1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Dan.translate
9 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: ExampleTomer
49 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
79 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
83 is_already_muted: כבר מושתק
86 changeset: ערכת שינויים
87 changeset_tag: תג ערכת שינויים
89 diary_comment: תגובה ליומן
90 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: יצירת רשומות והערות ביומן
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
179 display_name: שם לתצוגה
180 description: תיאור פרופיל
183 languages: שפות מועדפות
184 preferred_editor: עורך מועדף
186 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
188 doorkeeper/application:
189 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
190 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
191 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
193 tagstring: מופרדים בפסיקים
195 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
196 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
197 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
206 many: לפני כ־%{count} שעות
207 other: לפני כ־%{count} שעות
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
308 external auth: אימות חיצוני
313 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
314 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
315 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
317 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
319 save changes button: שמירת השינויים
320 delete_account: מחיקת חשבון...
322 heading: עריכה ציבורית
323 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
324 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
325 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
326 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
328 find_out_why: לברר למה
329 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
330 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
332 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
334 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
335 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
336 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
341 title: למחוק את החשבון
342 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
343 delete_account: מחיקת חשבון
344 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
345 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
346 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
347 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
348 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
350 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
351 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
352 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
353 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
354 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
355 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
357 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
358 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
359 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
360 confirm_delete: להמשיך?
366 heading_ct: תנאי התנדבות
367 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
368 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
369 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
371 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
372 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
373 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
374 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
375 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
376 וכמה %{informal_translations_link}'
377 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
378 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
381 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
383 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
387 rest_of_world: שאר העולם
389 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
390 terms_declined_flash:
391 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
392 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
393 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
394 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
397 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
399 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
400 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
402 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
403 in_changeset: ערכת שינויים
405 no_comment: (אין הערות)
410 many: '%{count} יחסים'
411 other: '%{count} יחסים'
415 many: '%{count} דרכים'
416 other: '%{count} דרכים'
417 download_xml: הורדת XML
418 view_history: הצגת ההיסטוריה
419 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
420 view_details: הצגת פרטים
423 title_html: 'נקודה: %{name}'
425 title_html: 'קו: %{name}'
430 many: '%{count} נקודות'
431 other: '%{count} נקודות'
433 one: חלק מקו%{related_ways}
434 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 title_html: 'יחס: %{name}'
443 many: '%{count} חברים'
444 other: '%{count} חברים'
446 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
452 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
456 title: שגיאת זמן מוקצב
457 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
462 changeset: ערכת שינויים
465 redaction: הסרה %{id}
466 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
467 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
473 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
474 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
475 load_data: טעינת נתונים
480 key: דף התיאור עבור התג %{key}
481 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
482 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
483 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
484 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
485 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
486 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
487 email_link: דוא״ל %{email}
491 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
492 nearby: ישויות בסביבה
493 enclosing: ישויות מכילות
497 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
499 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
501 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
503 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
504 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
507 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
509 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
512 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
514 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
517 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
520 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
522 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
525 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
528 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
530 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
534 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
535 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
537 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
538 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
540 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
544 no_edits: (אין עריכות)
545 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
548 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
549 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
550 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
551 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
552 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
553 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
554 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
555 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
556 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
559 title: ערכת שינויים %{id}
560 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
565 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
566 created: 'נוצרה: %{when}'
567 closed: 'נסגרה: %{when}'
568 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
569 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
570 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
571 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
573 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
574 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
576 unsubscribe: ביטול מינוי
577 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
578 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
580 unhide_comment: ביטול הסתרה
582 changesetxml: XML של ערכת השינויים
583 osmchangexml: osmChange XML
585 nodes: נקודות (%{count})
586 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
587 ways: קווים (%{count})
588 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
589 relations: יחסים (%{count})
590 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
592 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
593 changeset_subscriptions:
596 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
599 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
600 button: ביטול המינוי לדיון
602 title: ערכת שינויים %{id}
603 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
605 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
606 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
610 km away: במרחק %{count} ק״מ
611 m away: במרחק %{count} מ׳
612 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
614 your location: מיקומך
615 nearby mapper: ממפה סמוך
618 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
620 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
621 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
622 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
623 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
624 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
627 title: רשומת יומן חדשה
630 use_map_link: להשתמש במפה
632 title: יומנים של המשתמש
633 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
634 user_title: היומן של %{user}
635 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
637 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
639 no_entries: אין רשומות יומן
641 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
643 title: עריכת רשומת יומן
644 marker_text: מיקום רשומת היומן
646 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
647 user_title: היומן של %{user}
650 unsubscribe: ביטול מינוי
651 leave_a_comment: הוספת תגובה
652 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
655 title: אין רשומה כזאת ביומן
656 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
657 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
658 ואולי לחצת על קישור שגוי.
660 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
661 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
662 comment_link: הערות לרשומה הזאת
663 reply_link: שליחת תגובה למחבר
666 two: '%{count} תגובות'
667 many: '%{count} תגובות'
668 other: '%{count} תגובות'
669 no_comments: אין תגובות
670 edit_link: עריכת רשומה זו
671 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
672 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
674 report: לדווח על הרשומה הזאת
676 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
677 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
678 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
680 report: לדווח על ההערה הזאת
685 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
686 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
688 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
689 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
691 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
692 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
694 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
697 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
698 button: ביטול המינוי לדיון
701 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
705 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
706 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
707 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
708 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
716 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
717 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
718 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
720 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
721 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
722 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
723 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
725 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
726 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
727 openid: אימות החשבון שלך
728 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
729 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
732 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
734 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
735 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
738 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
741 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
743 internal_server_error:
745 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
749 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
754 latlon: מקורות פנימיים
755 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
756 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
757 search_osm_nominatim:
761 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
762 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
764 magic_carpet: מסוע סקי
765 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
768 t-bar: מעלית סקי טי־בר
773 apron: רחבת חניית מטוסים
777 holding_position: מיקום החזקה
778 navigationaid: עזר ניווט אווירי
779 parking_position: עמדת חניה
783 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
786 animal_boarding: פנסיון לחיות
787 animal_shelter: בית מחסה לחיות
788 arts_centre: מרכז אמנויות
794 bicycle_parking: חניית אופניים
795 bicycle_rental: השכרת אופניים
796 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
797 biergarten: גינת בירה
799 boat_rental: השכרת סירות
801 bureau_de_change: חלפן כספים
802 bus_station: תחנת אוטובוס
804 car_rental: השכרת רכב
805 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
806 car_wash: שטיפת מכוניות
808 charging_station: תחנת הטענה
809 childcare: טיפול בילדים
814 community_centre: מרכז קהילתי
815 conference_centre: מרכז כנסים
820 drinking_water: מי שתייה
821 driving_school: בית ספר לנהיגה
823 events_venue: מתחם אירועים
825 ferry_terminal: מסוף מעבורת
826 fire_station: תחנת כיבוי אש
827 food_court: מתחם מזון מהיר
831 grave_yard: בית קברות
832 grit_bin: ארגז חול לכביש
834 hunting_stand: עמדת ציידים
836 internet_cafe: קפה אינטרנט
837 kindergarten: גן ילדים
838 language_school: בית ספר לשפות
840 loading_dock: רציף העמסה
841 love_hotel: מלון אהבה
843 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
845 money_transfer: העברת כספים
846 motorcycle_parking: חניית אופנועים
847 music_school: בית ספר למוזיקה
848 nightclub: מועדון לילה
849 nursing_home: בית אבות
851 parking_entrance: כניסה לחניה
852 parking_space: עמדת חניה
853 payment_terminal: מסוף תשלום
855 place_of_worship: מקום פולחן
858 post_office: סניף דואר
861 public_bath: מרחץ ציבורי
862 public_bookcase: ספרייה זעירה
863 public_building: מבנה ציבור
864 ranger_station: תחנת פקחים
865 recycling: נקודת מיחזור
867 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
871 social_centre: מרכז חברתי
872 social_facility: שירותים חברתיים
874 swimming_pool: ברֵכת שחייה
876 telephone: טלפון ציבורי
881 university: אוניברסיטה
882 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
883 vending_machine: מכונת מכירה
884 veterinary: מרפאה וטרינרית
885 village_hall: בית העם
886 waste_basket: פח אשפה
887 waste_disposal: טיפול בפסולת
888 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
890 water_point: נקודת מים
891 weighbridge: מאזני גשר
894 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
895 administrative: גבול שטח שיפוט
896 census: גבול מפקד אוכלוסין
897 national_park: פארק לאומי
898 political: גבול אזור בחירה
899 protected_area: אזור מוגן
910 apartments: בית דירות
918 commercial: בניין מסחרי
919 construction: בניין בבנייה
925 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
935 industrial: בניין תעשייתי
936 kindergarten: מבנה גן ילדים
937 manufacture: מבנה תעשייה
940 residential: בניין מגורים
945 semidetached_house: דו־משפחתי
949 static_caravan: קרוואן
953 train_station: בניין תחנת רכבת
954 university: אוניברסיטה
967 confectionery: ממתקים
968 dressmaker: תפירת שמלות
970 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
974 hvac: תכנון מיזוג אוויר
975 metal_construction: ברזל בניין
984 window_construction: הרכבת חלונות
988 access_point: נקודת גישה
989 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
990 assembly_point: נקודת התאספות
991 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
992 fire_extinguisher: מטפה
993 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
994 landing_site: אתר נחיתה בחירום
998 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
999 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1001 abandoned: כביש נטוש
1002 bridleway: שביל עבור סוסים
1003 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1004 bus_stop: תחנת אוטובוס
1005 construction: דרך בבנייה
1008 cycleway: נתיב אופניים
1010 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1011 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1012 footway: נתיב להולכי רגל
1014 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1015 living_street: רחוב הולנדי
1018 motorway_junction: צומת דרכים
1019 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1020 passing_place: מפרץ מעבר
1025 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1027 raceway: מסלול מרוצים
1028 residential: דרך באזור מגורים
1029 rest_area: אזור מנוחה
1031 secondary: דרך משנית
1032 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1034 services: שירותי דרך
1035 speed_camera: מצלמת מהירות
1038 street_lamp: פנס רחוב
1039 tertiary: דרך שלישונית
1040 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1042 traffic_mirror: מראה פנורמית
1043 traffic_signals: רמזור
1044 trailhead: שלט תחילת מסלול
1046 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1047 turning_circle: אזור להסתובבות
1048 turning_loop: מעגל תנועה
1049 unclassified: דרך לא מסווגת
1052 aircraft: כלי טיס היסטורי
1053 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1054 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1055 battlefield: שדה קרב
1056 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1057 building: בניין היסטורי
1058 bunker: בונקר היסטורי
1059 cannon: תותח היסטורי
1060 castle: טירה היסטורית
1061 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1062 church: כנסייה היסטורית
1063 city_gate: שער עיר היסטורי
1064 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1065 fort: מצודה היסטורית
1067 hollow_way: דרך ששקעה
1069 manor: אחוזה היסטורית
1070 memorial: אנדרטת זיכרון
1071 milestone: אבן דרך היסטורית
1073 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1075 railway: מסילת רכבת היסטורית
1076 roman_road: דרך רומית
1078 rune_stone: אבן רונות
1082 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1083 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1084 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1088 guidepost: תמרור הכוונה
1098 allotments: חלקת גינה
1099 aquaculture: חקלאות ימית
1101 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1103 commercial: אזור מסחרי
1104 conservation: אזור לשימור
1105 construction: אזור בנייה
1107 farmyard: חצר חקלאית
1111 greenfield: שטחים ירוקים
1112 industrial: אזור תעשייה
1118 plant_nursery: משתלה
1121 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1124 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1125 residential: אזור מגורים
1127 village_green: כיכר הכפר
1131 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1132 amusement_arcade: משחקייה
1133 bandstand: בימת תזמורת
1134 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1135 bird_hide: מצפה ציפורים
1137 bowling_alley: באולינג
1140 dog_park: פארק כלבים
1141 firepit: מקום מוסדר למדורה
1143 fitness_centre: מכון כושר
1144 fitness_station: תחנת כושר
1146 golf_course: מגרש גולף
1147 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1148 ice_rink: החלקה על הקרח
1150 miniature_golf: מיני־גולף
1151 nature_reserve: שמורת טבע
1152 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1154 picnic_table: שולחן פיקניק
1156 playground: מגרש משחקים
1157 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1161 sports_centre: מרכז ספורט
1163 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1165 water_park: פארק מים
1173 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1176 beehive: כוורת דבורים
1177 breakwater: שובר גלים
1183 communications_tower: מגדל תקשורת
1186 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1187 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1188 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1191 groyne: מחסום לעצירת סחף
1194 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1198 monitoring_station: תחנת ניטור
1199 petroleum_well: באר נפט
1201 pipeline: קו צינורות
1202 pumping_station: תחנת שאיבה
1203 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1205 snow_cannon: תותח שלג
1207 storage_tank: מכל אחסון
1208 street_cabinet: ארונית רחוב
1212 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1213 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1216 water_tower: מגדל מים
1218 water_works: מפעל מים
1224 barracks: מגורי חיילים
1226 checkpoint: מעבר בדיקה
1237 cave_entrance: כניסה למערה
1246 glacier: קרחון יבשתי
1250 hot_spring: מעיין חם
1254 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1281 accountant: רואה חשבון
1282 administrative: מִנְהָל
1283 advertising_agency: סוכנות פרסום
1287 diplomatic: משרד דיפלומטי
1288 educational_institution: מוסד חינוכי
1289 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1290 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1291 estate_agent: מתווך נדל״ן
1292 financial: משרד פיננסי
1293 government: משרד ממשלתי
1294 insurance: משרד ביטוח
1297 logistics: משרד לוגיסטיקה
1298 newspaper: משרד של עתון
1299 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1303 tax_advisor: יועץ מס
1304 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1305 travel_agent: סוכנות נסיעות
1308 allotments: חלקות גינון
1309 archipelago: ארכיפלג
1311 city_block: בלוק בעיר
1320 isolated_dwelling: חוות בודדים
1321 locality: מקום לא מיושב
1322 municipality: עיר או רשות מקומית
1323 neighbourhood: שכונה
1331 subdivision: חלוקת משנה
1335 "yes": מקום לא מוגדר
1337 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1338 buffer_stop: בלם פגוש
1339 construction: מסילת ברזל בבנייה
1340 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1342 halt: תחנת עצירה לרכבת
1343 junction: מפגש מסילות ברזל
1344 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1345 light_rail: רכבת קלה
1346 miniature: רכבת זעירה
1347 monorail: רכבת חד־פסית
1348 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1350 preserved: מסילת ברזל בשימור
1351 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1353 spur: שלוחת מסילת ברזל
1355 stop: תחנת עצירה לרכבת
1357 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1358 switch: פיצול מסילת ברזל
1360 tram_stop: תחנת חשמלית
1364 agrarian: חנות גינון
1365 alcohol: חנות אלכוהול
1367 appliance: מוצרי חשמל
1369 baby_goods: מוצרי תינוקות
1372 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1375 beverages: חנות משקאות
1376 bicycle: חנות אפניים
1377 bookmaker: סוכנות הימורים
1382 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1391 computer: חנות מחשבים
1392 confectionery: קונדיטוריה
1394 copyshop: צילום מסמכים
1395 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1396 craft: חנות מלאכת יד
1397 curtain: חנות וילונות
1398 dairy: חנות מוצרי חלב
1400 department_store: כלבו
1401 discount: חנות מוזלת
1402 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1403 dry_cleaning: ניקוי יבש
1404 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1405 electronics: חנות אלקטרוניקה
1406 erotic: חנות אירוטית
1407 estate_agent: מתווך נדל״ן
1409 farm: חנות מוצרי חווה
1411 fishing: חנות ציוד דיג
1415 funeral_directors: בית לוויות
1417 garden_centre: מרכז גינון
1423 hairdresser: מעצב שער
1424 hardware: חנות חומרי בניין
1425 health_food: חנות מזון בריאות
1426 hearing_aids: עזרי שמיעה
1428 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1429 houseware: חנות כלי בית
1430 ice_cream: חנות גלידה
1431 interior_decoration: עיצוב פנים
1432 jewelry: חנות תכשיטים
1434 kitchen: חנות מטבחים
1437 lottery: ממכר הגרלות
1440 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1441 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1442 money_lender: הלוואת כספים
1443 motorcycle: חנות אופנועים
1444 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1446 musical_instrument: כלי נגינה
1447 newsagent: דוכן עיתונים
1448 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1450 organic: מזון אורגני
1451 outdoor: ציוד מחנאות
1454 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1455 perfumery: פרפורמריה
1457 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1460 second_hand: חנות יד שנייה
1464 stationery: חנות כלי כתיבה
1465 storage_rental: השכרת מחסנים
1466 supermarket: סופרמרקט
1470 ticket: חנות כרטיסים
1473 travel_agency: סוכנות נסיעות
1476 variety_store: חנות מציאות
1478 video_games: חנות משחקי מחשב
1481 "yes": חנות לא מוגדרת
1483 alpine_hut: בקתה אלפינית
1484 apartment: דירת נופש
1485 artwork: מיצג אומנותי
1486 attraction: מוקד עניין
1487 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1489 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1490 camp_site: חניון לילה
1491 caravan_site: חניון קרוואנים
1494 guest_house: בית הארחה
1497 information: מידע למטייל
1500 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1501 theme_park: פארק שעשועים
1502 viewpoint: נקודת תצפית
1503 wilderness_hut: בקתת טבע
1506 building_passage: מעבר בין בניינים
1514 fishpond: בריכת דגים
1516 wastewater: מי שופכין
1518 stream_pool: בריכה בנחל
1521 artificial: נתיב מים מלאכותי
1525 derelict_canal: תעלה נטושה
1530 lock_gate: שער בתא שיט
1538 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1544 level6: גבול איזור טבעי
1545 level7: גבול מטרופולין
1546 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1549 level11: גבול תת־שכונה
1551 no_results: לא נמצאו תוצאות
1552 more_results: תוצאות נוספות
1556 select_status: בחירת מצב
1557 select_type: בחירת סוג
1558 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1559 reported_user: המשתמש המדוּוח
1560 not_updated: לא עדכני
1562 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1568 user_not_found: המשתמש לא קיים
1569 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1570 reported_user: המשתמש המדוּוח
1573 last_updated: עדכון אחרון
1574 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1577 two: '%{count} דיווחים'
1578 many: '%{count} דיווחים'
1579 other: '%{count} דיווחים'
1580 reported_item: פריט שדווח
1587 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1588 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1589 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1592 two: '%{count} דו״חות'
1593 many: '%{count} דו״חות'
1594 other: '%{count} דו״חות'
1595 no_reports: אין דיווחים
1596 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1597 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1598 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1602 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1603 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1604 new_reports: דיווחים חדשים
1605 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1606 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1607 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1609 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1611 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1613 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1615 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1617 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1620 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1621 note: הערה מס׳ %{note_id}
1624 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1625 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1628 title_html: דיווח על %{link}
1629 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1631 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1632 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1633 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1634 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1637 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1638 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1639 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1642 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1643 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1644 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1647 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1648 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1649 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1650 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1653 spam_label: הערה זו היא זבל
1654 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1655 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1658 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1659 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1662 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1663 home: מעבר למיקום הבית
1664 logout: יציאה מהחשבון
1665 log_in: כניסה לחשבון
1667 start_mapping: להתחיל למפות
1672 gps_traces: מסלולי GPS
1673 user_diaries: יומני משתמשים
1674 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1675 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1676 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1677 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1678 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1680 partners_fastly: פאסטלי
1681 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1682 partners_partners: שותפים
1684 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1687 copyright: זכויות יוצרים
1689 learn_more: מידע נוסף
1692 diary_comment_notification:
1693 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1694 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1695 hi: שלום %{to_user},
1696 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1697 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1698 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1699 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1700 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1701 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1702 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1703 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1704 message_notification:
1705 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1706 hi: שלום %{to_user},
1707 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1708 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1709 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1710 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1712 follow_notification:
1713 hi: שלום %{to_user},
1714 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1715 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1717 details: 'פרטי הקובץ שלך:'
1722 total_points: סך הנקודות
1724 hi: שלום %{to_user},
1725 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1726 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1727 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1728 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1729 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1730 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1734 hi: שלום %{to_user},
1735 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1736 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1737 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1739 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1741 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1742 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1743 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1744 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1746 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1748 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1749 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1750 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1752 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1754 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1755 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1756 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1757 note_comment_notification:
1758 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1759 anonymous: משתמש אלמוני
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1766 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1767 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1768 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1770 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1771 הערה נמצאת ליד %{place}'
1773 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1775 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1776 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1777 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1779 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1782 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1783 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1784 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1785 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1786 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1788 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1790 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1791 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1792 changeset_comment_notification:
1793 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1794 hi: שלום %{to_user},
1796 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1800 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1802 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1804 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1805 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1806 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1807 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1808 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1809 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1810 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1811 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1812 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1813 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1814 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1818 heading: אימות חשבון משתמש
1819 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1820 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1821 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1822 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1824 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1825 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1826 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1827 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1828 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1830 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1832 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1833 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1836 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1837 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1838 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1839 resend_success_flash:
1840 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1841 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1842 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1843 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1847 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1848 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1850 message_sent: הודעה נשלחה
1851 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1853 title: אין הודעה כזאת
1854 heading: אין הודעה כזאת
1855 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1859 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1860 destroy_button: מחיקה
1862 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1863 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1865 destroyed: ההודעה נמחקה
1868 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1870 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1873 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1874 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1877 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1878 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1879 muted_messages: הודעות מושתקות
1887 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1888 read_button: סימון כ„נקרא”
1889 destroy_button: מחיקה
1890 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1893 title: תיבת דואר נכנס
1894 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1897 other: '%{count} הודעות חדשות'
1900 other: '%{count} הודעות ישנות'
1901 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1902 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1905 title: הודעות מושתקות
1908 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1909 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1910 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1913 title: תיבת דואר יוצא
1915 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1916 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1917 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1918 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1920 destroy_button: מחיקה
1923 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1924 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1927 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1928 heading: שכחת סיסמה?
1929 email address: כתובת דוא״ל
1930 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1931 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1932 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1934 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1935 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1938 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1940 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1942 flash changed: סיסמתך שונתה.
1943 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1947 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1952 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1959 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1960 update_success_flash:
1961 message: ההעדפות עודכנו.
1969 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1970 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1971 disabled: הגראווטר כובה.
1972 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1973 new image: הוספת תמונה
1974 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1975 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1976 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1977 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1978 home location: מיקום ראשי
1979 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1980 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1983 undelete: ביטול מחיקה
1985 success: הפרופיל עודכן.
1986 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1990 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1991 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1993 remember: לזכור אותי
1994 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1996 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1998 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2001 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2002 logout_button: יציאה
2004 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2005 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2009 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2012 subheading: כותרת משנה
2013 unordered: רשימת תבליטים
2014 ordered: רשימה ממוספרת
2025 preview: תצוגה מקדימה
2032 older: רשומות ישנות יותר
2033 newer: רשומות חדשות יותר
2035 older: בעיות ישנות יותר
2036 newer: בעיות חדשות יותר
2038 older: מסלולים ישנים יותר
2039 newer: מסלולים חדשים יותר
2041 older: חסימות ישנות יותר
2042 newer: חסימות חדשות יותר
2044 older: משתמשים ישנים יותר
2045 newer: משתמשים חדשים יותר
2048 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2049 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2051 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2052 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2053 local_knowledge_title: ידע מקומי
2054 local_knowledge_html: |-
2055 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2056 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2058 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2059 community_driven_1_html: |-
2060 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2061 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2062 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2064 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2065 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2066 אתר %{osm_foundation_link}.
2067 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2068 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2069 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2070 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2071 open_data_title: נתונים פתוחים
2072 open_data_1_html: |-
2073 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2074 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2075 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2076 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2078 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2079 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2081 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2082 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2083 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2084 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2085 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2086 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2087 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2089 נא %{contact_the_osmf_link}
2090 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2091 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2092 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2093 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2094 partners_title: שותפים
2096 title: זכויות יוצרים ורישיון
2098 title: אודות התרגום הזה
2099 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2100 הדף באנגלית הוא הקובע
2101 english_link: המקור באנגלית
2103 title: אודות הדף הזה
2104 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2105 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2106 native_link: גרסה העברית
2107 mapping_link: להתחיל למפות
2109 introduction_1_html: |-
2110 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2111 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2112 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2113 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2114 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2115 introduction_2_html: |-
2116 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2117 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2118 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2119 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2120 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2121 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2122 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2124 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2125 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2126 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2127 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2129 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2131 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2133 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2134 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2135 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2136 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2137 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2138 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2140 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2141 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2142 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2143 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2144 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2145 attribution_example:
2146 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2148 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2149 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2150 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2151 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2153 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2154 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2155 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2156 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2157 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2158 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2159 contributors_title_html: התורמים שלנו
2160 contributors_intro_html: |-
2161 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2162 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2163 וממקורות אחרים, בהם:
2164 contributors_at_credit_html: |-
2165 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2166 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2167 contributors_at_austria: אוסטריה
2168 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2169 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2170 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2171 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2173 contributors_au_credit_html: |-
2174 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2175 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2176 contributors_au_australia: אוסטרליה
2177 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2178 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2180 contributors_ca_credit_html: |-
2181 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2182 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2183 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2184 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2185 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2186 contributors_ca_canada: קנדה
2187 contributors_cz_credit_html: |-
2188 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2189 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2190 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2191 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2193 contributors_fi_credit_html: |-
2194 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2195 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2196 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2197 contributors_fi_finland: פינלנד
2198 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2199 contributors_fr_credit_html: |-
2200 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2201 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2202 contributors_fr_france: צרפת
2203 contributors_hr_credit_html: |-
2204 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2205 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2206 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2207 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2208 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2209 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2210 contributors_nl_netherlands: הולנד
2211 contributors_nz_credit_html: |-
2212 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2213 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2214 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2215 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2217 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2218 contributors_rs_credit_html: |-
2219 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2220 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2221 contributors_rs_serbia: סרביה
2222 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2223 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2224 contributors_si_credit_html: |-
2225 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2226 (מידע ציבורי של סלובניה).
2227 contributors_si_slovenia: סלובניה
2228 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2229 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2230 contributors_es_credit_html: |-
2231 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2232 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2233 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2234 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2235 contributors_es_spain: ספרד
2236 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2237 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2238 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2239 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2240 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2241 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2242 contributors_gb_credit_html: |-
2243 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2244 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2246 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2247 contributors_2_html: |-
2248 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2249 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2250 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2251 contributors_footer_2_html: |-
2252 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2253 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2255 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2256 infringement_1_html: |-
2257 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2258 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2259 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2260 infringement_2_1_html: |-
2261 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2262 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2263 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2264 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2265 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2266 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2267 trademarks_title: סימנים מסחריים
2268 trademarks_1_1_html: |-
2269 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2270 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2271 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2272 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2274 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2275 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2277 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2278 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2281 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2282 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2283 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2284 user_page_link: דף המשתמש
2285 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2287 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2290 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2292 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2294 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2296 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2297 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2298 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2302 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2305 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2307 title: הורדות של Geofabrik
2308 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2311 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2314 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2316 title: איך אפשר לעזור
2318 title: להצטרף לקהילה
2319 explanation_html: |-
2320 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2321 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2323 instructions_1_html: |-
2324 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2325 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2326 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2329 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2330 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2331 %{working_group_link} המתאימה.
2332 copyright: דף זכויות היוצרים
2333 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2337 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2338 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2341 title: ברוך בואך ל־OSM
2342 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2344 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2345 title: המדריך למתחילים
2346 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2348 title: עזרה ופורום קהילתי
2349 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2352 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2356 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2359 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2362 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2365 title: הוויקי של OpenStreetMap
2366 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2368 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2369 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2370 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2371 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2372 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2373 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2374 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2377 paragraph_1_html: |-
2378 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2379 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2380 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2381 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2383 search_results: תוצאות החיפוש
2386 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2389 where_am_i: איפה זה?
2390 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2392 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2401 main_road: דרך ראשית
2404 secondary: כביש משני
2405 unclassified: דרך לא מסווגת
2406 pedestrian: דרך להולכי רגל
2408 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2409 cycleway: דרך לאופניים
2410 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2411 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2412 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2413 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2414 footway: שביל להולכי רגל
2419 light_rail: רכבת קלה
2421 trolleybus: טרוליבוס
2424 chair_lift: רכבל מושבים
2427 apron: רחבת חניה למטוסים
2428 admin: גבול שטח שיפוט
2444 resident: אזור מגורים
2445 retail: אזור קמעונאי
2446 industrial: אזור תעשייה
2447 commercial: אזור מסחרי
2452 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2453 glacier: קרחון יבשתי
2457 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2459 allotments: שטחים חקלאיים
2466 university: אוניברסיטה
2468 building: בניין בעל חשיבות
2470 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2471 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2472 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2475 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2476 bridge: קו שחור = גשר
2478 destination: גישה ליעד
2479 construction: דרכים בבנייה
2480 bus_stop: תחנת אוטובוס
2481 bicycle_shop: חנות אופניים
2482 bicycle_rental: השכרת אופניים
2483 bicycle_parking: חניית אופניים
2484 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2488 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2489 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2490 החשובים שכדאי לך לדעת.
2493 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2494 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2495 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2496 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2497 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2498 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2499 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2502 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2503 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2504 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2505 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2506 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2507 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2508 מגבלת מהירות בכביש.'
2515 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2516 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2517 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2518 imports: מחזורי יבוא
2519 automated_edits: עריכות אוטומטית
2520 start_mapping: להתחיל למפות
2521 continue_authorization: המשך האישור
2523 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2524 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2527 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2528 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2529 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2533 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2534 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2535 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2536 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2538 title: עמותות מקומיות
2540 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2541 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2542 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2543 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2544 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2547 other_groups_html: |-
2548 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2549 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2550 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2551 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2554 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2555 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2556 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2557 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2560 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2561 visibility_help: מה זה אומר?
2563 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2565 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2566 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2567 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2568 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2571 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2572 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2575 title: עריכת מסלול %{name}
2576 heading: עריכת המסלול %{name}
2577 visibility_help: מה זה אומר?
2579 updated: המסלול עודכן
2581 title: הצגת מסלול %{name}
2582 heading: הצגת מסלול %{name}
2584 filename: 'שם קובץ:'
2588 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2589 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2593 description: 'תיאור:'
2596 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2597 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2598 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2599 visibility: 'נראוּת:'
2600 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2606 many: '%{count} נקודות.'
2607 other: '%{count} נקודות.'
2609 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2613 identifiable: בר זיהוי
2616 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2617 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2619 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2620 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2621 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2622 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2623 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2624 empty_title: עוד אין כאן כלום
2625 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2626 upload_new: להעלות מעקב חדש
2627 wiki_page: דף הוויקי
2628 upload_trace: העלאת מסלול
2629 all_traces: כל המסלולים
2630 my_traces: המסלולים שלי
2631 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2632 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2634 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2636 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2638 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2639 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2642 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2644 description_with_count:
2645 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2646 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2647 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2649 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2651 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2654 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2656 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2657 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2658 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2660 account_settings: הגדרות חשבון
2661 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2662 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2663 muted_users: משתמשים מושתקים
2665 openid_url: כתובת OpenID
2666 openid_login_button: המשך
2668 title: כניסה עם OpenID
2671 title: כניסה עם גוגל
2674 title: כניסה עם פייסבוק
2677 title: כניסה עם מיקרוסופט
2680 title: כניסה עם גיטהאב
2683 title: כניסה עם ויקיפדיה
2690 title: שיתוף בבלוסקיי
2693 title: שיתוף בפייסבוק
2696 title: שיתוף בלינקדאין
2699 title: שיתוף במסטודון
2709 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2711 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2712 read_prefs: העדפות קריאה
2713 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2714 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2715 write_api: לשנות את המפה
2716 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2717 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2718 write_notes: לשנות הערות
2719 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2720 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2721 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2722 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2723 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2725 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2726 oauth2_applications:
2728 title: יישומי הלקוח שלי
2729 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2730 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2731 new: הוספת אפליקציה חדשה
2737 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2739 title: הוספת אפליקציה חדשה
2741 title: עריכת היישום שלך
2745 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2746 client_id: מזהה לקוח
2747 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2748 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2750 redirect_uris: הפניית כתובות
2752 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2753 oauth2_authorizations:
2756 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2763 oauth2_authorized_applications:
2765 title: האפליקציות המורשות שלי
2766 application: אפליקציה
2768 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2769 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2772 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2777 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2778 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2779 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2780 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2783 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2784 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2785 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2786 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2787 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2788 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2789 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2790 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2793 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2795 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2796 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2797 contributor_terms: תנאי התרומה
2800 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2801 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2802 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2805 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2807 title: אין משתמש כזה
2808 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2809 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2814 my edits: העריכות שלי
2815 my traces: המסלולים שלי
2816 my notes: הערות המפה שלי
2817 my messages: ההודעות שלי
2818 my profile: הפרופיל שלי
2819 my comments: ההערות שלי
2820 my_preferences: ההעדפות שלי
2821 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2822 blocks on me: מתי חסמו אותי
2823 blocks by me: מתי חסמתי
2824 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2825 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2826 edit_profile: עריכת פרופיל
2827 send message: שליחת הודעה
2832 mapper since: 'ממפה מאז:'
2833 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2834 no activity yet: עדיין אין פעילות
2836 ct status: 'תנאי תרומה:'
2837 ct undecided: עוד אין החלטה
2839 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2840 created from: 'נוצר מתוך:'
2842 spam score: 'דירוג זיבול:'
2844 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2845 moderator: זהו חשבון מפקח
2846 importer: זהו חשבון מייבא
2848 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2849 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2850 importer: הענקת הרשאות מייבא
2852 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2853 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2854 importer: שלילת הרשאות מייבא
2855 block_history: חסימות פעילות
2856 moderator_history: חסימות שניתנו
2857 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2859 create_block: חסימת המשתמש הזה
2860 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2861 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2862 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2863 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2864 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2865 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2866 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2868 report: דיווח על המשתמש
2870 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2873 title: חסימות על־ידי %{name}
2874 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2875 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2878 title: חסימות של %{name}
2879 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2880 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2882 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2883 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2884 empty: אין חסימות של %{name}.
2885 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2888 two: שתי חסימות פעילות
2889 many: '%{count} חסימות פעילות'
2890 other: '%{count} חסימות פעילות'
2893 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2901 two: נמצאו שני משתמשים
2902 many: נמצאו %{count} משתמשים
2903 other: נמצאו %{count} משתמשים
2904 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2905 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2906 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2908 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2909 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2916 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2922 heading: החשבון הושעה
2924 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2925 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2926 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2928 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2929 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2930 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2931 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2932 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2933 unknown_error: האימות נכשל
2935 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2936 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2938 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2939 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2942 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2943 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2944 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2945 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2947 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2949 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2952 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2953 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2955 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2958 title: יצירת חסימה של %{name}
2959 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2960 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2962 title: עריכת החסימה על %{name}
2963 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2964 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2967 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2969 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2971 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2972 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2974 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2976 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2978 success: החסימה עודכנה.
2981 heading: רשימת חסימות משתמש
2982 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2984 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2985 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2986 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2987 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2992 many: '%{count} שעות'
2993 other: '%{count} שעות'
2997 many: '%{count} שעות'
2998 other: '%{count} שעות'
3002 many: '%{count} שבועות'
3003 other: '%{count} שבועות'
3007 many: '%{count} חודשים'
3008 other: '%{count} חודשים'
3012 many: '%{count} שנה'
3013 other: '%{count} שנים'
3016 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3018 active_until_read: פעילה עד לקריאה
3019 read_html: נקראה ב־%{time}
3020 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3021 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3023 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3024 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3025 created: 'תאריך היצירה:'
3026 duration: 'משך זמן:'
3029 reason: 'סיבה לחסימה:'
3035 display_name: משתמש חסום
3042 all_blocks: כל החסימות
3043 blocks_on_me: חסימות שלי
3044 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3045 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3046 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3047 block: חסימה מס׳ %{id}
3048 new_block: חסימה חדשה
3051 title: משתמשים מושתקים
3052 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3053 you_have_muted_n_users:
3054 one: השתקת משתמש אחד
3055 two: השתקת שני משתמשים
3056 many: השתקת %{count} משתמשים
3057 other: השתקת %{count} משתמשים
3058 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3059 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3060 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3064 muted_user: משתמש מושתק
3068 send_message: שליחת הודעה
3070 notice: השתקת את %{name}.
3071 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3073 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3074 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3077 title: הערות ותגובות של %{user}
3078 heading: הערות של %{user}
3079 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3080 subheading_submitted: שנשלחו
3081 subheading_commented: קיבלו תגובות
3086 created_at: 'יצירה:'
3087 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3094 title: 'הערה: %{id}'
3096 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3097 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3098 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3099 description_when_author_is_deleted: נמחק
3100 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3101 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3102 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3103 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3104 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3105 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3106 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3107 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3108 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3109 report: לדווח על ההערה הזאת
3110 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3114 unsubscribe: ביטול מינוי
3117 reactivate: הפעלה מחדש
3118 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3120 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3121 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3122 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3124 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3125 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3128 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3129 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3130 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} לקבלת עדכונים
3131 על ההערה שלך ולעזור לממפים לפתור את זה.
3132 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3133 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3134 counter_warning_forum_link:
3135 text: הקהילה יכולה לעזור לך
3140 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3143 showing_page: הדף %{page}
3154 short_link: קישור קצר
3155 geo_uri: URI גאוגרפי
3157 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3160 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3162 short_url: כתובת קצרה
3163 include_marker: לכלול סמן
3164 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3165 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3166 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3167 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3169 report_problem: דיווח על בעיה
3173 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3179 title: הצגת המיקום שלי
3181 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3182 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3183 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3184 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3186 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3187 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3188 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3189 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3192 cycle_map: מפת אופניים
3193 transport_map: מפת תחבורה
3194 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3200 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3201 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3203 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3204 make_a_donation: תרומה
3205 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3206 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3207 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3208 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3209 andy_allan: אנדי אלן
3210 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3211 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3212 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3214 edit_tooltip: עריכת המפה
3215 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3216 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3217 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3218 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3219 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3220 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3221 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3222 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3223 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3229 distance_m: '%{distance} מ׳'
3230 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3232 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3233 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3235 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3236 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3237 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3238 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3239 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3240 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3241 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3242 לכיוון %{directions}
3243 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3244 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3245 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3247 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3248 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3249 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3251 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3252 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3253 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3254 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3255 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3256 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3257 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3258 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3259 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3260 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3261 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3262 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3263 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3264 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3265 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3266 לכיוון %{directions}
3267 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3268 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3269 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3271 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3272 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3273 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3274 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3275 onramp_left: להיצמד לימין
3276 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3277 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3278 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3279 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3280 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3281 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3282 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3283 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3284 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3285 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3286 destination_without_exit: הגעת ליעד
3287 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3288 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3289 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3290 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3291 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3293 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3310 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3311 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3312 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3314 directions_from: כיוונים מכאן
3315 directions_to: כיוונים הנה
3316 add_note: להוסיף הערה כאן
3317 show_address: להציג כתובת
3318 query_features: שאילתת ישויות
3319 centre_map: למרכז את המפה כאן
3325 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3326 heading: רשימת הסרות
3330 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3331 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3333 description: 'תיאור:'
3334 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3337 edit: עריכת ההסרה הזאת
3338 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3343 flash: השינויים שנשמרו.
3345 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3348 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3350 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3351 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3352 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3353 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})