1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
43 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 prompt: Fájl kiválasztása
49 create: Hozzászólás mentése
61 create: Adattörlési művelet létrehozása
62 update: Adattörlési művelet mentése
65 update: Módosítások mentése
67 create: Blokkolás létrehozása
68 update: Blokkolás frissítése
72 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
76 is_already_muted: már el van némítva
78 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
79 changeset: Módosításcsomag
80 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
82 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
83 diary_entry: Naplóbejegyzés
89 node_tag: Pont címkéje
91 old_node_tag: Régi pont címkéje
92 old_relation: Régi kapcsolat
93 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
94 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
96 old_way_node: Régi vonal pontja
97 old_way_tag: Régi vonal címkéje
99 relation_member: Kapcsolat tagja
100 relation_tag: Kapcsolat címkéje
104 tracepoint: Nyomvonal pontja
105 tracetag: Nyomvonal címkéje
107 user_preference: Felhasználói beállítás
108 user_token: Felhasználói token
110 way_node: Vonal pontja
111 way_tag: Vonal címkéje
115 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
116 callback_url: Visszahívási URL
117 support_url: Támogatás URL
118 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
119 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
120 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
122 allow_write_api: a térkép módosítása
123 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
124 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
125 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
132 latitude: Földrajzi szélesség
133 longitude: Földrajzi hosszúság
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: URI-k átirányítása
138 confidential: Bizalmas alkalmazás?
148 latitude: Földrajzi szélesség
149 longitude: Földrajzi hosszúság
152 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
153 visibility: Láthatóság
164 category: Válaszd ki a bejelentés okát
165 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
167 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
168 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
190 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
191 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
192 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
193 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
219 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: '%{count} perccel ezelőtt'
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
227 one: '%{count} nappal ezelőtt'
228 other: '%{count} nappal ezelőtt'
230 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 one: '%{count} évvel ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
255 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
256 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
257 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
258 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
259 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
260 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
261 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
263 title: OpenStreetMap jegyzetek
264 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
268 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277 title: Fiók szerkesztése
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
353 és néhány %{informal_translations_link}'
354 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
355 informal_translations: informális fordítások
358 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
359 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
360 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
362 france: Franciaország
364 rest_of_world: A világ többi része
366 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
367 terms_declined_flash:
368 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
369 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
370 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
372 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
373 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
375 redacted_version: Szerkesztett verzió
376 in_changeset: Módosításcsomag
378 no_comment: (nincs hozzászólás)
379 part_of: 'Része ennek:'
381 one: '%{count} kapcsolat'
382 other: '%{count} kapcsolat'
384 one: '%{count} vonal'
385 other: '%{count} vonal'
386 download_xml: XML letöltése
387 view_history: Előzmények megtekintése
388 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
389 view_details: Részletek megtekintése
392 title_html: 'Pont: %{name}'
394 title_html: 'Vonal: %{name}'
398 other: '%{count} pont'
400 one: '%{related_ways} vonal része'
401 other: '%{related_ways} vonalak része'
403 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
407 other: '%{count} tag'
409 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
413 relation: 'Kapcsolat:'
415 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
419 title: Időtúllépési hiba
420 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
426 changeset: módosításcsomag
429 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
430 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
431 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
437 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
438 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
439 load_data: Adatok betöltése
444 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
445 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
446 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
447 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
448 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
449 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
450 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
451 email_link: E-mail %{email}
454 title: Objektumok lekérdezése
455 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
456 nearby: Közeli objektumok
457 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
461 title_html: '%{name} pont előzményei'
463 title_html: '%{name} vonal előzményei'
465 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
467 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
468 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
471 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
473 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
477 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
479 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
483 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
485 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
489 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
491 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
495 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
497 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
501 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
503 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
508 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
509 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
511 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
512 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
515 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
519 no_edits: (nincs szerkesztés)
520 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
522 title: Módosításcsomagok
523 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
524 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
525 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
526 empty: Nem található módosításcsomag.
527 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
528 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
529 no_more: Nem található több módosításcsomag.
530 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
531 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
532 load_more: Továbbiak betöltése
534 title: '%{id} módosításcsomag'
535 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
540 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
541 created: 'Létrehozva: %{when}'
542 closed: 'Lezárva: %{when}'
543 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
544 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
545 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
546 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
547 discussion: Megbeszélés
548 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
549 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
550 ha a módosításcsomag lezárul.
551 subscribe: Feliratkozás
552 unsubscribe: Leiratkozás
553 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
554 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
555 hide_comment: elrejtés
556 unhide_comment: megjelenítés
558 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
559 osmchangexml: osmChange XML
561 nodes: Pontok (%{count})
562 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
563 ways: Vonalak (%{count})
564 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565 relations: Kapcsolatok (%{count})
566 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
568 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
570 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
572 changeset_subscriptions:
575 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
576 button: Feliratkozás a megbeszélésre
578 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
579 button: Leiratkozás a megbeszélésről
581 title: '%{id} számú módosításcsomag'
582 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
584 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
585 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
586 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
589 km away: '%{count} km távolságra'
590 m away: '%{count} m távolságra'
591 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
593 your location: Helyed
594 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
597 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
598 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
599 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
600 nearby users: További közeli felhasználók
601 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
603 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
604 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
607 title: Új naplóbejegyzés
610 use_map_link: térkép használata
612 title: Felhasználók naplói
613 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
614 user_title: '%{user} naplója'
615 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
616 new: Új naplóbejegyzés
617 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
619 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
621 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
623 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
624 marker_text: Naplóbejegyzés helye
626 title: '%{user} naplója | %{title}'
627 user_title: '%{user} naplója'
628 discussion: Megbeszélés
629 subscribe: Feliratkozás
630 unsubscribe: Leiratkozás
631 leave_a_comment: Hozzászólás
632 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
635 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
636 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
637 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
638 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
640 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
641 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
642 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
643 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
645 one: '%{count} hozzászólás'
646 other: '%{count} hozzászólás'
647 no_comments: Nincs hozzászólás
648 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
649 hide_link: Bejegyzés elrejtése
650 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
652 report: Bejegyzés bejelentése
654 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
655 hide_link: Hozzászólás elrejtése
656 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
658 report: Hozzászólás bejelentése
663 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
664 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
667 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
670 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
671 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
673 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
674 button: Feliratkozás a megbeszélésre
676 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
677 button: Leiratkozás a megbeszélésről
680 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
684 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
686 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
688 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
690 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
694 notice: Alkalmazás regisztrálva.
698 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
699 konfiguráció hiánya miatti hiba.
700 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
701 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
702 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
703 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
704 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
705 konfiguráció hiánya miatti hiba.
706 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
707 konfiguráció hiánya miatt.
709 address: Tartózkodási cím megtekintése
710 email: Email cím megtekintése
711 openid: Hitelesítsd fiókod!
712 phone: Telefonszám megtekintése
713 profile: Profiladatok megtekintése
716 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
718 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
719 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
720 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
723 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
726 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
727 érhető el (HTTP 403).
728 internal_server_error:
729 title: Alkalmazáshiba
730 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
731 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
733 title: A fájl nem található
734 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Nagykabinos felvonó
747 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
748 platter: Tányéros sífelvonó
750 station: Drótkötélpálya-megálló
751 t-bar: Csákányos felvonó
752 "yes": Drótkötélpályás felvonó
755 airstrip: Leszállóhely
756 apron: Forgalmi előtér
757 gate: Repülőtéri kapu
759 helipad: Helikopter-leszálló
760 holding_position: Várakozási hely
761 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
762 parking_position: Parkolóhely
766 terminal: Repülőtéri utasterminál
769 animal_boarding: Állatpanzió
770 animal_shelter: Állatmenhely
771 arts_centre: Művészeti központ
777 bicycle_parking: Kerékpártároló
778 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
779 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
782 boat_rental: Hajókölcsönző
784 bureau_de_change: Pénzváltó
785 bus_station: Autóbusz-állomás
787 car_rental: Autókölcsönző
788 car_sharing: Autómegosztás
791 charging_station: Elektromos töltőállomás
792 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
794 clinic: Rendelőintézet
797 community_centre: Közösségi ház
798 conference_centre: Konferencia-központ
800 crematorium: Krematórium
802 doctors: Orvosi rendelő
803 drinking_water: Ivóvíz
804 driving_school: Autósiskola
805 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
806 events_venue: Rendezvényhelyszín
807 fast_food: Büfé, gyorsétterem
808 ferry_terminal: Kompkikötő
809 fire_station: Tűzoltóság
810 food_court: Étkezőtér
813 gambling: Szerencsejáték
814 grave_yard: Templom körüli temető
815 grit_bin: Útszóróanyagos láda
817 hunting_stand: Magasles
818 ice_cream: Fagyalaltozó
819 internet_cafe: Internetkávézó
821 language_school: Nyelviskola
823 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
824 love_hotel: Love Hotel
826 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
828 money_transfer: Pénzátutaló
829 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
830 music_school: Zeneiskola
832 nursing_home: Idősek otthona
834 parking_entrance: Parkoló bejárat
835 parking_space: Parkolóhely
836 payment_terminal: Befizetőautomata
837 pharmacy: Gyógyszertár
838 place_of_worship: Vallási hely
844 public_bath: Közfürdő
845 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
846 public_building: Középület
847 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
848 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
850 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
854 social_centre: Szociális központ
855 social_facility: Szociális létesítmény
857 swimming_pool: Úszómedence
859 telephone: Nyilvános telefon
865 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
866 vending_machine: Árusító automata
867 veterinary: Állatorvosi rendelő
868 village_hall: Községháza
869 waste_basket: Szemeteskosár
870 waste_disposal: Hulladéklerakó
871 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
872 watering_place: Állatitató
873 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
874 weighbridge: Hídmérleg
875 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
877 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
878 administrative: Közigazgatási határ
879 census: Népszámlálásikörzet-határ
880 national_park: Nemzeti park
881 political: Választókerület-határ
882 protected_area: Védett terület
886 boardwalk: Deszkajárda
888 swing: Elfordítható híd
893 apartments: Társasház
898 church: Templomépület
900 college: Főiskolai épület
901 commercial: Kereskedelmi épület
902 construction: Épülő épület
903 cowshed: Tehénistálló
904 detached: Családi ház
905 dormitory: Kollégiumépület
908 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
913 hospital: Kórházépület
914 hotel: Szállodaépület
918 industrial: Ipari épület
919 kindergarten: Óvodaépület
920 manufacture: Gyártócsarnok
923 residential: Lakóépület
924 retail: Kiskereskedelmi épület
928 semidetached_house: Ikerház
929 service: Gépészeti épület
932 static_caravan: Álló lakókocsi
934 temple: Nem keresztény templomépület
936 train_station: Vasútállomás-épület
937 university: Egyetemi épület
941 scout: Cserkészotthon
942 sport: Sportegyesület
946 blacksmith: Kovácsműhely
950 confectionery: Édességkészítő
951 dressmaker: Nőiruha-készítő
952 electrician: Villanyszerelő
953 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
955 glaziery: Üvegműves-műhely
956 handicraft: Kézműves műhely
957 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
958 metal_construction: Fémiparos műhely
960 photographer: Fényképész
961 plumber: Vízvezetékszerelő
964 shoemaker: Cipőkészítő
967 window_construction: Ablakkészítő
971 access_point: Mentési pont
972 ambulance_station: Mentőállomás
973 assembly_point: Gyülekezési pont
974 defibrillator: Defibrillátor
975 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
976 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
977 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
979 phone: Segélyhívó telefon
981 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
982 water_tank: Tűzivíz-tartály
984 abandoned: Elhagyott út
986 bus_guideway: Buszsín
987 bus_stop: Buszmegálló
988 construction: Épülő út
990 crossing: Gyalogosátkelő
993 emergency_access_point: Mentési pont
994 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
997 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
998 living_street: Lakó-pihenő övezet
999 milestone: Kilométerkő
1001 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1002 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1003 passing_place: Kitérő
1005 pedestrian: Sétálóutca
1008 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1009 proposed: Tervezett út
1010 raceway: Versenypálya
1011 residential: Lakóövezeti út
1012 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1014 secondary: Összekötő út
1015 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1017 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1018 speed_camera: Traffipax
1021 street_lamp: Utcai lámpa
1023 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1024 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1025 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1026 traffic_signals: Jelzőlámpa
1027 trailhead: Turistaút végpontja
1029 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1030 turning_circle: Megfordulókör
1031 turning_loop: Megfordulóhurok
1032 unclassified: Egyéb közút
1035 aircraft: Történelmi légi jármű
1036 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1037 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1038 battlefield: Csatatér
1039 boundary_stone: Történelmi határkő
1040 building: Történelmi épület
1041 bunker: Történelmi bunker
1042 cannon: Történelmi ágyú
1044 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1045 church: Történelmi templom
1046 city_gate: Városkapu
1051 house: Történelmi ház
1054 milestone: Történelmi mérföldkő
1055 mine: Történelmi bánya
1056 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1057 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1058 railway: Történelmi vasútvonal
1059 roman_road: Római út
1061 rune_stone: Rúnaírásos kő
1062 stone: Történelmi kő
1063 tomb: Történelmi sír
1064 tower: Történelmi torony
1065 wayside_chapel: Út menti kápolna
1066 wayside_cross: Út menti kereszt
1067 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1069 "yes": Történelmi hely
1075 allotments: Kiskertek
1076 aquaculture: Akvakultúra
1078 brownfield: Barnamezős terület
1080 commercial: Kereskedelmi terület
1081 conservation: Védett terület (elavult)
1082 construction: Építési terület
1083 farmland: Mezőgazdasági terület
1084 farmyard: Tanyaudvar
1085 forest: Telepített erdő
1087 grass: Füves terület
1088 greenfield: Zöldmezős terület
1089 industrial: Ipari terület
1090 landfill: Hulladéklerakó
1092 military: Katonai terület
1095 plant_nursery: Faiskola
1096 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1097 railway: Vasúti terület
1098 recreation_ground: Szabadidőpark
1099 religious: Egyházi terület
1100 reservoir: Víztározó
1101 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1102 residential: Lakóövezet
1103 retail: Kiskereskedelmi terület
1104 village_green: Faluközponti mező
1106 "yes": Földhasználat
1108 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1109 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1110 bandstand: Zenepavilon
1111 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1114 bowling_alley: Bowlingpálya
1115 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1117 dog_park: Kutyafuttató
1118 firepit: Tűzrakóhely
1119 fishing: Horgászterület
1120 fitness_centre: Edzőterem
1121 fitness_station: Fitneszpark
1123 golf_course: Golfpálya
1124 horse_riding: Lovasklub
1125 ice_rink: Műjégpálya
1126 marina: Kishajókikötő
1127 miniature_golf: Minigolfpálya
1128 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1129 outdoor_seating: Kiülős helyek
1131 picnic_table: Piknikezőasztal
1133 playground: Játszótér
1134 recreation_ground: Szabadidőpark
1138 sports_centre: Sportközpont
1140 swimming_pool: Úszómedence
1142 water_park: Strand, élményfürdő
1146 advertising: Hirdetés
1148 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1152 breakwater: Hullámtörő
1154 bunker_silo: Falközi siló
1155 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1158 communications_tower: Távközlési torony
1162 dyke: Árvízvédelmi töltés
1165 gasometer: Gáztározó
1168 lighthouse: Világítótorony
1169 manhole: Csatornafedél
1172 mineshaft: Bányaakna
1173 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1174 petroleum_well: Olajkút
1176 pipeline: Csővezeték
1177 pumping_station: Szivattyúház
1178 reservoir_covered: Fedett víztározó
1181 snow_fence: Lavinakerítés
1182 storage_tank: Tárolótartály
1183 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1184 surveillance: Térfigyelő berendezés
1185 telescope: Teleszkóp
1187 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1188 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1189 watermill: Vízimalom
1191 water_tower: Víztorony
1198 airfield: Katonai repülőtér
1201 checkpoint: Ellenőrzőpont
1208 bare_rock: Csupasz szikla
1210 beach: Természetes strand
1212 cave_entrance: Barlangbejárat
1214 coastline: Partvonal
1222 grassland: Füves puszta
1225 hot_spring: Hőforrás
1233 peninsula: Félsziget
1240 scree: Törmeléklejtő
1242 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1245 strait: Tengerszoros
1252 wetland: Vizenyős terület
1253 wood: Természetes erdő
1254 "yes": Természeti objektum
1256 accountant: Könyvelő
1257 administrative: Közigazgatási iroda
1258 advertising_agency: Reklámügynökség
1260 association: Egyesületi iroda
1261 company: Vállalati iroda
1262 diplomatic: Diplomáciai iroda
1263 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1264 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1265 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1266 estate_agent: Ingatlaniroda
1267 financial: Pénzügyi cég irodája
1268 government: Kormányzati hivatal
1269 insurance: Biztosítási iroda
1272 logistics: Logisztikai cég irodája
1273 newspaper: Újságszerkesztőség
1274 ngo: Civil szervezet irodája
1276 religion: Egyházi iroda
1277 research: Kutatóintézet
1278 tax_advisor: Adótanácsadó
1279 telecommunication: Távközlési cég irodája
1280 travel_agent: Utazási iroda
1283 allotments: Kiskertek
1284 archipelago: Szigetcsoport
1295 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1296 locality: Dűlő, lakatlan hely
1297 municipality: Település
1298 neighbourhood: Környék
1300 postcode: Irányítószám
1301 quarter: Kis városrész
1306 subdivision: Településrész
1312 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1313 buffer_stop: Ütközőbak
1314 construction: Épülő vasútvonal
1315 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1317 halt: Vasúti megállóhely
1318 junction: Vasúti csomópont
1319 level_crossing: Vasúti átjáró
1321 miniature: Miniatűr vasút
1322 monorail: Egysínű vasút
1323 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1324 platform: Vasúti peron
1325 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1326 proposed: Tervezett vasút
1329 station: Vasútállomás
1330 stop: Vasúti megálló
1332 subway_entrance: Metrókijárat
1333 switch: Vasúti váltó
1335 tram_stop: Villamosmegálló
1336 turntable: Fordítókorong
1337 yard: Rendező pályaudvar
1340 alcohol: Szeszesital-bolt
1341 antiques: Régiségkereskedés
1342 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1344 baby_goods: Bababolt
1347 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1348 beauty: Szépségszalon
1349 bed: Hálószoba-felszerelés
1351 bicycle: Kerékpárbolt
1352 bookmaker: Fogadóiroda
1357 car_parts: Autóalkatrészbolt
1358 car_repair: Autószerelő
1360 charity: Jótékonysági bolt
1361 cheese: Sajtszaküzlet
1363 chocolate: Csokoládébolt
1364 clothes: Ruházati bolt
1366 computer: Számítástechnikai bolt
1367 confectionery: Édességbolt
1368 convenience: Kis élelmiszerbolt
1369 copyshop: Fénymásoló
1370 cosmetics: Kozmetikai bolt
1371 craft: Kézműveskellék-bolt
1372 curtain: Függönybolt
1373 dairy: Tejtermékbolt
1375 department_store: Nagyáruház
1376 discount: Diszkontárubolt
1377 doityourself: Barkácsbolt
1378 dry_cleaning: Vegytisztító
1379 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1380 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1381 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1382 estate_agent: Ingatlaniroda
1385 fashion: Divatáru-szaküzlet
1386 fishing: Horgászbolt
1388 food: Élelmiszerbolt
1390 funeral_directors: Temetkezési iroda
1391 furniture: Bútorbolt
1392 garden_centre: Kertészet
1393 gas: Palackozottgáz-bolt
1396 greengrocer: Zöldséges
1398 hairdresser: Fodrászat
1399 hardware: Vas-műszaki bolt
1400 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1401 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1402 herbalist: Gyógynövénybolt
1403 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1404 houseware: Háztartási bolt
1405 ice_cream: Fagylaltozó
1406 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1409 kitchen: Konyhafelszerelés
1411 locksmith: Kovácsműhely
1413 mall: Bevásárlóközpont
1414 massage: Masszázsszalon
1415 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1416 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1417 money_lender: Pénzkölcsönöző
1418 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1419 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1420 music: Hanglemezbolt
1421 musical_instrument: Hangszerüzlet
1422 newsagent: Újságárus
1423 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1424 optician: Látszerész
1425 organic: Bioélelmiszerbolt
1428 pastry: Süteménybolt
1429 pawnbroker: Zálogház
1430 perfumery: Illatszerbolt
1431 pet: Állatkereskedés
1432 pet_grooming: Állatkozmetika
1433 photo: Fényképészeti bolt
1435 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1439 stationery: Papírbolt
1440 storage_rental: Raktárbérlés
1441 supermarket: Szupermarket
1443 tattoo: Tetoválószalon
1448 travel_agency: Utazási iroda
1449 tyres: Autógumi-szaküzlet
1450 vacant: Üres üzlethelyiség
1451 variety_store: 100 forintos bolt
1452 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1453 video_games: Videojáték-szaküzlet
1454 wholesale: Nagykereskedés
1458 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1461 attraction: Látnivaló
1462 bed_and_breakfast: Vendégház
1464 camp_pitch: Sátorhely
1466 caravan_site: Lakókocsihely
1469 guest_house: Vendégház
1470 hostel: Turistaszálló
1472 information: Információ
1475 picnic_site: Piknikezőhely
1476 theme_park: Vidámpark
1477 viewpoint: Kilátóhely
1478 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1481 building_passage: Épület alatti átjáró
1485 artificial: Mesterséges vízfolyás
1489 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1492 drain: Vízelvezető árok
1494 lock_gate: Zsilipkapu
1506 level4: Tartományhatár
1509 level7: Településhatár
1512 level10: Városrészhatár
1513 level11: Környékhatár
1515 no_results: Nincs találat
1516 more_results: További eredmények
1520 select_status: Állapot kiválasztása
1521 select_type: Típus kiválasztása
1522 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1523 reported_user: Bejelentett felhasználó
1524 not_updated: Nem frissített
1526 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1528 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1532 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1533 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1534 reported_user: Bejelentett felhasználó
1536 reports: Bejelentések
1537 last_updated: Utoljára frissítve
1538 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1540 one: '%{count} bejelentés'
1541 other: '%{count} bejelentés'
1542 reported_item: Jelentett elem
1549 one: '%{count} bejelentés'
1550 other: '%{count} bejelentés'
1551 no_reports: Nincs bejelentés
1552 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1553 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1554 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1556 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1557 reopen: Újramegnyitás
1558 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1559 read_reports: Bejelentések elolvasása
1560 new_reports: Új bejelentések
1561 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1562 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1563 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1565 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1567 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1569 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1571 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1573 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1576 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1577 note: '#%{note_id} jegyzet'
1580 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1581 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1584 title_html: '%{link} bejelentése'
1585 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1587 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1588 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1589 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1590 tagjainak segítségével
1591 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1594 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1595 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1596 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1599 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1600 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1601 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1604 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1605 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1606 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1607 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1610 spam_label: A jegyzet spam
1611 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1612 abusive_label: A jegyzet sértő
1615 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1616 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1619 alt_text: OpenStreetMap logó
1620 home: Ugrás az otthonodhoz
1621 logout: Kijelentkezés
1622 log_in: Bejelentkezés
1623 sign_up: Regisztráció
1624 start_mapping: Térképezés indítása
1629 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1630 user_diaries: Naplók
1631 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1632 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1633 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1634 és szabad licenc alatt elérhető.
1635 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1637 partners_fastly: Fastly
1638 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1639 partners_partners: partnerek
1640 tou: Felhasználási feltételek
1641 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1644 copyright: Szerzői jog és licenc
1645 communities: Közösségek
1646 learn_more: További info
1649 diary_comment_notification:
1650 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1652 hi: Szia, %{to_user}!
1653 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1654 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1655 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1656 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1658 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1659 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1660 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663 hi: Szia %{to_user}!
1664 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1665 %{subject} tárggyal:'
1666 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1668 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1669 a szerzőnek (%{replyurl}).
1670 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1671 rá itt: %{replyurl}'
1672 follow_notification:
1673 hi: Szia %{to_user}!
1674 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1682 hi: Szia %{to_user}!
1683 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1684 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1685 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1686 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1688 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1689 itt található: %{url}.'
1690 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1691 olvasható itt: %{url}.'
1692 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1694 hi: Szia %{to_user}!
1695 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1697 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1699 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1701 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1703 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1704 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1705 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1707 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1710 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1712 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1713 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1714 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1715 alábbi hivatkozásra.
1717 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1719 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1720 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1721 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1722 az alábbi hivatkozásra.
1723 note_comment_notification:
1724 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1725 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1731 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1732 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1733 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1734 A jegyzet %{place} közelében van.'
1735 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1736 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1738 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1739 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1741 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1742 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1743 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1744 A jegyzet %{place} közelében van.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1746 A jegyzet %{place} közelében van.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1750 amely téged is érdekel'
1751 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1752 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1754 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1755 A jegyzet %{place} közelében van.'
1756 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1757 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1758 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1759 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1760 changeset_comment_notification:
1761 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1762 hi: Szia %{to_user}!
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1766 amely téged is érdekel'
1767 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1769 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1771 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1772 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1773 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1774 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1775 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1776 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1777 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1778 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1779 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1780 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1781 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1784 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1785 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1786 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1787 és máris kezdheted a térképezést.
1788 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1791 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1792 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1793 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1795 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1797 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1798 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1801 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1802 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1803 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1804 resend_success_flash:
1805 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1806 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1807 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1808 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1809 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1812 title: Üzenet küldése
1813 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1814 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1816 message_sent: Üzenet elküldve
1817 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1820 title: Nincs ilyen üzenet
1821 heading: Nincs ilyen üzenet
1822 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1824 title: Üzenet elolvasása
1825 reply_button: Válasz
1826 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1827 destroy_button: Törlés
1829 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1830 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1831 be a helyes felhasználónévvel.
1833 destroyed: Üzenet törölve
1836 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1838 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1841 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1842 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1845 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1846 my_outbox: Elküldött üzenetek
1847 muted_messages: Elnémított üzenetek
1855 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1856 read_button: Jelölés olvasottként
1857 destroy_button: Törlés
1858 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1861 title: Beérkezett üzenetek
1862 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1865 other: '%{count} új üzeneted'
1867 one: 1 régi üzeneted
1868 other: '%{count} régi üzeneted'
1869 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1870 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1871 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1874 title: Elnémított üzenetek
1876 one: '%{count} némított üzeneted van'
1877 other: '%{count} némított üzeneted van'
1880 title: Elküldött üzenetek
1882 one: Egy elküldött üzeneted van
1883 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1884 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1885 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1886 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1888 destroy_button: Törlés
1891 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1892 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1896 title: Elvesztett jelszó
1897 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1898 email address: E-mail-cím
1899 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1900 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1901 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1903 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1904 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1906 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1908 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1911 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1912 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1915 title: Megjelenési beállítások
1916 save: Beállítások frissítése
1918 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1919 update_success_flash:
1920 message: Beállítások frissítve.
1923 title: Profil szerkesztése
1924 save: Profil frissítése
1928 gravatar: Gravatar használata
1929 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1930 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1931 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1932 new image: Kép hozzáadása
1933 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1934 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1935 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1936 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1937 home location: Otthon
1938 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1939 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1943 undelete: Törlés visszavonása
1945 success: Profil frissítve.
1946 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1949 tab_title: Bejelentkezés
1950 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1952 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1954 remember: Emlékezz rám
1955 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1956 login_button: Bejelentkezés
1957 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1959 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1961 title: Kijelentkezés
1962 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1963 logout_button: Kijelentkezés
1965 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1966 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1967 meg akarod vitatni ezt.
1971 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1975 unordered: Rendezetlen lista
1976 ordered: Rendezett lista
1978 second: Második elem
1982 alt: Alternatív szöveg
1991 older: Régebbi hozzászólások
1992 newer: Újabb hozzászólások
1994 older: Régebbi bejegyzések
1995 newer: Újabb bejegyzések
1997 older: Régebbi problémák
1998 newer: Újabb problémák
2000 older: Régebbi nyomvonalak
2001 newer: Újabb nyomvonalak
2003 older: Régebbi blokkolások
2004 newer: Újabb blokkolások
2006 older: Régebbi felhasználók
2007 newer: Újabb felhasználók
2010 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2011 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2012 biztosít térképadatokat'
2013 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2014 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2015 és még sok mindenről.
2016 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2017 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2018 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2019 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2020 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2021 community_driven_1_html: |-
2022 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2023 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2024 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2025 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2026 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2027 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2028 open_data_title: Nyílt adat
2029 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2030 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2031 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2032 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2033 open_data_open_data: nyílt adat
2034 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2035 legal_title: Jogi segítség
2036 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2037 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2038 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2039 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2040 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2041 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2042 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2043 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2044 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2045 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2046 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2047 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2048 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2049 partners_title: Partnerek
2051 title: Szerzői jog és licenc
2053 title: Erről a fordításról
2054 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2055 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2056 english_link: az eredeti angol nyelvű
2058 title: Erről az oldalról
2059 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2060 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2061 native_link: magyar nyelvű változatára
2062 mapping_link: kezdheted a térképezést
2064 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2065 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2066 introduction_1_open_data: nyílt adat
2067 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2068 commons nyílt adatbázis-licenc)
2069 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2070 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2071 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2072 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2073 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2075 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2076 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2077 2.0) licenc vonatkozik.
2078 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2080 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2081 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2082 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2083 fel az alább felsoroltakat:'
2084 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2085 jogi (copyright) jegyzetünket.
2086 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2087 állnak rendelkezésre.
2088 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2089 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2090 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2091 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2092 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2093 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2094 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2095 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2096 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2097 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2098 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2099 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2100 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2101 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2102 a térkép sarkán jelenik meg.
2103 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2104 attribution_example:
2105 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2107 title: Példa egy hivatkozásra
2108 more_title_html: Tudj meg többet!
2109 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2110 %{osmf_licence_page_link}.
2111 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2112 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2113 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2114 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2115 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2116 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2117 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2118 contributors_title_html: Közreműködőink
2119 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2120 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2122 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2123 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2125 contributors_at_austria: Ausztria
2126 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2127 contributors_at_cc_by: CC BY
2128 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2129 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2130 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2131 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2132 contributors_au_credit_html: |-
2133 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2134 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2135 contributors_au_australia: Ausztrália
2136 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2137 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2139 contributors_ca_credit_html: |-
2140 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2141 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2142 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2143 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2145 contributors_ca_canada: Kanada
2146 contributors_cz_credit_html: |-
2147 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2148 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2149 contributors_cz_czechia: Csehország
2150 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2152 contributors_fi_credit_html: |-
2153 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2154 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2155 contributors_fi_finland: Finnország
2156 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2157 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2158 Direction Générale des Impôts.'
2159 contributors_fr_france: Franciaország
2160 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2161 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2162 contributors_hr_croatia: Horvátország
2163 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2164 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2165 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2167 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2168 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2169 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2171 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2172 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2173 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2175 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2176 contributors_rs_serbia: Szerbia
2177 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2178 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2179 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2180 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2181 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2182 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2183 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2184 contributors_es_credit_html: |-
2186 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2187 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2188 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2189 contributors_es_spain: Spanyolország
2190 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2191 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2192 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2193 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2194 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2195 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2196 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2197 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2198 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2199 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2200 részt az OpenStreetMap Wikin.
2201 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2202 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2203 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2204 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2205 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2206 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2207 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2208 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2210 infringement_2_1_html: |-
2211 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2212 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2213 %{online_filing_page_link} címen.
2214 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2215 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2216 trademarks_title: Védjegyek
2217 trademarks_1_1_html: |-
2218 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2219 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2220 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2221 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2223 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2224 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2225 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2227 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2228 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2229 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2231 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2232 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2233 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2234 user_page_link: felhasználói oldal
2235 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2237 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2240 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2242 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2244 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2246 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2247 valamelyik lehetőséget.
2248 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2249 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2250 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2253 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2256 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2259 title: Geofabrik letöltések
2260 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2261 frissített kivonatai
2264 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2265 export_button: Exportálás
2267 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2269 title: Hogyan segíthetsz
2271 title: Csatlakozás a közösséghez
2272 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2273 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2274 és kijavítod az adatot saját magad.
2276 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2277 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2278 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2279 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2281 title: Egyéb aggályok
2282 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2283 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2284 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2285 copyright: szerzői jogi oldal
2286 working_group: OSMF munkacsoport
2288 title: Segítségkérés
2289 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2290 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2291 beszélj meg a közösség tagjaival.
2294 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2295 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2297 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2298 title: Kezdők kézikönyve
2299 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2301 title: Súgó és közösségi portál
2302 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2304 title: Levelezőlisták
2305 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2306 helyi levelezőlistán.
2309 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2311 title: Válts OSM-re!
2312 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2313 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2315 title: Szervezeteknek
2316 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2317 megtalálsz az előszobában.
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2320 title: OpenStreetMap Wiki
2321 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2323 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2324 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2325 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2327 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2328 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2329 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2330 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2332 title: Kérdésed van?
2333 paragraph_1_html: |-
2334 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2336 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2337 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2338 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2340 search_results: Keresés eredménye
2343 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2346 where_am_i: Hol van ez?
2347 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2349 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2361 secondary: Összekötő út
2362 unclassified: Egyéb út
2363 pedestrian: Sétálóutca
2364 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2365 bridleway: Lovaglóút
2366 cycleway: Kerékpárút
2367 cycleway_national: Országos kerékpárút
2368 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2369 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2370 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2378 trolleybus: Trolibusz
2380 cable_car: Nagykabinos felvonó
2384 apron: Forgalmi előtér
2385 admin: Közigazgatási határ
2391 wood: Természetes erdő
2392 farmland: Mezőgazdasági terület
2395 bare_rock: Csupasz szikla
2399 common: Füves terület
2400 built_up: Beépített terület
2401 resident: Gyalogos övezet
2402 retail: Kereskedelmi terület
2403 industrial: Ipari terület
2404 commercial: Kereskedelmi terület
2408 reservoir: Víztározó
2409 intermittent_water: Időszakos víztest
2412 wetland: Vizenyős terület
2414 brownfield: Bontási terület
2416 allotments: Kiskertek
2418 centre: Sportközpont
2419 beach: Természetes strand
2420 reserve: Természetvédelmi terület
2421 military: Katonai terület
2422 school: Iskola; egyetem
2425 building: Fontosabb épület
2426 station: Vasútállomás
2427 railway_halt: Vasúti megálló
2428 subway_station: Metrómegálló
2429 tram_stop: Villamosmegálló
2432 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2433 bridge: Fekete szegély = híd
2434 private: Behajtás csak engedéllyel
2435 destination: Csak célforgalom
2436 construction: Épülő utak
2437 bus_stop: Buszmegálló
2438 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2439 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2440 bicycle_parking: Kerékpártároló
2441 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2445 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2446 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2447 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2449 title: Mi van a térképen
2450 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2451 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2452 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2453 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2454 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2455 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2456 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2457 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2458 doesnt: Nem ábrázolunk
2460 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2461 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2462 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2463 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2464 a térkép módosítható.
2465 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2466 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2468 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2469 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2470 editor: szerkesztőprogram
2476 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2477 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2478 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2479 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2480 imports: Importálások
2481 automated_edits: automatizált szerkesztések
2482 start_mapping: Térképezés indítása
2483 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2485 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2486 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2487 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2489 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2490 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2491 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2496 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2497 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2498 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2499 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2501 title: Helyi Csoportok
2502 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2503 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2504 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2505 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2506 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2507 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2508 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2510 title: Más csoportok
2511 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2512 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2513 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2514 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2516 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2519 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2520 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2522 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2523 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2524 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2526 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2527 visibility_help: Mit jelent ez?
2529 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2532 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2533 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2535 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2536 a hibáról. Próbáld meg újra.
2538 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2539 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2540 felhasználót a sorban.'
2541 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2542 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2543 többi felhasználót a sorban.'
2546 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2547 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2548 visibility_help: Mit jelent ez?
2550 updated: Nyomvonal frissítve
2552 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2553 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2555 filename: 'Fájlnév:'
2557 uploaded: 'Feltöltve:'
2558 points: 'Pontok száma:'
2559 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2560 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563 owner: 'Tulajdonos:'
2564 description: 'Leírás:'
2567 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2568 delete_trace: Nyomvonal törlése
2569 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2570 visibility: 'Láthatóság:'
2571 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2575 one: '%{count} pont'
2576 other: '%{count} pont'
2578 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2579 view_map: Térkép megtekintése
2580 edit_map: Térkép szerkesztése
2582 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2583 private: NEM NYILVÁNOS
2584 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2585 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2586 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2588 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2589 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2590 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2591 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2592 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2593 empty_title: Itt még nincs semmi
2594 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2596 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2597 wiki_page: wiki-oldalon
2598 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2599 all_traces: Minden nyomvonal
2600 my_traces: Saját nyomvonalak
2601 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2602 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2604 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2606 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2608 heading: A GPX-tároló offline
2609 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2612 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2614 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2615 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2617 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2619 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2622 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2623 elmentése előtt el kell olvasnod.
2624 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2625 jelentkezz be a webes felületen.
2626 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2627 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2628 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2630 account_settings: Fiók beállításai
2631 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2632 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2633 muted_users: Elnémított felhasználók
2635 openid_url: OpenID URL
2636 openid_login_button: Folytatás
2638 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2641 title: Bejelentkezés Google-lel
2644 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2647 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2650 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2653 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2657 title: Megosztás e-mailben
2660 title: Megosztás Bluesky-on
2663 title: Megosztás Facebookon
2666 title: Megosztás LinkedInen
2669 title: Megosztás Mastodonon
2672 title: Megosztás Telegramon
2675 title: Megosztás X-en
2679 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2681 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2682 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2683 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2684 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2685 write_api: A térkép módosítása
2686 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2687 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2688 write_notes: Jegyzetek módosítása
2689 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2690 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2691 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2693 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2694 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2696 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2697 oauth2_applications:
2699 title: Kliensalkalmazásaim
2700 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2701 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2702 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2703 new: Új alkalmazás regisztrálása
2705 permissions: Engedélyek
2709 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2711 title: Új alkalmazás regisztrálása
2713 title: Alkalmazásod szerkesztése
2717 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2718 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2719 client_secret: Klienstitok
2720 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2722 permissions: Engedélyek
2723 redirect_uris: URI-k átirányítása
2725 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2726 oauth2_authorizations:
2728 title: Engedély szükséges
2729 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2730 a következő engedélyekkel?
2731 authorize: Engedélyezés
2734 title: Hiba történt.
2736 title: Engedélyezési kód
2737 oauth2_authorized_applications:
2739 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2740 application: Alkalmazás
2741 permissions: Engedélyek
2742 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2743 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2745 revoke: Hozzáférés visszavonása
2746 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2749 title: Felhasználói fiók létrehozása
2750 tab_title: Regisztráció
2751 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2753 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2754 egy felhasználói fiókot.
2755 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2756 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2760 header: Szabad és szerkeszthető.
2761 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2762 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2763 letöltheti és használhatja.
2764 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2765 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2766 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2767 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2768 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2769 később megváltoztathatod.
2771 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2772 és %{contributor_terms_link}.'
2773 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2774 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2775 címekről szóló részt
2776 contributor_terms: közreműködői feltételek
2777 continue: Regisztráció
2779 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2780 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2781 címekről szóló részt
2782 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2783 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2785 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2787 title: Nincs ilyen felhasználó
2788 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2789 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2790 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2793 my diary: Saját napló
2794 my edits: Saját szerkesztések
2795 my traces: Nyomvonalaim
2796 my notes: Saját jegyzetek
2797 my messages: Üzenetek
2799 my comments: Saját hozzászólások
2800 my_preferences: Megjelenési beállítások
2801 my_dashboard: Irányítópult
2802 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2803 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2804 create_mute: Felhasználó elnémítása
2805 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2806 edit_profile: Profil szerkesztése
2807 send message: Üzenet küldése
2809 edits: Szerkesztések
2811 notes: Térképjegyzetek
2812 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2813 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2814 no activity yet: Még nincs tevékenység
2815 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2816 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2817 ct undecided: Nem eldöntött
2818 ct declined: Elutasítva
2819 email address: 'E-mail-cím:'
2820 created from: 'Készítve innen:'
2822 spam score: 'Spam pontszám:'
2824 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2825 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2826 importer: Ez a felhasználó importálhat
2828 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2829 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2830 importer: Importálási jog megadása
2832 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2833 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2834 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2835 block_history: Aktív blokkolások
2836 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2837 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2838 comments: Hozzászólások
2839 create_block: Felhasználó blokkolása
2840 activate_user: Felhasználó aktiválása
2841 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2842 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2843 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2844 hide_user: Felhasználó elrejtése
2845 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2846 delete_user: Felhasználó törlése
2847 confirm: Megerősítés
2848 report: Felhasználó bejelentése
2850 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2854 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2855 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2856 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2859 title: '%{name} blokkolásai'
2860 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2861 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2863 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2864 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2865 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2866 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2868 one: '%{count} aktív blokkolás'
2869 other: '%{count} aktív blokkolás'
2870 revoke: Visszavonás!
2872 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2876 heading: Felhasználók
2879 one: '%{count} felhasználó található'
2880 other: '%{count} felhasználó található'
2881 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2882 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2883 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2885 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2886 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2890 comment: Hozzászólás
2893 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2897 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2898 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2900 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2902 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2903 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2905 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2906 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2907 no_authorization_code: Nem engedély kód
2908 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2909 invalid_scope: Érvénytelen kód
2910 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2912 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2913 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2914 a lenti űrlap segítségével.
2915 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2916 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2919 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2920 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2921 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2922 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2923 adminisztrátorjogát.
2925 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2927 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2930 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2932 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2934 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2935 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2937 title: '%{name} blokkolása'
2938 heading_html: '%{name} blokkolása'
2939 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2941 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2942 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2943 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2944 revoke: Blokk visszavonása
2946 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2947 értéknek kell lennie.
2949 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2951 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2952 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2953 azt visszavonás nélkül.
2954 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2955 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2956 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2958 success: Blokkolás frissítve.
2960 title: Felhasználói blokkolások
2961 heading: Felhasználói blokkolások listája
2962 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2964 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2965 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2966 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2968 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2972 other: '%{count} óra'
2975 other: '%{count} nap'
2978 other: '%{count} hét'
2980 one: '%{count} hónap'
2981 other: '%{count} hónap'
2984 other: '%{count} év'
2986 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2987 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2988 created: 'Létrehozva:'
2989 duration: 'Időtartam:'
2992 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2993 revoker: 'Visszavonó:'
2998 display_name: Blokkolt felhasználó
2999 creator_name: Készítő
3000 reason: Blokkolás indoklása
3003 all_blocks: Minden blokk
3004 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3005 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3006 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3007 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3008 block: '#%{id} blokk'
3009 new_block: Újabb blokkolások
3012 title: Elnémított felhasználók
3013 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3014 you_have_muted_n_users:
3015 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3016 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3017 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3018 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3019 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3020 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3023 muted_user: Elnémított felhasználók
3026 unmute: Némítás feloldása
3027 send_message: Üzenet küldése
3029 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3030 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3032 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3033 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3036 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3037 heading: '%{user} jegyzetei'
3038 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3039 subheading_submitted: beküldött
3040 subheading_commented: kommentált
3041 no_notes: Nincs jegyzet
3045 created_at: Létrehozva ekkor
3046 last_changed: Utoljára módosítva
3053 title: 'Jegyzet: %{id}'
3055 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3056 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3057 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3058 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3059 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3060 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3061 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3062 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3063 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3064 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3065 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3066 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3067 report: jegyzet bejelentése
3068 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3069 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3070 discussion: Megbeszélés
3071 subscribe: Feliratkozás
3072 unsubscribe: Leiratkozás
3075 reactivate: Újraaktiválás
3076 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3077 comment: Hozzászólás
3078 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3079 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3080 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3081 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3082 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3083 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3084 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3088 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3089 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3091 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3092 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3093 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3094 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3095 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3096 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3098 add: Jegyzet hozzáadása
3100 showing_page: '%{page} oldal'
3109 link: Link vagy HTML
3111 short_link: Rövid link
3114 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3116 scale: 'Méretarány:'
3117 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3120 short_url: Rövid URL
3121 include_marker: Helyjelölővel
3122 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3123 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3124 view_larger_map: Nagyobb térkép
3126 report_problem: Probléma bejelentése
3128 title: Jelmagyarázat
3129 tooltip: Jelmagyarázat
3130 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3136 title: Helyzetem megjelenítése
3138 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3139 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3141 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3142 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144 standard: Alapértelmezett
3145 cycle_map: Kerékpártérkép
3146 transport_map: Tömegközlekedés
3147 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3150 header: Térképnézetek
3151 notes: Térképjegyzetek
3153 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3154 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3156 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3157 make_a_donation: Adományozz
3158 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3159 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3160 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3161 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3162 andy_allan: Andy Allan
3163 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3164 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3165 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3167 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3168 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3169 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3170 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3171 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3172 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3173 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3174 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3175 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3176 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3183 distance_m: '%{distance} m'
3184 distance_km: '%{distance} km'
3186 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3187 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3189 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3190 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3191 offramp_right: Hajts ki jobbra
3192 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3193 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3194 következőre: %{name}'
3195 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3197 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3198 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3199 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3200 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3201 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3203 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3204 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3205 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3206 %{directions} irányába
3207 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3208 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3209 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3210 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3211 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3212 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3213 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3214 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3215 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3216 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3217 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3218 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3219 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3221 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3223 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3224 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3225 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3226 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3228 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3229 %{directions} irányába'
3230 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3231 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3232 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3234 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3235 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3236 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3237 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3238 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3239 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3240 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3241 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3242 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3243 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3244 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3245 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3246 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3247 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3248 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3249 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3251 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3253 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3254 unnamed: névtelen út
3255 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3272 nothing_found: Nem található objektum
3273 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3274 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3276 directions_from: Navigáció innen
3277 directions_to: Navigáció ide
3278 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3279 show_address: Cím megjelenítése
3280 query_features: Objektumok lekérdezése
3281 centre_map: Térkép középre hozása itt
3284 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3285 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3287 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3288 heading: Adattörlések listája
3289 title: Adattörlések listája
3290 new: Új adattörlési művelet
3292 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3293 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3295 description: 'Leírás:'
3296 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3297 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3299 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3300 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3301 confirm: Biztos vagy benne?
3303 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3305 flash: Módosítások elmentve.
3307 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3308 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3309 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3310 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3312 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3313 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3314 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3315 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'