]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5754'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language_code: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: пред околу %{count} час
173         other: пред околу %{count} часа
174       about_x_months:
175         one: пред околу %{count} месец
176         other: пред околу %{count} месеци
177       about_x_years:
178         one: пред околу %{count} година
179         other: пред околу %{count} години
180       almost_x_years:
181         one: речиси пред %{count} година
182         other: речиси пред %{count} години
183       half_a_minute: пред половина минута
184       less_than_x_seconds:
185         one: пред помалку од %{count} секунда
186         other: пред помалку од %{count} секунди
187       less_than_x_minutes:
188         one: пред помалку од %{count} минута
189         other: пред помалку од %{count} минути
190       over_x_years:
191         one: пред повеќе од %{count} година
192         other: пред повеќе од %{count} години
193       x_seconds:
194         one: пред повеќе од %{count} секунда
195         other: пред повеќе од %{count} секунди
196       x_minutes:
197         one: пред %{count} минута
198         other: пред %{count} минути
199       x_days:
200         one: пред %{count} ден
201         other: пред %{count} дена
202       x_months:
203         one: пред %{count} месец
204         other: пред %{count} месеци
205       x_years:
206         one: пред %{count} година
207         other: пред %{count} години
208   editor:
209     default: По основно (моментално %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
213     remote:
214       name: Далечинско управување
215       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Нема
219       google: Google
220       facebook: Фејсбук
221       microsoft: Microsoft
222       github: GitHub
223       wikipedia: Википедија
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Создадено %{when}
228         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
229         commented_at_html: Подновено %{when}
230         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
231         closed_at_html: Решено %{when}
232         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
233         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
234         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
235       rss:
236         title: Белешки на OpenStreetMap
237         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
238         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
239           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
241         opened: нова белешка (кај %{place})
242         commented: нова коментар (кај %{place})
243         closed: затворена белешка (кај %{place})
244         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
245       entry:
246         comment: Коментар
247         full: Целата белешка
248   accounts:
249     show:
250       title: Уреди сметка
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
324           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
325         readable_summary: човечки читлив опис
326         informal_translations: неформални преводи
327         continue: Продолжи
328         cancel: Откажи
329         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
330           согласете се или одбијте ги.
331         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
332         legale_names:
333           france: Франција
334           italy: Италија
335           rest_of_world: Остатокот од светот
336       update:
337         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
340           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: оваа викистраница
342         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
345     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
346     version: Верзија
347     redacted_version: Исправена верзија
348     in_changeset: Измени
349     anonymous: анонимец
350     no_comment: (нема коментари)
351     part_of: Дел од
352     part_of_relations:
353       one: '%{count} однос'
354       other: '%{count} односи'
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} пат'
357       other: '%{count} патишта'
358     download_xml: Преземи XML
359     view_history: Погл. историја
360     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
361     view_details: Погл. поединости
362     location: 'Местоположба:'
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Пат: %{name}'
367       nodes: Јазли
368       nodes_count:
369         one: '%{count} јазол'
370         other: '%{count} јазли'
371       also_part_of_html:
372         one: дел од патот %{related_ways}
373         other: дел од патиштата %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Однос: %{name}'
376       members: Членови
377       members_count:
378         one: '%{count} член'
379         other: '%{count} члена'
380     relation_member:
381       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
382       type:
383         node: Јазол
384         way: Пат
385         relation: Однос
386     containing_relation:
387       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
388     not_found:
389       title: Не е најдено
390     timeout:
391       title: Грешка поради истек на времето
392       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
393         предолго.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398         changeset: менувач
399         note: белешка
400     redacted:
401       redaction: Редакција %{id}
402       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
403         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408     start_rjs:
409       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
410         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
411       load_data: Вчитај ги податоците
412       loading: Вчитувам...
413     tag_details:
414       tags: Ознаки
415       wiki_link:
416         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
417         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
419       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
420       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
421       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
422       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
423       email_link: Е-пошта %{email}
424   feature_queries:
425     show:
426       title: Пребарување на елементи
427       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
428       nearby: Елементи во близина
429       enclosing: Обиколни елементи
430   old_elements:
431     index:
432       node:
433         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
434       way:
435         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
436       relation:
437         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
438     actions:
439       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
440       view_redaction_message: Погл. порака за измената
441   nodes:
442     not_found_message:
443       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
444     timeout:
445       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
446         предолго.
447   old_nodes:
448     not_found_message:
449       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
450     timeout:
451       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
452         предолго.
453   ways:
454     not_found_message:
455       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
456     timeout:
457       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
458   old_ways:
459     not_found_message:
460       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
461     timeout:
462       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
463   relations:
464     not_found_message:
465       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
466     timeout:
467       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
468         предолго.
469   old_relations:
470     not_found_message:
471       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
472     timeout:
473       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
474         предолго.
475   changeset_comments:
476     feeds:
477       comment:
478         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
480       show:
481         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
482         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
485           за да се преземе.
486   changesets:
487     changeset:
488       no_edits: (нема уредувања)
489       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
490     index:
491       title: Измени
492       title_user: Измени на %{user}
493       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
494       title_nearby: Измени од соседни корисници
495       empty: Не пронајдов промени.
496       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
497       empty_user: Нема промени од тој корисник.
498       no_more: Нема повеќе промени.
499       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
500       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
501       load_more: Вчитај уште
502       feed:
503         title: Измени %{id}
504         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
505         created: Создадено
506         closed: Затворено
507         belongs_to: Автор
508     show:
509       title: 'Измена: %{id}'
510       created: 'Создадено: %{when}'
511       closed: 'Затворено: %{when}'
512       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
513       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
515       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
516       discussion: Разговор
517       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
518       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
519         затворат измените.
520       subscribe: Претплати се
521       unsubscribe: Отпиши ме
522       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: скриј
525       unhide_comment: откриј
526       comment: Коментирај
527       changesetxml: XML за измените
528       osmchangexml: osmChange XML
529     paging_nav:
530       nodes: Јазли (%{count})
531       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
532       ways: Патишта (%{count})
533       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
534       relations: Односи (%{count})
535       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
536     not_found_message:
537       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
538     timeout:
539       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
540         да се добие.
541   changeset_subscriptions:
542     show:
543       subscribe:
544         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
545         button: Претплати се на разговорот
546       unsubscribe:
547         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
548         button: Отпиши се од разговорот
549     heading:
550       title: Измени %{id}
551       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
552     no_such_entry:
553       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
554       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
555         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: '%{count} км од вас'
559       m away: '%{count} м од вас'
560       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
561     popup:
562       your location: Ваша местоположба
563       nearby mapper: Соседен картограф
564     show:
565       title: Моја управувачница
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
567         за да гледате корисници во близина.'
568       edit_your_profile: Уредете си го профилот
569       nearby users: Други соседни корисници
570       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
571         дека работат на карти.
572       nearby_changesets: измени на соседните корисници
573       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Нова дневничка ставка
577     form:
578       location: Местоположба
579       use_map_link: На карта
580     index:
581       title: Дневници на корисници
582       title_nearby: Дневници на соседните корисници
583       user_title: Дневникот на %{user}
584       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
585       new: Нова дневничка ставка
586       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
587       my_diary: Мојот дневник
588       no_entries: Нема дневнички ставки
589     page:
590       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
591     edit:
592       title: Уреди дневничка ставка
593       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
594     show:
595       title: Дневникот на %{user} | %{title}
596       user_title: Дневникот на %{user}
597       discussion: Разговор
598       subscribe: Претплати се
599       unsubscribe: Отпиши ме
600       leave_a_comment: Напиши коментар
601       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
602       login: Најава
603     no_such_entry:
604       title: Нема таква дневничка ставка
605       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
606       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
607         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
608     diary_entry:
609       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
610       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
611       comment_link: Коментирај на ставкава
612       reply_link: Испрати порака на авторот
613       comment_count:
614         one: '%{count} коментар'
615         other: '%{count} коментари'
616       no_comments: Нема коментари
617       edit_link: Уреди ја ставкава
618       hide_link: Скриј ја ставкава
619       unhide_link: Откриј ја ставкава
620       confirm: Потврди
621       report: Пријави ја ставкава
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
624       hide_link: Скриј го коментаров
625       unhide_link: Откриј го коментаров
626       confirm: Потврди
627       report: Пријави го коментаров
628     location:
629       location: 'Местоположба:'
630     feed:
631       user:
632         title: Дневнички ставки на %{user}
633         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
634       language:
635         title: Дневнички ставки на %{language_name}
636         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
637           %{language_name}
638       all:
639         title: Дневнички ставки
640         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
641     subscribe:
642       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
643       button: Претплати се на разговорот
644     unsubscribe:
645       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
646       button: Отпиши се од разговорот
647   diary_comments:
648     new:
649       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
650   doorkeeper:
651     errors:
652       messages:
653         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
654           на крајниот корисник
655         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
656         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
657         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Прилогот е пријавен.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
672             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
673           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
674             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
675     scopes:
676       address: Ваша физичка адреса
677       email: Ваша е-поштенска адреса
678       openid: Заверете ја вашата сметка
679       phone: Ваш телефонски број
680       profile: Ваши профилни информации
681   errors:
682     contact:
683       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
684       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
685       contact: контакт
686       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
687         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
688         URL на вашето барање.
689     bad_request:
690       title: Неисправно барање
691       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
692         не е важечка (HTTP 400)
693     forbidden:
694       title: Забрането
695       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
696         достапна само за администратори (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Грешка во прилогот
699       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
700         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: Податотеката не е пронајдена
703       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
704         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         latlon: Внатрешни
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Кабелски трамвај
715           chair_lift: Клупна жичница
716           drag_lift: Влечна жичница
717           gondola: Кабинска жичница
718           magic_carpet: Искачна подвижна лента
719           platter: Скилифт
720           pylon: Жичен јарбол
721           station: Гондолска станица
722           t-bar: Влечен лифт
723           "yes": Жичница
724         aeroway:
725           aerodrome: Аеродром
726           airstrip: Леталиште
727           apron: Аеродромска платформа
728           gate: Аеродромска порта
729           hangar: Хангар
730           helipad: Хелиодром
731           holding_position: Задржна положба
732           navigationaid: Воздухопловно помагало
733           parking_position: Оставна положба
734           runway: Писта
735           taxilane: Рулница
736           taxiway: Рулажна патека
737           terminal: Аеродромски терминал
738           windsock: Ветроказен ракав
739         amenity:
740           animal_boarding: Престојувалиште за животни
741           animal_shelter: Засолниште за животни
742           arts_centre: Дом на уметноста
743           atm: Банкомат
744           bank: Банка
745           bar: Бар
746           bbq: Скара
747           bench: Клупа
748           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
749           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
750           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
751           biergarten: Пивска градина
752           blood_bank: Банка на крв
753           boat_rental: Изнајмување пловила
754           brothel: Бордел
755           bureau_de_change: Менувачница
756           bus_station: Автобуска станица
757           cafe: Кафуле
758           car_rental: Изнајмување автомобил
759           car_sharing: Заедничко патување
760           car_wash: Автоперална
761           casino: Казино
762           charging_station: Напојна станица
763           childcare: Претшколска установа
764           cinema: Кино
765           clinic: Клиника
766           clock: Часовник
767           college: Колеџ
768           community_centre: Центар на заедница
769           conference_centre: Конференциски центар
770           courthouse: Суд
771           crematorium: Крематориум
772           dentist: Забар
773           doctors: Доктори
774           drinking_water: Пивка вода
775           driving_school: Автошкола
776           embassy: Амбасада
777           events_venue: Одржувалиште за настани
778           fast_food: Брза храна
779           ferry_terminal: Траектска станица
780           fire_station: Пожарна
781           food_court: Штандови за брза храна
782           fountain: Фонтана
783           fuel: Дотур на гориво
784           gambling: Коцкање
785           grave_yard: Гробишта
786           grit_bin: Пескарница
787           hospital: Болница
788           hunting_stand: Ловечка кула
789           ice_cream: Сладолед
790           internet_cafe: Интернет-кафуле
791           kindergarten: Градинка
792           language_school: Училиште за јазици
793           library: Библиотека
794           loading_dock: Товарна рампа
795           love_hotel: Љубовен хотел
796           marketplace: Пазариште
797           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
798           monastery: Манастир
799           money_transfer: Префрлање пари
800           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
801           music_school: Музичко училиште
802           nightclub: Ноќен клуб
803           nursing_home: Старечки дом
804           parking: Паркиралиште
805           parking_entrance: Влез во паркиралиште
806           parking_space: Паркинг-место
807           payment_terminal: Платежен терминал
808           pharmacy: Аптека
809           place_of_worship: Верски објект
810           police: Полиција
811           post_box: Поштенско сандаче
812           post_office: Пошта
813           prison: Затвор
814           pub: Пивница
815           public_bath: Јавна бања
816           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
817           public_building: Јавен објект
818           ranger_station: Шумарска куќарка
819           recycling: Рециклирање
820           restaurant: Ресторан
821           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
822           school: Училиште
823           shelter: Засолниште
824           shower: Туш
825           social_centre: Социјален центар
826           social_facility: Општествена постројка
827           studio: Студио
828           swimming_pool: Базен
829           taxi: Такси
830           telephone: Телефонска говорница
831           theatre: Театар
832           toilets: Тоалет
833           townhall: Градски дом
834           training: Вежбалиште
835           university: Универзитет
836           vehicle_inspection: Преглед на возила
837           vending_machine: Вендинг-машина
838           veterinary: Ветеринарна клиника
839           village_hall: Месна заедница
840           waste_basket: Корпа за отпадоци
841           waste_disposal: Депонија
842           waste_dump_site: Депонија
843           watering_place: Поило
844           water_point: Водоводен приклучок
845           weighbridge: Мосна вага
846           "yes": Услужна постројка
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Домородни предели
849           administrative: Административна граница
850           census: Пописна граница
851           national_park: Национален парк
852           political: Граници на изборни единици
853           protected_area: Заштитено подрачје
854           "yes": Граница
855         bridge:
856           aqueduct: Аквадукт
857           boardwalk: Шеталиште
858           suspension: Висечки мост
859           swing: Вртечки мост
860           viaduct: Вијадукт
861           "yes": Мост
862         building:
863           apartment: Стан
864           apartments: Станови
865           barn: Амбар
866           bungalow: Бунгалов
867           cabin: Куќичка
868           chapel: Капела
869           church: Црква
870           civic: Јавно здание
871           college: Средно училиште
872           commercial: Комерцијална зграда
873           construction: Градилиште
874           cowshed: Краварник
875           detached: Самостојна куќа
876           dormitory: Студентски дом
877           duplex: Двојна куќа
878           farm: Земјоделска куќа
879           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
880           garage: Гаража
881           garages: Гаража
882           greenhouse: Стакленик
883           hangar: Хангар
884           hospital: Болничка зграда
885           hotel: Хотел
886           house: Куќа
887           houseboat: Пловечка куќа
888           hut: Колиба
889           industrial: Индустриски објект
890           kindergarten: Детска градинка
891           manufacture: Производно здание
892           office: Деловна зграда
893           public: Јавен објект
894           residential: Станбена зграда
895           retail: Продажен објект
896           roof: Покрив
897           ruins: Градба во рушевини
898           school: Школско здание
899           semidetached_house: Полусамостојна куќа
900           service: Услужна градба
901           shed: Шупа
902           stable: Штала
903           static_caravan: Приколка
904           sty: Кочина
905           temple: Храм
906           terrace: Лепенка
907           train_station: Железничка станица
908           university: Универзитетска зграда
909           warehouse: Магацин
910           "yes": Градба
911         club:
912           scout: Извиднички логор
913           sport: Спортски клуб
914           "yes": Клуб
915         craft:
916           beekeeper: Пчелар
917           blacksmith: Ковач
918           brewery: Пиварница
919           carpenter: Столар
920           caterer: Доставен угостител
921           confectionery: Слаткарница
922           dressmaker: Дамски кројач
923           electrician: Електричар
924           electronics_repair: Електричар
925           gardener: Градинар
926           glaziery: Стаклар
927           handicraft: Ракотворби
928           hvac: Климатизација
929           metal_construction: Металоградежник
930           painter: Сликар
931           photographer: Фотограф
932           plumber: Водоводџија
933           roofer: Покривар
934           sawmill: Пилана
935           shoemaker: Чевлар
936           stonemason: Каменорезец
937           tailor: Кројач
938           window_construction: Изработка на прозорци
939           winery: Винарија
940           "yes": Занаетчиски дуќан
941         emergency:
942           access_point: Пристапна точка
943           ambulance_station: Итна помош
944           assembly_point: Собиралиште
945           defibrillator: Дефибрилатор
946           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
947           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
948           landing_site: Место за итно слетување
949           life_ring: Спасителен појас
950           phone: Итен телефон
951           siren: Сирена
952           suction_point: Водовлечно место за гаснење
953           water_tank: Итен водосклад
954         highway:
955           abandoned: Напуштен автопат
956           bridleway: Коњски пат
957           bus_guideway: Автобуски шини
958           bus_stop: Автобуска постојка
959           construction: Автопат во изградба
960           corridor: Премин
961           crossing: Премин
962           cycleway: Велосипедска патека
963           elevator: Лифт
964           emergency_access_point: Прва помош
965           emergency_bay: Итно засолниште
966           footway: Тротоар
967           ford: Брод
968           give_way: Знак за предност
969           living_street: Маалска улица
970           milestone: Милјоказ
971           motorway: Автопат
972           motorway_junction: Клучка
973           motorway_link: Приклучен пат
974           passing_place: Минувалиште
975           path: Патека
976           pedestrian: Пешачка патека
977           platform: Платформа
978           primary: Главен пат
979           primary_link: Главен пат
980           proposed: Предложен пат
981           raceway: Тркачка патека
982           residential: Станбена улица
983           rest_area: Одмориште
984           road: Пат
985           secondary: Спореден пат
986           secondary_link: Спореден пат
987           service: Помошен пат
988           services: Крајпатен сервис
989           speed_camera: Брзиноловец
990           steps: Скалила
991           stop: Знак за запирање
992           street_lamp: Улична светилка
993           tertiary: Третостепен пат
994           tertiary_link: Третостепен пат
995           track: Полски пат
996           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
997           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
998           trailhead: Почеток на патеката
999           trunk: Магистрала
1000           trunk_link: Магистрала
1001           turning_circle: Круг на свртување
1002           turning_loop: Повратен јазол
1003           unclassified: Некласификуван пат
1004           "yes": Пат
1005         historic:
1006           aircraft: Историски воздухоплов
1007           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1008           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1009           battlefield: Бојно поле
1010           boundary_stone: Граничен камен
1011           building: Историска градба
1012           bunker: Бункер
1013           cannon: Историски топ
1014           castle: Замок
1015           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1016           church: Црква
1017           city_gate: Градска порта
1018           citywalls: Градски ѕидини
1019           fort: Утврдување
1020           heritage: Културно наследство
1021           hollow_way: Всечена патека
1022           house: Куќа
1023           manor: Велепоседнички дом
1024           memorial: Споменик
1025           milestone: Историски милјоказ
1026           mine: Рудник
1027           mine_shaft: Рудничко окно
1028           monument: Споменик
1029           railway: Историска железница
1030           roman_road: Римски пат
1031           ruins: Рушевини
1032           rune_stone: Рунски камен
1033           stone: Камен
1034           tomb: Гроб
1035           tower: Кула
1036           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1037           wayside_cross: Крајпатен крст
1038           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1039           wreck: Бродолом
1040           "yes": Историско место
1041         information:
1042           guidepost: Патоказ
1043           board: Информативна табла
1044           map: Карта
1045           office: Туристичка канцеларија
1046           terminal: Информативен терминал
1047           sign: Информативен знак
1048           stele: Информативна стела
1049         junction:
1050           "yes": Раскрсница
1051         landuse:
1052           allotments: Парцели
1053           aquaculture: Рибник
1054           basin: Котлина
1055           brownfield: Угар
1056           cemetery: Гробишта
1057           commercial: Стопанско подрачје
1058           conservation: Заштитено подрачје
1059           construction: Градилиште
1060           farmland: Земјоделско земјиште
1061           farmyard: Селски двор
1062           forest: Шума
1063           garages: Гаража
1064           grass: Трева
1065           greenfield: Неискористено земјиште
1066           industrial: Индустриско подрачје
1067           landfill: Депонија
1068           meadow: Ливада
1069           military: Воено подрачје
1070           mine: Рудник
1071           orchard: Овоштарник
1072           plant_nursery: Расадник
1073           quarry: Каменолом
1074           railway: Железница
1075           recreation_ground: Рекреативен терен
1076           religious: Земјиште од духовно значење
1077           reservoir: Резервоар
1078           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1079           residential: Станбено подрачје
1080           retail: Дуќани
1081           village_green: Селско зеленило
1082           vineyard: Лозници
1083           "yes": Употреба на земјиште
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1086           amusement_arcade: Флиперница
1087           bandstand: Оркестарска естрада
1088           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1089           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1090           bleachers: Непокриени трибини
1091           bowling_alley: Кугларница
1092           common: Општествена земја
1093           dance: Сала за танцување
1094           dog_park: Парк за кучиња
1095           firepit: Огниште
1096           fishing: Рибарење
1097           fitness_centre: Центар за фитнес
1098           fitness_station: Технички преглед
1099           garden: Градина
1100           golf_course: Голф-терен
1101           horse_riding: Јавалиште
1102           ice_rink: Лизгалиште
1103           marina: Марина
1104           miniature_golf: Миниголф
1105           nature_reserve: Природен резерват
1106           outdoor_seating: Седишта на отворено
1107           park: Парк
1108           picnic_table: Излетничка маса
1109           pitch: Спортски терен
1110           playground: Детско игралиште
1111           recreation_ground: Разонодно место
1112           resort: Одморалиште
1113           sauna: Сауна
1114           slipway: Испуст
1115           sports_centre: Спортски центар
1116           stadium: Стадион
1117           swimming_pool: Базен
1118           track: Спортска патека
1119           water_park: Аквапарк
1120           "yes": Разонода
1121         lock:
1122           "yes": Преводница
1123         man_made:
1124           adit: Помошно окно
1125           advertising: Реклама
1126           antenna: Антена
1127           avalanche_protection: Лавинозаштита
1128           beacon: Светилник
1129           beam: Греда
1130           beehive: Пчеларник
1131           breakwater: Бранобран
1132           bridge: Мост
1133           bunker_silo: Бункер
1134           cairn: Могила
1135           chimney: Оџак
1136           clearcut: Сосечена шума
1137           communications_tower: Предавател
1138           crane: Кран
1139           cross: Крст
1140           dolphin: Пристан. дирек
1141           dyke: Ров
1142           embankment: Кеј
1143           flagpole: Јарбол
1144           gasometer: Гасомер
1145           groyne: Брежна препрека
1146           kiln: Печка
1147           lighthouse: Светилник
1148           manhole: Шахта
1149           mast: Јарбол
1150           mine: Рудник
1151           mineshaft: Рудничко окно
1152           monitoring_station: Надгледна станица
1153           petroleum_well: Нафтен извор
1154           pier: Пристан. мост
1155           pipeline: Цевковод
1156           pumping_station: Пумпарница
1157           reservoir_covered: Покриен резервоар
1158           silo: Силос
1159           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1160           snow_fence: Снежна ограда
1161           storage_tank: Резервоар
1162           street_cabinet: Уличен шкаф
1163           surveillance: Надзор
1164           telescope: Телескоп
1165           tower: Кула
1166           utility_pole: Бандера
1167           wastewater_plant: Пречистителна станица
1168           watermill: Воденица
1169           water_tap: Чешма
1170           water_tower: Водокула
1171           water_well: Бунар
1172           water_works: Водоводна станица
1173           windmill: Ветерница
1174           works: Фабрика
1175           "yes": Вештачки
1176         military:
1177           airfield: Воено слетувалиште
1178           barracks: Касарна
1179           bunker: Бункер
1180           checkpoint: Контролна точка
1181           trench: Ров
1182           "yes": Војска
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Планински превој
1185         natural:
1186           atoll: Атол
1187           bare_rock: Гола карпа
1188           bay: Залив
1189           beach: Плажа
1190           cape: ‘Рт
1191           cave_entrance: Влез во пештера
1192           cliff: Гребен
1193           coastline: Крајбрежје
1194           crater: Кратер
1195           dune: Дина
1196           fell: Фел
1197           fjord: Фјорд
1198           forest: Шума
1199           geyser: Гејзер
1200           glacier: Ледник
1201           grassland: Полјана
1202           heath: Голет
1203           hill: Рид
1204           hot_spring: Топол извор
1205           island: Остров
1206           isthmus: Превлака
1207           land: Земја
1208           marsh: Бара
1209           moor: Пустара
1210           mud: Кал
1211           peak: Врв
1212           peninsula: Полуостров
1213           point: Точка
1214           reef: Гребен
1215           ridge: Срт
1216           rock: Карпа
1217           saddle: Седло
1218           sand: Песок
1219           scree: Сип
1220           scrub: Честак
1221           shingle: Чакал
1222           spring: Извор
1223           stone: Камен
1224           strait: Проток
1225           tree: Дрво
1226           tree_row: Дрворед
1227           tundra: Тундра
1228           valley: Долина
1229           volcano: Вулкан
1230           water: Вода
1231           wetland: Моклиште
1232           wood: Шума
1233           "yes": Природен елемент
1234         office:
1235           accountant: Сметководител
1236           administrative: Управа
1237           advertising_agency: Рекламна агенција
1238           architect: Архитект
1239           association: Здружение
1240           company: Фирма
1241           diplomatic: Дипломатска служба
1242           educational_institution: Образовна установа
1243           employment_agency: Агенција за вработување
1244           energy_supplier: Енергостопанска служба
1245           estate_agent: Агенција за недвижности
1246           financial: Финансова служба
1247           government: Владина служба
1248           insurance: Служба за осигурување
1249           it: Информатичка служба
1250           lawyer: Адвокат
1251           logistics: Логистичка служба
1252           newspaper: Новинарска служба
1253           ngo: НВО-канцеларија
1254           notary: Нотар
1255           religion: Верска служба
1256           research: Истражувачка служба
1257           tax_advisor: Даночен советник
1258           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1259           travel_agent: Туристичка агенција
1260           "yes": Канцеларија
1261         place:
1262           allotments: Парцели
1263           archipelago: Архипелаг
1264           city: Град
1265           city_block: Градски блок
1266           country: Земја
1267           county: Округ
1268           farm: Фарма
1269           hamlet: Селце
1270           house: Куќа
1271           houses: Куќи
1272           island: Остров
1273           islet: Островче
1274           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1275           locality: Месност
1276           municipality: Општина
1277           neighbourhood: Соседство
1278           plot: Парцела
1279           postcode: Поштенски број
1280           quarter: Четврт
1281           region: Област
1282           sea: Море
1283           square: Плоштад
1284           state: Покраина
1285           subdivision: Админ. подрачје
1286           suburb: Населба
1287           town: Град
1288           village: Село
1289           "yes": Место
1290         railway:
1291           abandoned: Напуштена железничка линија
1292           buffer_stop: Завршна препрека
1293           construction: Железничка линија во изградба
1294           disused: Напуштена железничка линија
1295           funicular: Искачница
1296           halt: Железничка постојка
1297           junction: Железнички јазол
1298           level_crossing: Надвозник
1299           light_rail: Лека железница
1300           miniature: Минијатурна железница
1301           monorail: Едношинска пруга
1302           narrow_gauge: Теснолинејка
1303           platform: Железнички перон
1304           preserved: Зачувана железничка линија
1305           proposed: Предложена железница
1306           rail: Железница
1307           spur: Железнички огранок
1308           station: Железничка станица
1309           stop: Железничка постојка
1310           subway: Метро
1311           subway_entrance: Влез во метро
1312           switch: Железнички пунктови
1313           tram: Трамвајска линија
1314           tram_stop: Трамвајска постојка
1315           turntable: Свртилиште
1316           yard: Железничко депо
1317         shop:
1318           agrarian: Земјоделска продавница
1319           alcohol: Алкохол на црно
1320           antiques: Старинарница
1321           appliance: Продавница за апарати и уреди
1322           art: Уметнички дуќан
1323           baby_goods: Бебешка опрема
1324           bag: Продавница за чанти
1325           bakery: Пекара
1326           bathroom_furnishing: Санитарии
1327           beauty: Козметика
1328           bed: Кревети и постелнина
1329           beverages: Пијалаци
1330           bicycle: Продавница за велосипеди
1331           bookmaker: Бележник
1332           books: Книжарница
1333           boutique: Бутик
1334           butcher: Месарница
1335           car: Автосалон
1336           car_parts: Автоделови
1337           car_repair: Автосервис
1338           carpet: Дуќан за теписи
1339           charity: Добротворна продавница
1340           cheese: Продавница за сирење
1341           chemist: Аптека
1342           chocolate: Чоколада
1343           clothes: Дуќан за облека
1344           coffee: Продавница за кафе
1345           computer: Продавница за сметачи
1346           confectionery: Слаткарница
1347           convenience: Бакалница
1348           copyshop: Фотокопир
1349           cosmetics: Козметика
1350           craft: Продавница за ракотворни залихи
1351           curtain: Продавница за завеси
1352           dairy: Бакалница
1353           deli: Гастрономски дуќан
1354           department_store: Стоковна куќа
1355           discount: Распродажен дуќан
1356           doityourself: Направи сам
1357           dry_cleaning: Хемиско чистење
1358           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1359           electronics: Електронска опрема
1360           erotic: Еротска продавница
1361           estate_agent: Недвижности
1362           fabric: Продавница за ткаенини
1363           farm: Земјоделска продавница
1364           fashion: Бутик
1365           fishing: Рибарска продавница
1366           florist: Цвеќара
1367           food: Продавница за храна
1368           frame: Врамувач
1369           funeral_directors: Погребална служба
1370           furniture: Мебел
1371           garden_centre: Градинарски центар
1372           gas: Плинар
1373           general: Колонијал
1374           gift: Дуќан за подароци
1375           greengrocer: Пиљара
1376           grocery: Бакалница
1377           hairdresser: Фризер
1378           hardware: Алат и опрема
1379           health_food: Продавница за здрава храна
1380           hearing_aids: Слушни апарати
1381           herbalist: Билна аптека
1382           hifi: Продавница за аудиоопрема
1383           houseware: Продавница за покуќнина
1384           ice_cream: Сладоледара
1385           interior_decoration: Внатрешно уредување
1386           jewelry: Јувелир
1387           kiosk: Трафика
1388           kitchen: Кујнска продавница
1389           laundry: Пералница
1390           locksmith: Бравар
1391           lottery: Лотарија
1392           mall: Трговски центар
1393           massage: Масажа
1394           medical_supply: Санитетска продавница
1395           mobile_phone: Мобиларница
1396           money_lender: Лихвар
1397           motorcycle: Моторцикли
1398           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1399           music: Музички дуќан
1400           musical_instrument: Музички инструменти
1401           newsagent: Весникара
1402           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1403           optician: Оптичар
1404           organic: Здрава храна
1405           outdoor: Продавница на отворено
1406           paint: Бои и лакови
1407           pastry: Пекарница
1408           pawnbroker: Заложница
1409           perfumery: Парфимерија
1410           pet: Домашни миленици
1411           pet_grooming: Нега за миленици
1412           photo: Фотографски дуќан
1413           seafood: Морска храна
1414           second_hand: Половна роба
1415           sewing: Шивачка продавница
1416           shoes: Обувки
1417           sports: Спортски дуќан
1418           stationery: Прибор и репроматеријали
1419           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1420           supermarket: Супермаркет
1421           tailor: Кројач
1422           tattoo: Тетоважи
1423           tea: Продавница за чаеви
1424           ticket: Билетарница
1425           tobacco: Тутунарница
1426           toys: Продавница за играчки
1427           travel_agency: Туристичка агенција
1428           tyres: Автогуми
1429           vacant: Празна продавница
1430           variety_store: Сештарница
1431           video: Видеотека
1432           video_games: Продавница за видеоигри
1433           wholesale: Големопродажба
1434           wine: Винска продавница
1435           "yes": Дуќан
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Планинска куќарка
1438           apartment: Одморалиштен стан
1439           artwork: Уметничко дело
1440           attraction: Атракција
1441           bed_and_breakfast: Полупансион
1442           cabin: Туристичка колиба
1443           camp_pitch: Логориште
1444           camp_site: Камп
1445           caravan_site: Автокамп
1446           chalet: Брвнара
1447           gallery: Галерија
1448           guest_house: Пансион
1449           hostel: Хостел
1450           hotel: Хотел
1451           information: Информации
1452           motel: Мотел
1453           museum: Музеј
1454           picnic_site: Излетничко место
1455           theme_park: Забавен парк
1456           viewpoint: Видиковец
1457           wilderness_hut: Колиба во дивина
1458           zoo: Зоолошка
1459         tunnel:
1460           building_passage: Премин на зграда
1461           culvert: Пропусен канал
1462           "yes": Тунел
1463         water:
1464           lake: Езеро
1465           pond: Езерце
1466           reservoir: Вештачко езеро
1467           basin: Складник за вода
1468           fishpond: Рибник
1469           lagoon: Лагуна
1470           wastewater: Отпадна вода
1471           oxbow: Мртвица
1472           stream_pool: Вир
1473           lock: Преводница
1474         waterway:
1475           artificial: Вештачки воден пат
1476           boatyard: Чамцоградилиште
1477           canal: Канал
1478           dam: Брана
1479           derelict_canal: Запуштен канал
1480           ditch: Канач
1481           dock: Док
1482           drain: Одвод
1483           lock: Преводница
1484           lock_gate: Преводничка врата
1485           mooring: Сидриште
1486           rapids: Брзак
1487           river: Река
1488           stream: Поток
1489           wadi: Вади
1490           waterfall: Водопад
1491           weir: Јаз
1492           "yes": Воден пат
1493       admin_levels:
1494         level2: Државна граница
1495         level3: Регионална граница
1496         level4: Покраинска граница
1497         level5: Регионална граница
1498         level6: Окружна граница
1499         level7: Општинска граница
1500         level8: Градска граница
1501         level9: Селска граница
1502         level10: Населбена граница
1503         level11: Маалска граница
1504     results:
1505       no_results: Не пронајдов ништо
1506       more_results: Повеќе ставки
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Проблеми
1510       select_status: Одберете статус
1511       select_type: Одберете тип
1512       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1513       reported_user: Пријавен корисник
1514       not_updated: Неподновено
1515       search: Пребарај
1516       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1517       states:
1518         ignored: Занемарено
1519         open: Отворено
1520         resolved: Решено
1521     page:
1522       user_not_found: Корисникот не постои
1523       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1524       reported_user: Пријавен корисник
1525       status: Статус
1526       reports: Пријави
1527       last_updated: Последна поднова
1528       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1529       reports_count:
1530         one: '%{count} пријава'
1531         other: '%{count} пријави'
1532       reported_item: Пријавена ставка
1533       states:
1534         ignored: Занемарено
1535         open: Отворено
1536         resolved: Решено
1537     show:
1538       title:
1539         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1540         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1541         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1542       reports:
1543         one: '%{count} пријава'
1544         other: '%{count} пријави'
1545       no_reports: Нема пријави
1546       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1547       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1548       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1549       resolve: Реши
1550       ignore: Занемари
1551       reopen: Повторно отвори
1552       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1553       read_reports: Прочитај пријави
1554       new_reports: Нови пријави
1555       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1556       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1557       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1558     resolve:
1559       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1560     ignore:
1561       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1562     reopen:
1563       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1564     comments:
1565       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1566     reports:
1567       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1568     helper:
1569       reportable_title:
1570         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1571         note: Напомена бр. %{note_id}
1572   issue_comments:
1573     create:
1574       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1575       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1576   reports:
1577     new:
1578       title_html: Пријава %{link}
1579       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1580       disclaimer:
1581         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1582         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1583         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1584           членови на заедницата
1585         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1589           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1590           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1591           other_label: Друго
1592         diary_comment:
1593           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1594           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1595           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1596           other_label: Друго
1597         user:
1598           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1599           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1600           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1601           vandal_label: Овој корисник е вандал
1602           other_label: Друго
1603         note:
1604           spam_label: Оваа белешка е спам
1605           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1606           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1607           other_label: Друго
1608     create:
1609       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1610       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1611   layouts:
1612     logo:
1613       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1614     home: Оди на матичната местоположба
1615     logout: Одјава
1616     log_in: Најава
1617     sign_up: Зачленување
1618     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1619     edit: Уреди
1620     history: Историја
1621     export: Извези
1622     issues: Проблеми
1623     gps_traces: ГПС-траги
1624     user_diaries: Кориснички дневници
1625     edit_with: Уреди со %{editor}
1626     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1628       за слободна употреба под отворена лиценца.
1629     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1630       и други %{partners}.
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1633     partners_partners: партнери
1634     tou: Услови на употреба
1635     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1636     help: Помош
1637     about: За нас
1638     copyright: Авторски права
1639     communities: Заедници
1640     learn_more: Дознајте повеќе
1641     more: Повеќе
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1646       hi: Здраво %{to_user},
1647       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1648         наслов %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1650         со наслов %{subject}:'
1651       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1652         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1653       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1654         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1655       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1656       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1657         %{unsubscribeurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Здраво %{to_user},
1661       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1663         %{subject}:'
1664       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1665         на авторот на %{replyurl}
1666       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1667         порака на авторот на %{replyurl}
1668     follow_notification:
1669       hi: Здраво %{to_user},
1670       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1672     gpx_failure:
1673       hi: Здраво %{to_user},
1674       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1675         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1676         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1677         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1678       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1679         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1680       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1681         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1682       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1683       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1684     gpx_success:
1685       hi: Здраво %{to_user},
1686       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1687       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1688         %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1692       greeting: Здраво!
1693       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1694       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1695         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1696       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1697         да почнете со уредување.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1700       greeting: Здраво,
1701       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1702         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1703       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1704         измената.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1707       greeting: Здраво,
1708       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1709         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1710       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1711         лозинката.
1712     note_comment_notification:
1713       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1714       anonymous: Анонимен корисник
1715       greeting: Здраво,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1719           интересира'
1720         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1721           близу %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1723           близу %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1725           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1727           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1731         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1733           %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1735           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1737           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1741         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1742           на каритте близу %{place}.'
1743         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1744           на каритте близу %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1746           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1748           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1749       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1750       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1753       hi: Здраво %{to_user},
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1757           интересира'
1758         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1760           промени'
1761         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1762           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1764           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1766         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1767         partial_changeset_without_comment: без коментар
1768       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1769       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1770       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1771       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Проверете си ја е-поштата
1775       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1776       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1777         да почнете со работа на картите.
1778       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1779         сметката.
1780       button: Потврди
1781       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1782       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1783       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1784       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1785         на копчето подолу.
1786       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1787     confirm_resend:
1788       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1789     confirm_email:
1790       heading: Потврди промена на е-пошта
1791       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1792         новата е-поштенска адреса.
1793       button: Потврди
1794       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1795       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1796       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1799         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1800       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1801         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1802         на барања за потврда.
1803   messages:
1804     new:
1805       title: Испрати ја пораката
1806       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1807       back_to_inbox: Назад на примените
1808     create:
1809       message_sent: Пораката е испратена
1810       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1811         за да можете да праќате други.
1812     no_such_message:
1813       title: Нема таква порака
1814       heading: Нема таква порака
1815       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1816     show:
1817       title: Прочитај ја пораката
1818       reply_button: Одговори
1819       unread_button: Означи како непрочитано
1820       destroy_button: Избриши
1821       back: Назад
1822       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1823         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1824         име за да ја прочитате.
1825     destroy:
1826       destroyed: Пораката е избришана
1827     read_marks:
1828       create:
1829         notice: Пораката е означена како прочитана
1830       destroy:
1831         notice: Пораката е означена како непрочитана
1832     mutes:
1833       destroy:
1834         notice: Пораката е преместена во Примени
1835         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1836     mailboxes:
1837       heading:
1838         my_inbox: Примени
1839         my_outbox: Моја излезна пошта
1840         muted_messages: Замолкнати пораки
1841       messages_table:
1842         from: Од
1843         to: До
1844         subject: Наслов
1845         date: Датум
1846         actions: Дејства
1847       message:
1848         unread_button: Означи како непрочитано
1849         read_button: Означи како прочитано
1850         destroy_button: Избриши
1851         unmute_button: Премести во Примени
1852     inboxes:
1853       show:
1854         title: Примени
1855         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1856         new_messages:
1857           one: '%{count} нова порака'
1858           other: '%{count} нови пораки'
1859         old_messages:
1860           one: '%{count} стара порака'
1861           other: '%{count} стари пораки'
1862         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1863           од %{people_mapping_nearby_link}?
1864         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1865     muted_inboxes:
1866       show:
1867         title: Замолкнати пораки
1868         messages:
1869           one: '%{count} замолкната порака'
1870           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1871     outboxes:
1872       show:
1873         title: За праќање
1874         messages:
1875           one: Имате %{count} испратена порака
1876           other: Имате %{count} испратени пораки
1877         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1878           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1879         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1880       message:
1881         destroy_button: Избриши
1882     replies:
1883       new:
1884         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1885           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1886           име за да одговорите.
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: Загубена лозинка
1890       heading: Ја заборавивте лозинката?
1891       email address: Е-пошта
1892       new password button: Смени лозинка
1893       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1894         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1895     create:
1896       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1897         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1898     edit:
1899       title: Смени лозинка
1900       heading: Смени лозинка за %{user}
1901       reset: Смени лозинка
1902       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1903     update:
1904       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1905       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Мои нагодувања
1909       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1910       site_color_schemes:
1911         auto: Автоматски
1912         light: Светло
1913         dark: Темно
1914       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1915       map_color_schemes:
1916         auto: Автоматски
1917         light: Светло
1918         dark: Темно
1919       save: Поднови нагодувања
1920     update:
1921       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1922     update_success_flash:
1923       message: Нагодувањата се подновени.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Уреди профил
1927       save: Поднови профил
1928       cancel: Откажи
1929       image: Слика
1930       gravatar:
1931         gravatar: Користи Gravatar
1932         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1933         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1934         disabled: Граватарот е исклучен.
1935         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1936       new image: Додај слика
1937       keep image: Задржи ја тековната слика
1938       delete image: Отстрани тековна слика
1939       replace image: Замени тековна слика
1940       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1941       home location: Матична местоположба
1942       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1943       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1944         стиснам на картата
1945       show: Прикажи
1946       delete: Избриши
1947       undelete: Откажи бришење
1948     update:
1949       success: Профилот е подновен.
1950       failure: Не можев да го подновам профилот.
1951   sessions:
1952     new:
1953       tab_title: Најава
1954       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1955       email or username: Е-пошта или корисничко име
1956       password: Лозинка
1957       remember: Запомни ме
1958       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1959       login_button: Најава
1960       with external: или најавете преку надворешно место
1961       or: или
1962       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1963     destroy:
1964       title: Одјава
1965       heading: Одјава од OpenStreetMap
1966       logout_button: Одјава
1967     suspended_flash:
1968       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1969       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1970         за ова.
1971       support: поддршка
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1975       headings: Наслови
1976       heading: Наслов
1977       subheading: Подзаглавие
1978       unordered: Неподреден список
1979       ordered: Подреден список
1980       first: Прва ставка
1981       second: Втора ставка
1982       link: Врска
1983       text: Текст
1984       image: Слика
1985       alt: Алтернативен текст
1986       url: URL
1987       codeblock: Коден блок
1988     richtext_field:
1989       edit: Уреди
1990       preview: Преглед
1991       help: Помош
1992     pagination:
1993       diary_comments:
1994         older: Постари коментари
1995         newer: Понови коментари
1996       diary_entries:
1997         older: Постари ставки
1998         newer: Понови ставки
1999       issues:
2000         older: Постари проблеми
2001         newer: Понови проблеми
2002       traces:
2003         older: Постари траги
2004         newer: Понови траги
2005       user_blocks:
2006         older: Постари блокови
2007         newer: Понови блокови
2008       users:
2009         older: Постари корисници
2010         newer: Понови корисници
2011   site:
2012     about:
2013       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2014       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2015         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2016       lede_text: |-
2017         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2018         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2019       local_knowledge_title: Месни сознанија
2020       local_knowledge_html: |-
2021         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2022         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2023         со цел да се провери исправноста
2024         и актуелноста на OSM.
2025       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2026       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2027         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2028         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2029         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2030         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2031         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2032       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2033       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2034       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2035       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2036       open_data_title: Отворени податоци
2037       open_data_1_html: |-
2038         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2039         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2040         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2041       open_data_open_data: отворени податоци
2042       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2043       legal_title: Правни работи
2044       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2045         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2046         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2047         и our %{privacy_policy_link}."
2048       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2049       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2050       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2051       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2052       legal_2_1_html: |-
2053         %{contact_the_osmf_link}
2054         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2055       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2056       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2057       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2058       partners_title: Партнери
2059     copyright:
2060       title: Авторски права и лиценца
2061       foreign:
2062         title: За овој превод
2063         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2064           предност има англиската страница
2065         english_link: англискиот оригинал
2066       native:
2067         title: За страницава
2068         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2069           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2070           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2071         native_link: македонската верзија
2072         mapping_link: почнете да ги работите картите
2073       legal_babble:
2074         introduction_1_html: |-
2075           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2076           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2077         introduction_1_open_data: отворени податоци
2078         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2079         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2080         introduction_2_html: |-
2081           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2082           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2083         introduction_2_legal_code: правен документ
2084         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2085           (CC BY-SA 2.0).
2086         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2087           исти услови 2.0
2088         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2089         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2090         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2091           да ги направите следниве две нешта:'
2092         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2093           напомена.
2094         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2095           бази на податоци.
2096         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2097           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2098           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2099           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2100         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2101         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2102           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2103           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2104           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2105           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2106           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2107           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2108           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2109         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2110         attribution_example:
2111           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2112           title: Пример за наведување
2113         more_title_html: Повеќе информации
2114         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2115           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2116         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2117         more_2_1_html: |-
2118           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2119           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2120         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2121         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2122         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2123         contributors_title_html: Нашите учесници
2124         contributors_intro_html: |-
2125           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2126           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2127           и други извори, меѓу кои се:
2128         contributors_at_credit_html: |-
2129           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2130           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2131         contributors_at_austria: Австрија
2132         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2133         contributors_at_cc_by: CC BY
2134         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2135         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2136         contributors_au_credit_html: |-
2137           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2138           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2139         contributors_au_australia: Австралија
2140         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2141         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2142           BY 4.0)
2143         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2144         contributors_ca_credit_html: |-
2145           %{canada}: Содржи податоци од
2146           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2147         contributors_ca_canada: Канада
2148         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2149           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2150         contributors_cz_czechia: Чешка
2151         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2152           BY 4.0)
2153         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2154         contributors_fi_credit_html: |-
2155           %{finland}: Содржи податоци од
2156           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2157         contributors_fi_finland: Финска
2158         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2159         contributors_fr_credit_html: |-
2160           %{france}: Содржи податоци преземени од
2161           Главната даночна управа.
2162         contributors_fr_france: Франција
2163         contributors_hr_credit_html: |-
2164           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2165           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2166         contributors_hr_croatia: Хрватска
2167         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2168         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2169         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2170           (%{and_link})'
2171         contributors_nl_netherlands: Холандија
2172         contributors_nz_credit_html: |-
2173           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2174           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2175         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2176         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2177         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2179         contributors_rs_credit_html: |-
2180           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2181           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2182         contributors_rs_serbia: Србија
2183         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2184         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2185           Србија
2186         contributors_si_credit_html: |-
2187           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2188           (информации од јавен карактер во Словенија).
2189         contributors_si_slovenia: Словенија
2190         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2191         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2192         contributors_es_credit_html: |-
2193           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2194           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2195           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2196         contributors_es_spain: Шпанија
2197         contributors_es_ign: IGN
2198         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2199         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2200         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2201           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2202         contributors_za_south_africa: ЈАР
2203         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2204         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2205           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2206           2010-2023 г.'
2207         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2208         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2209           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2210           Викито на OpenStreetMap.
2211         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2212         contributors_footer_2_html: |-
2213           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2214           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2215           дека прифаќа каква било одговорност.
2216         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2217         infringement_1_html: |-
2218           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2219           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2220           изречна дозвола од нивните праводршци.
2221         infringement_2_1_html: |-
2222           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2223           %{online_filing_page_link}.
2224         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2225         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2226         trademarks_title: Заштитни знаци
2227         trademarks_1_1_html: |-
2228           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2229           %{trademark_policy_link}.
2230         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2231     index:
2232       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2233         оневозможиле тој програм.
2234       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2235       license:
2236         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2237       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2238         и дали е овозможено далечинското управување
2239     not_public_flash:
2240       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2241       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2242         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2243         %{user_page}.
2244       user_page_link: корисничка страница
2245       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2246     edit:
2247       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2248     export:
2249       title: Извези
2250       manually_select: Рачно изберете друга површина
2251       licence: Лиценца
2252       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2253         (ODbL).
2254       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2255       too_large:
2256         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2257           извори:'
2258         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2259           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2260           извори за крупно преземање:'
2261         planet:
2262           title: Планетата на OSM
2263           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2264         overpass:
2265           title: Извршник „Надвозник“
2266           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2267         geofabrik:
2268           title: Преземања на Geofabrik
2269           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2270             градови
2271         other:
2272           title: Други извори
2273           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2274       export_button: Извези
2275     fixthemap:
2276       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2277       how_to_help:
2278         title: Како да помогнете
2279         join_the_community:
2280           title: Приклучете се во заедницата
2281           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2282             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2283             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2284         add_a_note:
2285           instructions_1_html: |-
2286             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2287             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2288       other_concerns:
2289         title: Други проблеми
2290         concerns_html: |-
2291           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2292           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2293         copyright: страница за авторски права
2294         working_group: работна група на OSMF
2295     help:
2296       title: Помош
2297       introduction: |-
2298         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2299         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2300       welcome:
2301         url: /welcome
2302         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2303         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2304       beginners_guide:
2305         title: Почетен курс
2306         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2307       community:
2308         title: Форум за помош и заедница
2309         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2310       mailing_lists:
2311         title: Поштенски списоци
2312         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2313           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2314       irc:
2315         title: IRC
2316         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2317       switch2osm:
2318         title: Преод на OSM
2319         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2320           OpenStreetMap и други услуги.
2321       welcomemat:
2322         title: За организации
2323         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2324           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2325       wiki:
2326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2327         title: Вики на OpenStreetMap
2328         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2329     potlatch:
2330       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2331         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2332         употреба во прелистувач.
2333       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2334       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2335       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2336         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2337         %{change_preferences_link}.
2338       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2339     any_questions:
2340       title: Имате прашања?
2341       paragraph_1_html: |-
2342         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2343         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2344       get_help_here: Овде побарајте помош
2345       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2346     sidebar:
2347       search_results: Исход од пребарувањето
2348     search:
2349       search: Пребарај
2350       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2351       from: Од
2352       to: До
2353       where_am_i: Каде е ова?
2354       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2355       submit_text: Дај
2356       reverse_directions_text: Смени насока
2357       modes:
2358         bicycle: Велосипед
2359         car: Автомобил
2360         foot: Пешки
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Автопат
2365           main_road: Главен пат
2366           trunk: Главна сообраќајна артерија
2367           primary: Главен пат
2368           secondary: Спореден пат
2369           unclassified: Некласификуван пат
2370           pedestrian: Пешачки пат
2371           track: Патека
2372           bridleway: Пешачко-влечен пат
2373           cycleway: Велосипедска патека
2374           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2375           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2376           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2377           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2378           footway: Пешачка патека
2379           rail: Железница
2380           train: Воз
2381           subway: Метро
2382           ferry: Траект
2383           light_rail: Лека железница
2384           tram: Трамвај
2385           trolleybus: Тролејбус
2386           bus: Автобус
2387           cable_car: Клупна жичница
2388           chair_lift: Клупна жичница
2389           runway: Аеродромска писта
2390           taxiway: Рулажна патека
2391           apron: Аеродромска платформа
2392           admin: Административна граница
2393           capital: Главен град
2394           city: Град
2395           orchard: Овоштарник
2396           vineyard: Лозје
2397           forest: Шума
2398           wood: Шума
2399           farmland: Земјоделско земјиште
2400           grass: Трева
2401           meadow: Ливада
2402           bare_rock: Гола карпа
2403           sand: Песок
2404           golf: Голф-терен
2405           park: Парк
2406           common: Општествена земја
2407           built_up: Изградено подрачје
2408           resident: Станбено подрачје
2409           retail: Трговско подрачје
2410           industrial: Индустриско подрачје
2411           commercial: Комерцијално подрачје
2412           heathland: Вресиште
2413           scrubland: Шикара
2414           lake: Езеро
2415           reservoir: Резервоар
2416           intermittent_water: Повремена водна површина
2417           glacier: Ледник
2418           reef: Гребен
2419           wetland: Моклиште
2420           farm: Фарма
2421           brownfield: Запуштено подрачје
2422           cemetery: Гробишта
2423           allotments: Парцели
2424           pitch: Спортски терен
2425           centre: Спортски центар
2426           beach: Плажа
2427           reserve: Природен резерват
2428           military: Воено подрачје
2429           school: Училиште
2430           university: Универзитет
2431           hospital: Болница
2432           building: Значајно здание
2433           station: Железничка станица
2434           railway_halt: Железничка постојка
2435           subway_station: Метростаница
2436           tram_stop: Трамвајска постојка
2437           summit: Врв
2438           peak: Врв
2439           tunnel: Испрекината линија = тунел
2440           bridge: Црна линија = мост
2441           private: Доверлив пристап
2442           destination: Пристап до одредницата
2443           construction: Патишта во изградба
2444           bus_stop: Автобуска постојка
2445           bicycle_shop: Точкар
2446           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2447           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2448           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2449           toilets: Тоалет
2450     welcome:
2451       title: Добре дојдовте!
2452       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2453         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2454         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2455       whats_on_the_map:
2456         title: Што има на картата
2457         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2458           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2459           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2460         real_and_current: вистински и тековни
2461         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2462           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2463           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2464           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2465         doesnt: нема да го најдете
2466       basic_terms:
2467         title: Основни картографски поими
2468         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2469         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2470           на карти.'
2471         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2472           дрво.'
2473         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2474           (здание).'
2475         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2476           или дозволената брзина на улица.'
2477         editor: уредник
2478         node: јазол
2479         way: пат
2480         tag: ознака
2481       rules:
2482         title: Правила!
2483         para_1_html: |-
2484           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2485           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2486         imports: Увози
2487         automated_edits: Автоматски уредувања
2488       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2489       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2490       add_a_note:
2491         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2492         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2493           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2494         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2495           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2496           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2497           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2498         the_map: картата
2499     communities:
2500       title: Заедници
2501       lede_text: |-
2502         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2503         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2504         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2505         Тие може да бидат формални и неформални.
2506       local_chapters:
2507         title: Месни ограноци
2508         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2509           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2510           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2511           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2512           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2513         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2514       other_groups:
2515         title: Други групи
2516         other_groups_html: |-
2517           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2518           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2519         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2520   traces:
2521     visibility:
2522       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2523       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2524         точки)
2525       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2526       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2527         подредени точки со време)
2528     new:
2529       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2530       visibility_help: што значи ова?
2531       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2532       help: Помош
2533       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2534     create:
2535       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2536       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2537         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2538         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2539       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2540         Обидете се повторно
2541       traces_waiting:
2542         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2543           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2544           други корисници.
2545         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2546           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2547           во која чекаат други корисници.
2548     edit:
2549       cancel: Откажи
2550       title: Ја уредувате трагата %{name}
2551       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2552       visibility_help: што значи ова?
2553       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2554     update:
2555       updated: Трагата е подновена
2556     show:
2557       title: Ја гледате трагата  %{name}
2558       heading: Ја гледате трагата %{name}
2559       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2560       filename: 'Податотека:'
2561       download: преземи
2562       uploaded: 'Подигнато во:'
2563       points: 'Точки:'
2564       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2565       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2566       map: карта
2567       edit: уреди
2568       owner: 'Сопственик:'
2569       description: 'Опис:'
2570       tags: 'Ознаки:'
2571       none: Ништо
2572       edit_trace: Уреди ја трагава
2573       delete_trace: Избриши ја трагава
2574       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2575       visibility: 'Видливост:'
2576       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2577     trace:
2578       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2579       count_points:
2580         one: '%{count} точка'
2581         other: '%{count} точки'
2582       more: повеќе
2583       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2584       view_map: Погледај ја картата
2585       edit_map: Уредување
2586       public: ЈАВНО
2587       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2588       private: ЛИЧНО
2589       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2590       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2591       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2592     index:
2593       public_traces: Јавни ГПС-траги
2594       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2595       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2596       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2597       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2598       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2599       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2600         на %{wiki_link}.'
2601       upload_new: Подигни нова трага
2602       wiki_page: викистраницата
2603       upload_trace: Подигни трага
2604       all_traces: Сите траги
2605       my_traces: Мои траги
2606       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2607       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2608     destroy:
2609       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2610     offline_warning:
2611       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2612     offline:
2613       heading: GPX-складиштето е исклучено
2614       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2615     feeds:
2616       show:
2617         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2618       description:
2619         description_with_count:
2620           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2621           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2622         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2623   application:
2624     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2627         за да можете да продолжите,
2628     setup_user_auth:
2629       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2630         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2631       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2632         повеќе.
2633       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2634         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2635         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2636     settings_menu:
2637       account_settings: Нагодувања на сметката
2638       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2639       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2640       muted_users: Замолкнати корисници
2641     auth_providers:
2642       openid_url: URL на OpenID
2643       openid_login_button: Продолжи
2644       openid:
2645         title: Најава со OpenID
2646         alt: Лого на OpenID
2647       google:
2648         title: Најава со Google
2649         alt: Лого на Гугл
2650       facebook:
2651         title: Најава со Фејсбук
2652         alt: Лого на Фејсбук
2653       microsoft:
2654         title: Најава со Microsoft
2655         alt: Лого на Microsoft
2656       github:
2657         title: Најава со GitHub
2658         alt: Лого на GitHub
2659       wikipedia:
2660         title: Најава со Википедија
2661         alt: Лого на Википедија
2662     share:
2663       email:
2664         title: Сподели преку е-пошта
2665         alt: Икона за е-пошта
2666       bluesky:
2667         title: Сподели на Bluesky
2668         alt: Икона на Bluesky
2669       facebook:
2670         title: Сподели на Фејсбук
2671         alt: Икона на Фејсбук
2672       linkedin:
2673         title: Сподели на LinkedIn
2674         alt: Икона на LinkedIn
2675       mastodon:
2676         title: Сподели на Mastodon
2677         alt: Икона на Mastodon
2678       telegram:
2679         title: Сподели на Телеграм
2680         alt: Икона на Телеграм
2681       x:
2682         title: Сподели на X
2683         alt: Икона на X
2684   oauth:
2685     permissions:
2686       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2687     scopes:
2688       openid: Најава со OpenStreetMap
2689       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2690       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2691       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2692       write_api: Менување на картата
2693       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2694       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2695       write_notes: Менување на белешки
2696       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2697       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2698       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2699       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2700       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2701     for_roles:
2702       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2703   oauth2_applications:
2704     index:
2705       title: Мои клиентски прилози
2706       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2707         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2708         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2709       new: Пријавете нов прилог
2710       name: Име
2711       permissions: Дозволи
2712     application:
2713       edit: Уреди
2714       delete: Избриши
2715       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2716     new:
2717       title: Пријавете нов прилог
2718     edit:
2719       title: Уредете го прилогот
2720     show:
2721       edit: Уреди
2722       delete: Избриши
2723       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2724       client_id: Клиентска назнака
2725       client_secret: Клиентска тајна
2726       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2727       permissions: Дозволи
2728       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2729     not_found:
2730       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2731   oauth2_authorizations:
2732     new:
2733       title: Се бара овластување
2734       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2735         следниве дозволи?
2736       authorize: Овласти
2737       deny: Одбиј
2738     error:
2739       title: Се појави грешка
2740     show:
2741       title: Код за овластување
2742   oauth2_authorized_applications:
2743     index:
2744       title: Мои овластени прилози
2745       application: Прилог
2746       permissions: Дозволи
2747       last_authorized: Последно овластено
2748       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2749     application:
2750       revoke: Одземи пристап
2751       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Зачленување
2755       tab_title: Зачленување
2756       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2757       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2758         сметка.
2759       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2760         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2761       support: поддршката
2762       about:
2763         header: Слободна и уредлива.
2764         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2765           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2766         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2767         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2768       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2769         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2770         нагодувањата на сметката.
2771       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2772         во прилагодувањата.
2773       by_signing_up:
2774         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2775           и %{contributor_terms_link}.
2776         privacy_policy: правила за личните податоци
2777         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2778           адреси
2779         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2780         contributor_terms: услови на учество
2781       continue: Зачленување
2782       email_help:
2783         privacy_policy: правила за личните податоци
2784         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2785           адреси
2786         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2787       or: или
2788       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2789     no_such_user:
2790       title: Нема таков корисник
2791       heading: Корисникот %{user} не постои.
2792       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2793         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2794       deleted: избришан
2795     show:
2796       my diary: Мојот дневник
2797       my edits: Мои уредувања
2798       my traces: Мои траги
2799       my notes: Мои белешки
2800       my messages: Мои пораки
2801       my profile: Мојот профил
2802       my comments: Мои коментари
2803       my_preferences: Мои нагодувања
2804       my_dashboard: Моја управувачница
2805       blocks on me: Добиени блокови
2806       blocks by me: Извршени болокови
2807       create_mute: Замолкни го корисников
2808       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2809       edit_profile: Уреди профил
2810       send message: Испрати порака
2811       diary: Дневник
2812       edits: Уредувања
2813       traces: Траги
2814       notes: Белешки на картата
2815       mapper since: 'Картограф од:'
2816       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2817       no activity yet: Сè уште нема активности
2818       uid: 'Корисничка назнака:'
2819       ct status: 'Услови за учество:'
2820       ct undecided: Неодлучено
2821       ct declined: Одбиен
2822       email address: Е-пошта
2823       created from: 'Создадено од:'
2824       status: 'Статус:'
2825       spam score: 'Оцена за спам:'
2826       role:
2827         administrator: Овој корисник е администратор
2828         moderator: Овој корисник е модератор
2829         importer: Овој корисник е увозник
2830         grant:
2831           administrator: Додели администраторски пристап
2832           moderator: Додели модераторски пристап
2833           importer: Дај увознички пристап
2834         revoke:
2835           administrator: Лиши од администраторски пристап
2836           moderator: Лиши од модераторски пристап
2837           importer: Одземи увознички пристап
2838       block_history: Активни блокови
2839       moderator_history: Зададени блокови
2840       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2841       comments: Коментари
2842       create_block: Блокирај го корисников
2843       activate_user: Активирај го корисников
2844       confirm_user: Потврди го корисников
2845       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2846       unsuspend_user: Откочи го корисников
2847       hide_user: Скриј го корисников
2848       unhide_user: Покажи го корисников
2849       delete_user: Избриши го корисников
2850       confirm: Потврди
2851       report: Пријави го корисников
2852     go_public:
2853       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2854     issued_blocks:
2855       show:
2856         title: Блокови од %{name}
2857         heading_html: Список на блокови од %{name}
2858         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2859     received_blocks:
2860       show:
2861         title: Блокови за %{name}
2862         heading_html: Список на блокови за %{name}
2863         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2864       edit:
2865         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2866         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2867         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2868         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2869         active_blocks:
2870           one: '%{count} активен блок'
2871           other: '%{count} активни блокови'
2872         revoke: Отповикај!
2873       destroy:
2874         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2875     lists:
2876       show:
2877         title: Корисници
2878         heading: Корисници
2879       page:
2880         found_users:
2881           one: Најдов %{count} корисник
2882           other: Најдов %{count} корисници
2883         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2884         hide: Скриј одбрани корисници
2885         empty: Нема најдено такви корисници
2886       user:
2887         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2888         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2889     changeset_comments:
2890       page:
2891         when: Кога
2892         comment: Коментар
2893     diary_comments:
2894       index:
2895         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2896       page:
2897         post: Објава
2898     suspended:
2899       title: Сметката е закочена
2900       heading: Сметката е закочена
2901       support: поддршка
2902       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2903         сомнителни активности.
2904       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2905         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2906         ова.
2907     auth_failure:
2908       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2909       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2910       no_authorization_code: Нема код за овластување
2911       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2912       invalid_scope: Неважечки делокруг
2913       unknown_error: Заверката не успеа
2914     auth_association:
2915       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2916       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2917         образецот подолу.
2918       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2919         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2920         со вашата назнака.
2921   user_role:
2922     filter:
2923       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2924       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2925       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2926       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2927         улога на тековниот корисник.
2928     grant:
2929       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2930         „%{name}“?
2931     revoke:
2932       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2933         „%{role}“?
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2937         блокови.
2938       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2939     not_found:
2940       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2941       back: Назад кон показателот
2942     new:
2943       title: Правење на блок за %{name}
2944       heading_html: Правење на блок за %{name}
2945       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2946     edit:
2947       title: Уредување на блок за %{name}
2948       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2949       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2950       revoke: Отповикај блок
2951     filter:
2952       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2953     create:
2954       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2955     update:
2956       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2957       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2958         може да го уредува без отповикување.
2959       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2960         кои го создале или отповикале.
2961       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2962         реактивира.
2963       success: Блокот е изменет.
2964     index:
2965       title: Кориснички блокови
2966       heading: Список на кориснички блокови
2967       empty: Досега сè уште нема блокови.
2968     helper:
2969       time_future_html: Истекува за %{time}.
2970       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2971       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2972         се најави.
2973       time_past_html: Истечено %{time}.
2974       block_duration:
2975         hours:
2976           one: '%{count} час'
2977           other: '%{count} часа'
2978         days:
2979           one: '%{count} ден'
2980           other: '%{count} дена'
2981         weeks:
2982           one: '%{count} седмица'
2983           other: '%{count} седмици'
2984         months:
2985           one: '%{count} месец'
2986           other: '%{count} месеци'
2987         years:
2988           one: '%{count} година'
2989           other: '%{count} години'
2990       short:
2991         ended: завршен
2992         revoked_html: отповикано од %{name}
2993         active: активен
2994         active_until_read: активно додека не се прочита
2995         read_html: порочитај во %{time}
2996         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2997         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2998     show:
2999       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3000       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3001       created: 'Создадено:'
3002       duration: 'Траење:'
3003       status: 'Статус:'
3004       edit: Уреди
3005       reason: 'Причина за блокирање:'
3006       revoker: 'Поништувач:'
3007     block:
3008       show: Прикажи
3009       edit: Уреди
3010     page:
3011       display_name: Блокиран корисник
3012       creator_name: Создавач
3013       reason: Причина за блокирање
3014       start: Почеток
3015       end: Крај
3016       status: Статус
3017     navigation:
3018       all_blocks: Сите блокови
3019       blocks_on_me: Добиени блокови
3020       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3021       blocks_by_me: Извршени болокови
3022       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3023       block: Блок бр. %{id}
3024       new_block: Нов блок
3025   user_mutes:
3026     index:
3027       title: Замолкнати корисници
3028       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3029       you_have_muted_n_users:
3030         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3031         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3032       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3033         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3034       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3035         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3036       table:
3037         thead:
3038           muted_user: Замолкнат корисник
3039           actions: Дејства
3040         tbody:
3041           unmute: Одмолкни
3042           send_message: Испрати порака
3043     create:
3044       notice: Го замолкнавте %{name}.
3045       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3046     destroy:
3047       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3048       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3049   notes:
3050     index:
3051       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3052       heading: Белешки на %{user}
3053       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3054       subheading_submitted: создадени
3055       subheading_commented: коментирани
3056       no_notes: Нема белешки
3057       id: Назнака
3058       creator: Создавач
3059       description: Опис
3060       created_at: Создадена
3061       last_changed: Изменета
3062       apply: Примени
3063       all: Сите
3064       open: Отворено
3065       closed: Затворено
3066       status: Статус
3067     show:
3068       title: 'Белешка: %{id}'
3069       description: Опис
3070       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3071       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3072       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3082       report: пријави ја белешкава
3083       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3084         независно да се проверат.
3085       discussion: Разговор
3086       subscribe: Претплати се
3087       unsubscribe: Отпиши се
3088       hide: Скриј
3089       resolve: Решена
3090       reactivate: Преактивирај
3091       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3092       comment: Коментирај
3093       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3094       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3095         да се остранат, можете да %{link}.
3096       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3097         со коментар.
3098       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3099       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3100     new:
3101       title: Нова белешка
3102       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3103         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3104         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3105       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3106         да ве известуваме за вашата белешка.
3107       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3108       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3109       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3110         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3111         заштитени со авторски права.
3112       add: Додај белешка
3113     new_readonly:
3114       title: Нова белешка
3115       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3116         моментално е во режим на читање.
3117     notes_paging_nav:
3118       showing_page: Страница %{page}
3119       next: Следно
3120       previous: Претходно
3121     not_found_message:
3122       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3123   javascripts:
3124     close: Затвори
3125     share:
3126       title: Сподели
3127       cancel: Откажи
3128       image: Слика
3129       link: Врска или HTML
3130       long_link: Врска
3131       short_link: Кратка врска
3132       geo_uri: ГЕО-URI
3133       embed: HTML
3134       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3135       format: 'Формат:'
3136       scale: 'Размер:'
3137       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3138       download: Преземи
3139       short_url: Кратка URL
3140       include_marker: Вклучи го бележникот
3141       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3142       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3143       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3144       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3145         слика:'
3146     embed:
3147       report_problem: Пријави проблем
3148     key:
3149       title: Легенда
3150       tooltip: Легенда
3151       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Приближи
3155         out: Оддалечи
3156       locate:
3157         title: Прик. моја местоположба
3158         metersPopup:
3159           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3160           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3161         feetPopup:
3162           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3163           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3164       base:
3165         standard: Стандардна
3166         cycle_map: Велосипедска
3167         transport_map: Сообраќајна
3168         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3169         hot: Хуманитарна
3170       layers:
3171         header: Слоеви на картата
3172         notes: Белешки на картата
3173         data: Податоци за картата
3174         gps: Јавни ГПС-траги
3175         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3176         title: Слоеви
3177       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3178       make_a_donation: Дарувајте
3179       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3180       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3181       osm_france: OpenStreetMap Франција
3182       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3183       andy_allan: Енди Алан
3184       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3185       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3186       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3187     site:
3188       edit_tooltip: Уредување на картата
3189       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3190       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3191       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3194       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3196       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3197     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3198       па стиснете тука.
3199     directions:
3200       ascend: Нагорно
3201       descend: Надолно
3202       directions: Насоки
3203       distance: Растојание
3204       distance_m: '%{distance} м'
3205       distance_km: '%{distance} км'
3206       errors:
3207         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3208         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3209       instructions:
3210         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3211         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3212         offramp_right: Свртете на излезот десно
3213         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3214         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3215         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3216         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3217           на %{name}, кон %{directions}
3218         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3219         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3220         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3221           %{directions}
3222         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3223         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3224         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3225           кон %{directions}
3226         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3227         onramp_right: Свртете во влезот десно
3228         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3229         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3230         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3231         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3232         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3233         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3234         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3235         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3236         offramp_left: Свртете на излезот лево
3237         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3238         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3239         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3240           %{directions}
3241         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3242           %{name}, кон %{directions}
3243         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3244         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3245         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3246           %{directions}
3247         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3248         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3249         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3250           кон %{directions}
3251         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3252         onramp_left: Свртете во влезот лево
3253         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3254         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3255         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3256         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3257         via_point_without_exit: (преку точката)
3258         follow_without_exit: Следете го %{name}
3259         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3260         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3261         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3262         start_without_exit: Почнете на %{name}
3263         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3264         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3265         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3266         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3267         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3268           %{name}
3269         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3270         unnamed: неименувано
3271         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3272         exit_counts:
3273           first: првиот
3274           second: вториот
3275           third: третиот
3276           fourth: четвртиот
3277           fifth: петтиот
3278           sixth: шестиот
3279           seventh: седмиот
3280           eighth: осмиот
3281           ninth: деветтиот
3282           tenth: десеттиот
3283       time: Време
3284     query:
3285       node: Јазол
3286       way: Пат
3287       relation: Однос
3288       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3289       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3290       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3291     context:
3292       directions_from: Насоки оттука
3293       directions_to: Насоки дотука
3294       add_note: Тука ставете белешка
3295       show_address: Прикажи адреса
3296       query_features: Можности за барања
3297       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3298   redactions:
3299     edit:
3300       heading: Уреди исправки
3301       title: Уреди исправки
3302     index:
3303       empty: Нема исправки за приказ.
3304       heading: Список на исправки
3305       title: Список на исправки
3306       new: Нова исправка
3307     new:
3308       heading: Внесете информации за нова исправка
3309       title: Создавање на нова исправка
3310     show:
3311       description: 'Опис:'
3312       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3313       title: Приказ на исправка
3314       user: 'Создавач:'
3315       edit: Уреди ја исправкава
3316       destroy: Отстрани ја исправкава
3317       confirm: Дали сте сигурни?
3318     create:
3319       flash: Исправката е создадена.
3320     update:
3321       flash: Промените се зачувани.
3322     destroy:
3323       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3324         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3325       flash: Исправката е поништена.
3326       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3327   validations:
3328     leading_whitespace: има почетна белина
3329     trailing_whitespace: има завршна белина
3330     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3331     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3332 ...