدیمی
101 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
102 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
104 old_way_node: گره قدیمی راه
105 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
107 relation_member: عضو رابطه
108 relation_tag: برچسب رابطه
115 user_preference: ترجیحات کاربر
116 user_token: توکن کاربر
123 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
124 callback_url: Callback URL
125 support_url: URL پشتیبانی
126 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
127 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
128 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
129 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
130 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
131 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
132 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
139 latitude: عرض جغرافیایی
140 longitude: طول جغرافیایی
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
145 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
155 latitude: عرض جغرافیایی
156 longitude: طول جغرافیایی
159 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
171 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
172 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
174 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
175 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
177 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
179 display_name: نام نمایشی
180 description: توضیحات نمایه
181 home_lat: عرض جغرافیایی
182 home_lon: طول جغرافیایی
183 languages: زبانهای مورد ترجیح
184 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
186 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
188 doorkeeper/application:
189 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
190 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
192 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
194 tagstring: جداشده با کاما (,)
197 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
198 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
199 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
201 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
203 distance_in_words_ago:
205 one: حدود %{count} ساعت پیش
206 other: حدود %{count} ساعت پیش
208 one: حدود %{count} ماه پیش
209 other: حدود %{count} ماه پیش
211 one: حدود %{count} سال پیش
212 other: حدود %{count} سال پیش
214 one: نزدیک به %{count} سال پیش
215 other: نزدیک به %{count} سال پیش
216 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
218 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
219 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
221 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
222 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
224 one: بیش از %{count} سال پیش
225 other: بیش از %{count} سال پیش
227 one: '%{count} ثانیه پیش'
228 other: '%{count} ثانیه پیش'
230 one: '%{count} دقیقه پیش'
231 other: '%{count} دقیقه پیش'
233 one: '%{count} روز پیش'
234 other: '%{count} روز پیش'
236 one: '%{count} ماه پیش'
237 other: '%{count} ماه پیش'
239 one: '%{count} سال پیش'
240 other: '%{count} سال پیش'
242 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
245 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
248 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
254 microsoft: مایکروسافت
260 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
261 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
262 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
263 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
264 closed_at_html: '%{when} حل شد'
265 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
266 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
267 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
269 title: یادداشتهای OpenStreetMap
270 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
271 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
273 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
274 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
275 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
276 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
283 current email address: رایانامهٔ کنونی
284 external auth: احراز هویت خارجی
288 heading: شرایط مشارکتکننده
289 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
290 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
291 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
292 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
293 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
296 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
297 delete_account: حذف حساب...
299 heading: ویرایش عمومی
300 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
301 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
302 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
303 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
305 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
306 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
307 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
309 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
311 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
312 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
313 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
315 success: حساب حذف شد.
319 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
320 delete_account: حساب را حذف کن
321 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
322 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
323 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
325 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
327 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
329 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
330 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
331 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
332 شد اما نمایش داده نمیشود.
333 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
334 شد اما نمایش داده نمیشود.
335 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
337 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
338 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
344 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
345 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
346 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
347 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
348 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
349 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
350 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
351 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
353 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
355 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
356 را بپذیرید یا رد کنید.
357 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
361 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
363 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
364 terms_declined_flash:
365 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
366 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
367 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
370 title: مشارکتهای من را در مالکیت عمومی در نظر بگیر
371 consider_pd: من مشارکتهای خود را در مالکیت عمومی در نظر میگیرم
372 consider_pd_why: چرا باید بخواهم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی قرار گیرد؟
375 successfully_declared: شما با موفقیت اعلام کردید که ویرایشهای خود را در مالکیت
376 عمومی در نظر میگیرید.
377 already_declared: شما هماکنون اعلام کردهاید که ویرایشهای خود را در مالکیت
378 عمومی در نظر میگیرید.
379 did_not_confirm: شما این که مشارکتهایتان در مالکیت عمومی قرار گیرد را تأیید
382 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
383 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
385 in_changeset: بستهٔ تغییر
387 no_comment: (بدون توضیح)
390 one: '%{count} رابطه'
391 other: '%{count} رابطه'
394 other: '%{count} راه'
395 download_xml: بارگیری XML
396 view_history: نمایش تاریخچه
397 view_details: نمایش جزئیات
400 title_html: 'گره: %{name}'
402 title_html: 'راه: %{name}'
406 other: '%{count} گره'
408 one: بخشی از راه %{related_ways}
409 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
411 title_html: 'رابطه: %{name}'
415 other: '%{count} عضو'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
423 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
427 title: خطای پایان مهلت
428 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
434 changeset: بستهٔ تغییر
437 redaction: پاکسازی %{id}
438 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
439 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
445 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
446 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
447 load_data: بارکردن داده
448 loading: در حال بارکردن...
452 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
453 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
454 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
455 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
456 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
457 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
458 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
459 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
462 title: پرسوجوی عارضهها
463 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
464 nearby: عارضههای نزدیک
465 enclosing: عارضههای دربرگیر
469 title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
471 title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
473 title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
477 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
478 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
480 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
481 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
483 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
487 no_edits: (بدون ویرایش)
488 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
490 title: بستههای تغییر
491 title_user: بستههای تغییر %{user}
492 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
493 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
494 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
495 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
496 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
497 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
498 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
499 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
500 load_more: بیشتر بار کن
502 title: بستهٔ تغییر %{id}
503 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
508 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
509 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
510 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
511 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
512 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
514 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
515 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
517 unsubscribe: لغو اشتراک
518 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
519 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
521 unhide_comment: نمایش
523 changesetxml: Changeset XML
524 osmchangexml: osmChange XML
526 nodes: گرهها (%{count})
527 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
528 ways: راهها (%{count})
529 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
530 relations: رابطهها (%{count})
531 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
533 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
536 km away: %{count} کیلومتر فاصله
537 m away: %{count} متر فاصله
538 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
540 your location: مکان شما
541 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
544 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
545 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
546 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
547 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
548 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
549 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
550 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
556 use_map_link: استفاده از نقشه
558 title: روزنوشتهای کاربران
559 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
560 user_title: روزنوشتهای %{user}
561 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
563 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
564 my_diary: روزنوشتهای من
565 no_entries: روزنوشتی نیست
567 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
569 title: ویرایش روزنوشت
570 marker_text: مکان روزنوشت
572 title: روزنوشت %{user} | %{title}
573 user_title: روزنوشتهای %{user}
574 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
575 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
578 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
579 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
580 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
581 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
583 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
584 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
585 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
586 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
589 other: '%{count} نظر'
590 no_comments: بدون نظر
591 edit_link: ویرایش این روزنوشت
592 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
593 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
595 report: گزارش این روزنوشت
597 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
598 hide_link: پنهانسازی این نظر
599 unhide_link: آشکارسازی این نظر
601 report: گزارش این نظر
606 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
607 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
609 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
610 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
612 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
613 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
615 button: اشتراک در بحث
617 button: لغو اشتراک در بحث
622 notice: برنامه ثبت شد.
625 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
626 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
628 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
629 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
632 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
633 در دسترس است (HTTP 403)
634 internal_server_error:
636 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
637 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
639 title: پرونده پیدا نشد
640 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
646 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
648 search_osm_nominatim:
652 chair_lift: صندلی بالابر
653 drag_lift: بالابر کشیدنی
655 platter: بالابر بشقابی
657 station: ایستگاه راه هوایی
661 aerodrome: فرودگاه هواپیما
662 airstrip: پایگاه هوایی
663 apron: پیشگاه فرودگاه
665 hangar: آشیانه هواپیما
666 helipad: محل فرود هلی کوپتر
667 holding_position: انتظارگاه ورود
668 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
669 parking_position: موقعیت پارککردن
672 terminal: پایانه فرودگاه
673 windsock: بادنمای کیسهای
675 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
676 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
677 arts_centre: مرکز هنری
683 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
684 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
685 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
688 boat_rental: کرایه قایق
690 bureau_de_change: دفتر ارز
691 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
693 car_rental: اجارهٔ خودرو
694 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
697 charging_station: ایستگاه شارژ
698 childcare: نگهداری کودکان
703 community_centre: مرکز اجتماع
704 conference_centre: مرکز کنفرانس
709 drinking_water: آب آشامیدنی
710 driving_school: آموزشگاه رانندگی
712 events_venue: تالار رویدادها
713 fast_food: غذای آماده
714 ferry_terminal: پایانه کشتی
715 fire_station: آتشنشانی
718 fuel: ایستگاه سوختگیری
720 grave_yard: محوطهٔ گورستان
723 hunting_stand: شکارگاه
724 ice_cream: بستنی فروشی
725 internet_cafe: کافینت
726 kindergarten: کودکستان
727 language_school: آموزشگاه زبان
729 loading_dock: اسکله بارگیری
732 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
734 money_transfer: انتقال پول
735 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
736 music_school: آموزشگاه موسیقی
737 nightclub: باشگاه شبانه
738 nursing_home: خانه سالمندان
740 parking_entrance: ورودی پارکینگ
741 parking_space: فضای پارککردن
742 payment_terminal: درگاه پرداخت
744 place_of_worship: عبادتگاه
747 post_office: ادارهٔ پست
750 public_bath: حمام عمومی
751 public_bookcase: کتابخانه عمومی
752 public_building: ساختمان عمومی
753 ranger_station: ایستگاه رنجر
754 recycling: نقطه بازیافت
756 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
760 social_centre: مرکز اجتماعی
761 social_facility: تسهیلات اجتماعی
763 swimming_pool: استخر شنا
765 telephone: تلفن عمومی
767 toilets: سرویسهای بهداشتی
769 training: امکانات آموزش
771 vehicle_inspection: معاینه فنی
772 vending_machine: دستگاه فروش
773 veterinary: جراح دامپزشک
775 waste_basket: سطل زباله
776 waste_disposal: دفع زباله
777 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
778 watering_place: مکان آبیاری
779 water_point: منطقه دارای آب
782 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
783 administrative: مرز اداری
785 national_park: پارک ملی
786 political: مرز الکترال
787 protected_area: منطقه حفاظتشده
798 apartments: آپارتمانها
803 church: ساختمان کلیسا
805 college: ساختمان کالج
806 commercial: ساختمان تجاری
807 construction: ساختمان در دست ساخت
809 dormitory: خوابگاه دانشجویی
812 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
816 hangar: آشیانه هواپیما
817 hospital: ساختمان بیمارستان
822 industrial: ساختمان صنعتی
823 kindergarten: ساختمان مهدکودک
824 manufacture: ساختمان تولیدی
825 office: ساختمان اداری
826 public: ساختمان عمومی
827 residential: ساختمان مسکونی
828 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
831 school: ساختمان مدرسه
832 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
833 service: ساختمان خدماتی
836 static_caravan: کاروان
838 terrace: ردیف ساختمانها
839 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
840 university: ساختمان دانشگاه
851 dressmaker: تولیدی لباس
852 electrician: متخصص برق
853 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
855 handicraft: صنایع دستی
856 hvac: صنایع تهویه متبوع
857 metal_construction: جوشکاری
861 roofer: تعمیرکننده سقف
865 window_construction: پنجرهسازی
869 access_point: نقطه دسترسی
870 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
871 assembly_point: نقطه جمعشدن
872 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
873 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
874 landing_site: محوطه فرود اضطراری
875 life_ring: حلقه نجات اضطراری
877 water_tank: منبع آب اضطراری
879 abandoned: راه متروکه
880 bridleway: راه حیوان رو
881 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
882 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
884 construction: راه در دست ساخت
886 cycleway: مسیر دوچرخه
888 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
891 give_way: نمایش نشان مسیر
892 living_street: خیابان محل سکونت
893 milestone: سنگ فرسخ شمار
895 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
896 motorway_link: آزادراه
897 passing_place: گذرگاه
899 pedestrian: پیادهراه
902 primary_link: راه درجه یک
903 proposed: راه پیشنهادی
905 residential: راه مسکونی
906 rest_area: استراحتگاه
908 secondary: راه درجه دو
909 secondary_link: راه درجه دو
911 services: خدمات آزادراهی
912 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
915 street_lamp: چراغ خیابانی
916 tertiary: راه درجه سه
917 tertiary_link: راه درجه سه
919 traffic_mirror: آیینه ترافیک
920 traffic_signals: چراغ راهنمایی
923 turning_loop: حلقهٔ گردش
924 unclassified: جادهٔ فرعی
927 aircraft: هواپیمای تاریخی
928 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
929 battlefield: میدان جنگ
930 boundary_stone: سنگ مرزی
931 building: ساختمان تاریخی
936 city_gate: دروازه شهر
937 citywalls: دیوارهای شهر
939 heritage: محوطه میراث فرهنگی
944 milestone: نقطه عطف تاریخی
946 mine_shaft: رگه اصلی معدن
947 monument: بنای یادبود
948 railway: راهآهن تاریخی
949 roman_road: جاده رومی
954 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
955 wayside_cross: صلیب کنار جاده
956 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
962 allotments: اراضی اختصاصیافته
965 brownfield: زمین قهوهای
967 commercial: منطقهٔ تجاری
968 conservation: منطقه حفاظتشده
969 construction: منطقه در دست ساخت
970 farmland: زمینهای کشاورزی
971 farmyard: محوطه مزرعه
976 industrial: ناحیهٔ صنعتی
977 landfill: محل دفن زباله
979 military: منطقهٔ نظامی
982 plant_nursery: مهد کودک
985 recreation_ground: زمین تفریحی
986 religious: زمین مذهبی
988 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
989 residential: منطقهٔ مسکونی
990 retail: منطقه خردهفروشی
991 village_green: روستای سبز
995 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
996 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
997 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1001 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1002 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1003 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1005 golf_course: زمین گلف
1006 horse_riding: مرکز اسبسواری
1009 miniature_golf: گلف کوچک
1010 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1011 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1013 picnic_table: میز پیکنیک
1015 playground: زمین بازی
1016 recreation_ground: زمین تفریحی
1019 slipway: تعميرگاه دريايي
1020 sports_centre: مجتمع ورزشی
1022 swimming_pool: استخر شنا
1023 track: مسیر دو میدانی
1024 water_park: پارک آبی
1028 advertising: تبلیغات
1030 beacon: نشانهٔ دریایی
1034 bunker_silo: پناهگاه
1036 communications_tower: برج ارتباطی
1038 cross: تقاطع(چهارراه)
1039 dolphin: محل پهلوگیری
1046 lighthouse: فانوس دریایی
1047 manhole: دریچه بازدید
1050 mineshaft: رگه اصلی معدن
1051 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1052 petroleum_well: چاه نفت
1056 snow_fence: حفاظ برف
1057 storage_tank: مخازن سیال
1061 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1062 watermill: آسیاب آبی
1066 water_works: مربوط به آب
1067 windmill: آسیاب بادی
1071 airfield: فرودگاه نظامی
1082 cave_entrance: ورودی غار
1085 crater: دهانه آتش فشان
1091 glacier: یخچال طبیعی
1095 hot_spring: چشمه آب گرم
1109 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1123 administrative: مدیریت
1124 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1126 association: اتحادیه
1128 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1129 educational_institution: موسسه آموزشی
1130 employment_agency: آژانس کاریابی
1131 estate_agent: بنگاه املاک
1132 financial: دفتر خدمات مالی
1133 government: اداره دولتی
1134 insurance: دفتر بیمه
1137 newspaper: دفتر روزنامه
1138 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1139 religion: دفتر مذهبی
1140 research: دفتر خدمات مشاورهای
1141 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1142 telecommunication: دفتر مخابرات
1143 travel_agent: آژانس مسافرتی
1146 allotments: اراضی اختصاصیافته
1148 city_block: بلوک شهری
1157 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1159 municipality: شهرداری
1173 abandoned: راهآهن رهاشده
1174 construction: راهآهن در دست ساخت
1175 disused: راهآهن بیاستفاده
1176 funicular: راهآهن کابلی
1178 junction: اتصال راهآهن
1179 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1181 miniature: راه آهن کوچک
1183 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1184 platform: بستر راهآهن
1185 preserved: راه آهن محفوظ شده
1186 proposed: راه آهن پیشنهادی
1189 station: ایستگاه راهآهن
1190 stop: ایستگاه راه آهن
1191 subway: ایستگاه مترو
1192 subway_entrance: ورودی مترو
1193 switch: جدا کننده راه آهن
1195 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1196 turntable: صفحهگردان
1199 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1200 alcohol: Off License
1202 art: فروشگاه لوازم هنری
1203 baby_goods: کالای کودک
1205 beauty: فروشگاه زیبایی
1206 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1207 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1208 bookmaker: دلال شرطبندی
1213 car_parts: قطعات خودرو
1214 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1216 charity: فروشگاه خیریه
1219 clothes: فروشگاه پوشاک
1220 computer: فروشگاه رایانه
1221 confectionery: فروشگاه قنادی
1222 convenience: سوپرمارکت
1223 copyshop: مغازه فتوکپی
1224 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1225 dairy: فروشگاه لبنیات
1227 department_store: فروشگاه بزرگ
1228 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1229 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1230 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1231 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1232 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1233 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1234 estate_agent: بنگاه املاک
1238 food: فروشگاه مواد غذایی
1240 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1242 garden_centre: مرکز باغ
1243 general: فروشگاه عمومی
1245 greengrocer: سبزی فروش
1246 grocery: فروشگاه خواروبار
1248 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1251 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1252 ice_cream: بستنیفروشی
1253 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1254 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1255 kiosk: فروشگاه کیوسک
1256 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1262 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1263 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1264 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1265 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1266 music: فروشگاه موسیقی
1267 musical_instrument: ادوات موسیقی
1268 newsagent: دکه روزنامه
1270 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1271 outdoor: فروشگاه رو باز
1275 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1277 seafood: غذای دریایی
1280 sports: فروشگاه ورزشی
1281 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1282 supermarket: فروشگاه بزرگ
1284 ticket: فروشگاه بلیط
1285 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1286 toys: اسباببازیفروشی
1287 travel_agency: آژانس مسافرتی
1289 vacant: فروشگاه خالی
1290 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1292 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1293 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1297 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1298 apartment: آپارتمان تعطیلات
1301 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1303 camp_site: محل اردوگاه
1304 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1307 guest_house: مهمانخانه
1310 information: اطلاعات
1313 picnic_site: مکان پیک نیک
1314 theme_park: پارک تفریحی
1318 building_passage: Building Passage
1319 culvert: مجرای آب زیر جاده
1322 artificial: آبراه مصنوعی
1323 boatyard: محوطه قایق
1326 derelict_canal: کانال متروک
1331 lock_gate: ورودی قفل
1332 mooring: مکان لنگر انداختن
1345 level7: مرز دهستان/شهر
1347 level9: مرز منطقه شهری
1348 level10: مرز دهستان/شهر
1349 level11: محدوده محله
1351 no_results: نتیجهای یافت نشد
1352 more_results: نتایج بیشتر
1356 select_status: انتخاب وضعیت
1357 select_type: انتخاب نوع
1358 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1359 reported_user: کاربر گزارششده
1360 not_updated: روزآمدنشده
1362 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1364 ignored: نادیدهگرفتهشده
1368 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1369 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1372 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1374 one: '%{count} گزارش'
1375 other: '%{count} گزارش'
1376 more_reporters: و %{count} مورد بیشتر
1377 reported_item: مورد گزارششده
1380 one: '%{count} گزارش'
1381 other: '%{count} گزارش'
1382 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1383 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1384 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1385 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1389 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1390 read_reports: گزارشهای خوانده
1391 new_reports: گزارشهای تازه
1392 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1393 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1394 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1396 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1398 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1400 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1402 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1404 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1407 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1408 note: یادداشت %{note_id}
1411 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1414 title_html: گزارش %{link}
1415 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1417 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1419 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1420 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1422 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1425 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1426 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1427 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1430 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1431 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1432 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1435 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1436 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1437 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1438 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1441 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1442 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1443 abusive_label: این یادداشت زشت است
1446 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1447 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1452 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1453 home: رفتن به محل خانه
1457 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1462 gps_traces: ردهای GPS
1463 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1464 edit_with: ویرایش با %{editor}
1465 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1466 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1467 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1468 partners_partners: شرکای تجاری
1470 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1475 learn_more: اطلاعات بیشتر
1478 diary_comment_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1480 hi: سلام %{to_user}،
1481 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1482 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1484 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1485 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1486 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1487 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1489 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1491 message_notification:
1492 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1493 hi: سلام %{to_user}،
1494 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1496 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1497 برای شما فرستاده است:
1498 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1499 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1500 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1501 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1502 follow_notification:
1503 hi: سلام %{to_user}،
1504 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1506 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1509 hi: سلام %{to_user}،
1510 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1512 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1514 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1515 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1517 hi: سلام %{to_user}،
1518 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1520 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1522 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1523 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1524 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1525 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1526 تا بتوانید شروع کنید.
1528 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1530 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1531 را به %{new_address} تغییر دهد.
1532 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1535 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1537 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1538 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1539 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1540 پیوند زیر کلیک کنید.
1541 note_comment_notification:
1542 anonymous: کاربری گمنام
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1549 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1550 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1551 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1552 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1553 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1554 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1555 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1556 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1561 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1562 نزدیک اینجاست: %{place}'
1563 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1564 نزدیک اینجاست: %{place}'
1565 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1566 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1567 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1568 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1573 شما را دوباره فعال کرد'
1574 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1575 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1576 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1577 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1578 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1579 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1580 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1581 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1582 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1583 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1584 changeset_comment_notification:
1585 hi: سلام %{to_user}،
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1591 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1592 ایجاد کردید، نظر داد
1593 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1595 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1596 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1597 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1598 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1599 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1600 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1601 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1602 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1604 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1606 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1607 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1608 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1609 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1612 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1613 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1614 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1615 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1616 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1618 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1619 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1620 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1621 if_need_resend: اگر میخواهید ایمیل تأییدیه را دوباره برای شما بفرستیم، روی
1622 دکمهٔ زیر کلیک کنید.
1623 resend_button: ارسال مجدد ایمیل تأییدیه
1625 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1627 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1628 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1630 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1631 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1632 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1633 resend_success_flash:
1634 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1635 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1636 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1637 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1638 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1642 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1643 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1645 message_sent: پیام فرستاده شد
1646 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1647 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1649 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1650 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1651 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1655 unread_button: نشان بزن نخواندم
1658 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1659 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1660 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1662 destroyed: پیام حذف شد
1665 notice: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1667 notice: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1670 my_inbox: صندوق دریافت
1671 my_outbox: صندوق ارسال
1678 unread_button: نشان بزن نخواندم
1679 read_button: نشان بزن که خواندم
1684 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1686 one: '%{count} پیام تازه'
1687 other: '%{count} پیام تازه'
1689 one: '%{count} پیام قدیمی'
1690 other: '%{count} پیام قدیمی'
1691 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1693 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1698 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1699 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1700 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1702 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1707 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1708 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با
1709 نام کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1712 title: فراموشی رمز عبور
1713 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1714 email address: نشانی رایانامه
1715 new password button: بازنشانی رمز عبور
1716 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1717 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1719 title: بازنشانی رمز عبور
1720 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1721 reset: بازنشانی رمز عبور
1722 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1724 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1728 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1733 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1738 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1740 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1741 update_success_flash:
1742 message: ترجیحات ذخیره شد.
1746 save: ذخیرهکردن نمایه
1750 gravatar: استفاده از Gravatar
1751 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1752 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1753 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1754 new image: افزودن تصویر
1755 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1756 delete image: حذف تصویر فعلی
1757 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1758 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1759 home location: موقعیت خانه
1760 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1761 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1765 success: نمایه ذخیره شد.
1766 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1769 tab_title: ورود به سامانه
1770 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1772 remember: مرا به خاطر بسپار
1773 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1775 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1776 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1779 heading: خروج از OpenStreetMap
1782 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1783 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1788 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1789 headings: عنوانبندی
1791 subheading: عنوان فرعی
1792 unordered: لیست نامرتب
1807 older: نظرات قدیمیتر
1810 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1811 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1813 older: ردهای کهنهتر
1814 newer: ردهای تازهتر
1817 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1818 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1819 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1820 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1821 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1822 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1823 local_knowledge_title: دانش محلی
1824 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1825 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1826 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1827 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1828 community_driven_1_html: |2-
1829 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1830 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1831 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1832 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1833 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1834 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1835 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1836 open_data_title: دادهٔ آزاد
1838 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1839 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1840 partners_title: شرکای تجاری
1842 title: حق نشر و پروانه
1844 title: دربارهٔ این ترجمه
1845 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1847 english_link: اصل انگلیسی
1849 title: دربارهٔ این صفحه
1850 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1851 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1853 native_link: نسخهٔ فارسی
1854 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1856 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1857 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1858 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1859 attribution_example:
1860 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1862 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1863 contributors_title_html: همکاران ما
1864 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1865 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1866 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1867 contributors_at_austria: اتریش
1868 contributors_au_australia: استرالیا
1869 contributors_ca_canada: کانادا
1870 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1871 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1873 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1874 contributors_fi_finland: فنلاند
1875 contributors_fr_france: فرانسه
1876 contributors_nl_netherlands: هلند
1877 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1878 contributors_es_spain: اسپانیا
1879 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1880 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1881 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1882 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1883 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1885 infringement_title_html: نقض حق نشر
1886 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1887 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1888 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1890 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1891 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1892 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1894 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1895 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1896 کنترل از دور فعال باشد
1898 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1899 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1900 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1902 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1903 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1905 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1908 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1911 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1912 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1913 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1914 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1917 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1921 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1923 title: بارگیریهای Geofabrik
1924 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1928 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1929 export_button: برونریزی
1931 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1933 title: چگونه کمک کنم
1935 title: به جامعه بپیوندید
1936 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1937 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1938 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1940 title: نگرانیهای دیگر
1943 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1944 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1947 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1948 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1951 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1952 title: راهنمای مبتدیان
1953 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1955 title: فهرستهای پستی
1956 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1957 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1960 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1963 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1964 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1966 title: برای سازمانها
1967 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1970 title: ویکی OpenStreetMap
1971 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1975 search_results: نتایج جستجو
1978 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1981 where_am_i: اینجا کجاست؟
1982 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1984 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
1992 main_road: جادهٔ اصلی
1994 primary: جادهٔ درجه یک
1995 secondary: جادهٔ درجه دو
1998 bridleway: راه حیوان رو
1999 cycleway: مسیر دوچرخه
2000 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2001 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2002 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2007 chair_lift: صندلی بالابر
2008 runway: باند فرودگاه
2010 apron: پیشگاه فرودگاه
2017 resident: منطقهٔ مسکونی
2018 retail: منطقه خرده فروشی
2019 industrial: منطقه صنعتی
2020 commercial: منطقه تجاری
2021 heathland: Heathland
2025 brownfield: سایت قهوهای
2027 allotments: اراضی اختصاصیافته
2030 reserve: طبیعت حفاظت شده
2031 military: منطقه نظامی
2034 building: ساختمان مهم
2035 station: ایستگاه راه آهن
2038 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2039 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2040 private: دسترسی شخصی
2041 destination: دسترسی مقصد
2042 construction: جاده در دست ساخت
2043 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2044 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2045 toilets: سرویسهای بهداشتی
2048 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2049 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2050 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2052 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2054 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2055 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2059 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2061 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2063 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2069 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2070 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2071 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2072 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2075 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2076 visibility_help: این چیست؟
2077 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2079 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2081 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2082 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2083 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2084 برای شما فرستاده میشود.
2085 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2086 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2088 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2089 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2090 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2091 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2094 title: ویرایش رد %{name}
2095 heading: ویرایش رد %{name}
2096 visibility_help: این چیست؟
2097 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2099 updated: رد روزآمد شد
2101 title: در حال دیدن رد %{name}
2102 heading: در حال دیدن رد %{name}
2104 filename: 'نام پرونده:'
2106 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2108 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2115 edit_trace: ویرایش این رد
2116 delete_trace: حذف این رد
2117 trace_not_found: رد یافت نشد!
2118 visibility: 'پدیداری:'
2119 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2124 other: '%{count} نقطه'
2126 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2127 view_map: نمایش نقشه
2128 edit_map: ویرایش نقشه
2130 identifiable: قابل شناسایی
2132 trackable: قابل ردیابی
2134 public_traces: ردهای GPS عمومی
2135 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2136 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2137 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2138 upload_trace: بارگذاری یک رد
2139 all_traces: همهٔ ردها
2141 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2142 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2144 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2146 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2148 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2149 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2152 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2154 description_with_count:
2155 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2156 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2157 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2159 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2161 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2162 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2164 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2165 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2166 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2167 کاربری وب وارد شوید.
2168 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2169 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2170 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2172 account_settings: تنظیمات حساب
2173 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2174 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2177 title: ورود با OpenID
2178 alt: ورود با نشانی OpenID
2181 alt: ورود با OpenID گوگل
2183 title: ورود با فیسبوک
2184 alt: ورود با حساب فیسبوک
2186 title: ورود با مایکروسافت
2187 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2189 title: ورود با GitHub
2190 alt: ورود با حساب GitHub
2192 title: ورود با ویکیپدیا
2193 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2196 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2198 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2199 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2200 write_diary: ایجاد روزنوشت و نظردهی
2201 write_api: اصلاح نقشه
2202 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2203 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2204 write_notes: اصلاح یادداشتها
2205 write_blocks: ایجاد و برداشتن قطع دسترسیهای کاربر
2206 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2207 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2208 oauth2_applications:
2210 title: برنامههای کارخواه من
2211 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2212 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2213 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2214 new: ثبت برنامهٔ جدید
2216 permissions: اجازهها
2220 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2222 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2224 title: ویرایش برنامهتان
2228 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2229 client_id: Client ID
2230 client_secret: Client Secret
2231 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2232 permissions: اجازهها
2233 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2235 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2236 oauth2_authorizations:
2238 title: نیازمند کسب مجوز
2239 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2241 authorize: مجاز کردن
2247 oauth2_authorized_applications:
2249 title: نرمافزارهای مجاز من
2251 permissions: اجازهها
2252 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2254 revoke: ابطال دسترسی
2255 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2260 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2261 شما حساب کاربری بسازیم.
2263 header: آزاد و قابلویرایش
2264 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2265 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2267 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2269 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2271 title: چنین کاربری وجود ندارد
2272 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2273 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2274 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2277 my diary: روزنوشتهای من
2278 my edits: ویرایشهای من
2280 my notes: یادداشتهای من
2281 my messages: پیامهای من
2282 my profile: نمایهٔ من
2284 my comments: نظرات من
2285 my_preferences: ترجیحات من
2286 my_dashboard: پیشخوان من
2287 blocks on me: مسدودیهای من
2288 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2289 edit_profile: ویرایش نمایه
2290 send message: ارسال پیام
2294 notes: یادداشتهای نقشه
2295 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2296 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2297 ct undecided: بلاتکلیف
2299 email address: 'نشانی رایانامه:'
2300 created from: 'ایجادشده از:'
2302 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2304 administrator: این کاربر مدیر است
2305 moderator: این کاربر ناظم است
2307 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2308 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2310 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2311 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2312 block_history: مسدودیهای فعال
2313 moderator_history: مسدودسازیها
2315 create_block: مسدودکردن این کاربر
2316 activate_user: فعالکردن این کاربر
2317 confirm_user: تأیید این کاربر
2318 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2319 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2320 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2321 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2322 delete_user: حذف این کاربر
2324 report: گزارش این کاربر
2326 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2330 title: مسدودسازیهای %{name}
2331 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2332 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2335 title: مسدودیهای %{name}
2336 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2337 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2342 select_status: انتخاب وضعیت
2347 suspended: تعلیقشده
2349 ip_address: نشانی آیپی
2352 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2353 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2354 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2356 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2357 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2360 diary_entries: مدخلهای روزنوشت
2367 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
2371 title: حساب معلق شده است
2375 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2376 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2377 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2378 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2379 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2380 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2382 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2383 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2384 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2385 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2386 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2390 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2391 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2392 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2393 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2395 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2398 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2402 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2403 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2405 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2406 back: بازگشت به فهرست
2408 title: در حال مسدودکردن %{name}
2409 heading_html: مسدودکردن %{name}
2410 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2412 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2413 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2414 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2416 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2418 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2420 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2422 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2423 آن را مجدداً فعال کرد.
2424 success: مسدودی روزآمد شد.
2426 title: مسدودیهای کاربر
2427 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2428 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2430 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2431 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2432 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2434 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2437 one: '%{count} ساعت'
2438 other: '%{count} ساعت'
2439 days: '%{count} روز'
2440 weeks: '%{count} هفته'
2441 months: '%{count} ماه'
2442 years: '%{count} سال'
2444 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2445 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2446 created: 'ایجاد شده:'
2450 reason: 'دلیل مسدودی:'
2451 revoker: 'باطلکننده:'
2456 display_name: کاربر مسدود
2457 creator_name: ایجادکننده
2461 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2462 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2463 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2466 بسته شدها یا مسدود شدهها
2467 blocks_by_user_html: |-
2470 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2473 مسدود کردن یا بستن آی دی
2476 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2477 heading: یادداشتهای %{user}
2478 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2479 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2483 created_at: ایجادشده در
2484 last_changed: آخرین تغییر
2486 title: 'یادداشت: %{id}'
2487 description: توضیحات
2488 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2489 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2490 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2491 report: این یادداشت را گزارش کنید
2492 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2496 reactivate: فعالسازی مجدد
2497 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2499 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2500 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2504 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2505 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2506 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2507 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2508 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2511 showing_page: صفحهٔ %{page}
2520 short_link: پیوند کوتاه
2523 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2526 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2529 short_url: نشانی کوتاه
2530 include_marker: شامل نشانگر
2531 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2532 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2533 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2535 report_problem: گزارش مشکل
2539 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2545 title: نمایش مکان من
2547 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2548 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2550 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2551 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2554 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2555 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2558 header: لایههای نقشه
2559 notes: یادداشتهای نقشه
2561 gps: ردهای GPS عمومی
2562 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2565 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2566 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2567 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2568 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2569 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2570 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2571 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2572 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2573 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2574 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2578 directions: راهنمای مسیر
2581 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2582 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2584 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2585 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2586 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2587 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2588 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2589 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2592 بروید، بهسمت %{directions}
2593 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2594 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2595 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2597 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2598 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2599 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2601 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2602 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2603 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2604 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2605 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2606 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2607 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2608 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2609 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2610 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2611 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2612 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2613 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2614 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2616 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2617 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2618 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2619 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2620 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2621 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2622 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2623 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2624 via_point_without_exit: (از نقطه)
2625 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2626 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2627 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2628 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2629 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2630 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2631 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2632 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2633 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2634 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2635 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2636 unnamed: معبر بینام
2637 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2654 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2656 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2658 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2660 directions_from: مسیریابی از اینجا
2661 directions_to: مسیریابی به اینجا
2662 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2663 show_address: نمایش نشانی
2664 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2665 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2667 marker_title: محل خانهٔ من
2668 not_set: محل خانهٔ حساب شما تنظیم نشده است
2671 heading: ویرایش پاکسازی
2672 title: ویرایش پاکسازی
2674 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2675 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2676 title: سیاههٔ پاکسازیها
2678 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2679 title: ایجاد پاکسازی جدید
2682 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2683 title: نمایش پاکسازی
2685 edit: ویرایش این پاکسازی
2686 destroy: حذف این پاکسازی
2687 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2689 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2691 flash: تغییرات ذخیره شد.
2693 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2694 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2695 flash: پاکسازی از بین رفت.
2696 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2698 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2699 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2700 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2701 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است