1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
20 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
48 update: Lagre markering
51 update: Lagre endringar
53 create: Opprett blokkering
54 update: Oppdater blokkering
57 acl: Tilgangskontrolliste
58 changeset: Endringssett
59 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
61 diary_comment: Dagbokkommentar
62 diary_entry: Dagbokoppføring
68 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
104 doorkeeper/application:
114 latitude: Breiddegrad
115 longitude: Lengdegrad
117 description: Skildring
118 gpx_file: Last opp GPX-fil
119 visibility: 'Synligheit:'
120 tagstring: 'Merkelappar:'
127 description: Skildring
130 new_email: Ny e-postadresse
132 display_name: Visningsnamn
133 description: Skildring profilen
134 home_lat: Breiddegrad
136 languages: Føretrekte språk
137 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
139 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
142 tagstring: kommaseparert
144 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
145 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
146 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
147 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
148 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
150 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
152 distance_in_words_ago:
154 one: omkring %{count} time sidan
155 other: omkring %{count} timar sidan
157 one: omkring 1 månad sidan
158 other: omkring %{count} månader sidan
160 one: omkring 1 år sidan
161 other: omkring %{count} år sidan
163 one: nesten 1 år sidan
164 other: nesten %{count} år sidan
165 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
167 one: mindre enn 1 sekund sidan
168 other: mindre enn %{count} sekund sidan
170 one: mindre enn eit minutt sidan
171 other: mindre enn %{count} minutt sidan
174 other: over %{count} år sidan
177 other: '%{count} sekund sidan'
180 other: '%{count} minutt sidan'
183 other: '%{count} månader sidan'
186 other: '%{count} år sidan'
188 default: Standard (noverande %{name})
191 description: iD (i nettlesaren)
193 name: lokalt installert program
194 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
206 opened_at_html: Oppretta %{when}
207 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
208 commented_at_html: Oppdatert %{when}
209 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
210 closed_at_html: Løyst %{when}
211 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
212 reopened_at_html: Opna att %{when}
213 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
215 title: OpenStreetMap-merknadar
216 commented: ny kommentar (nær %{place})
219 full: Fullstendig merknad
223 current email address: Noverande e-postadresse
224 external auth: Ekstern autentisering
226 link text: kva er dette?
228 heading: Vilkår for bidragsytarar
229 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
230 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
231 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
232 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
233 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
234 offentleg eigedom (Public Domain).
235 link text: kva er dette?
236 save changes button: Lagre endringar
237 delete_account: Slett konto...
239 heading: Offentleg redigering
240 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
241 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
242 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
243 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
244 brukarar redigera kartdata.
245 find_out_why: finn ut kvifor
246 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
247 kontoen din vert offentleg.
248 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
249 no offentlege frå byrjinga.
250 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
252 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
253 stadfeste din epostadresse.
254 success: Brukerinformasjon oppdatert.
256 success: Kontoen er sletta.
259 title: Slett kontoen min
260 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
261 delete_account: Slett konto
262 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
263 under. Merk fylgjande:'
264 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
265 heimestad vil fjernast.
266 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
268 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
269 at kontoen din er sletta.
270 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
271 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
272 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
273 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
274 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
276 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
278 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
279 confirm_delete: Er du sikker?
283 title: Bidragsytervilkår
284 heading: Bidragsytervilkåra
285 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
286 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
287 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
291 rest_of_world: Resten av verda
293 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
295 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
296 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
298 in_changeset: Endringssett
300 no_comment: (ingen kommentar)
303 one: '%{count} samhøve'
304 other: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} liner'
308 download_xml: Last ned XML
309 view_history: Vis historikk
310 view_details: Vis detaljar
311 location: 'Plassering:'
313 title_html: 'Punkt: %{name}'
315 title_html: 'Strekning: %{name}'
318 one: '%{count} punkt'
319 other: '%{count} punkt'
321 one: delstrekning %{related_ways}
322 other: delstrekningar %{related_ways}
324 title_html: 'Samhøve: %{name}'
327 one: '%{count} medlem'
328 other: '%{count} medlemar'
330 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
336 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
341 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
346 changeset: endringssett
349 redaction: Maskering %{id}
350 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
351 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
357 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
358 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
359 load_data: Last inn data
364 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
365 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
366 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
367 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
368 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
369 telephone_link: Ring %{phone_number}
370 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
374 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
375 nearby: Nærliggjande objekt
376 enclosing: Omgjevande objekt
380 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
382 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
384 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
388 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
389 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
391 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
392 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
394 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
397 no_edits: (ingen redigeringar)
398 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
401 title_user: Endringssett av %{user}
402 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
403 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
404 empty: Fann ingen endringssett.
405 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
406 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
407 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
408 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
409 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
410 load_more: Last inn meir
412 title: Endringssett %{id}
413 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
418 title: Endringssett %{id}
419 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
420 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
421 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
422 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
423 discussion: Ordskifte
424 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
425 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
426 endringssettet vert lukka.
428 unsubscribe: Avslutt abonnement
429 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
430 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
434 changesetxml: XML for endringssett
435 osmchangexml: osmChange XML
437 nodes: Punkt (%{count})
438 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
439 ways: Strekningar (%{count})
440 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
441 relations: Samhøve (%{count})
442 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
444 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
447 km away: '%{count}km unna'
448 m away: '%{count}m unna'
449 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
451 your location: Posisjonen din
452 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
454 title: Kontrollpanelet mitt
455 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
456 brukarar i nærleiken.'
457 edit_your_profile: Endra profilen din
458 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
459 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
461 nearby_changesets: endringssett av naboar
462 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
465 title: Ny dagbokoppføring
468 use_map_link: Bruk kart
470 title: Brukardagbøker
471 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
472 user_title: '%{user} si dagbok'
473 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
474 new: Ny dagbokoppføring
475 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
477 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
479 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
481 title: Rediger dagbokoppføring
482 marker_text: Stad for dagbokoppføring
484 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
485 user_title: '%{user} si dagbok'
486 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
487 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
490 title: Inga slik dagbokoppføring
491 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
492 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
493 har skrive feil eller om lenkja er feil.
495 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
496 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
497 comment_link: Kommenter denne oppføringa
498 reply_link: Send ei melding til forfattaren
500 one: '%{count} kommentar'
501 other: '%{count} kommentarar'
502 no_comments: Ingen kommentarar
503 edit_link: Rediger denne oppføringa
504 hide_link: Skjul denne oppføringa
505 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
507 report: Melda denne oppføringa
509 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
510 hide_link: Skjul denne kommentaren
511 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
513 report: Rapporter denne kommentaren
518 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
519 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
521 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
522 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
524 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
525 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
530 search_osm_nominatim:
537 magic_carpet: skiband
538 platter: Tallerkenheis
540 station: Fjellheisstasjon
545 airstrip: Landingsstripe
549 helipad: Helikopterplass
550 holding_position: Venteposisjon
551 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
552 parking_position: Parkeringsposisjon
556 terminal: Flyplassterminal
559 animal_boarding: Dyrepensjonat
560 animal_shelter: Dyrehospits
561 arts_centre: Kunstsenter
567 bicycle_parking: Sykkelparkering
568 bicycle_rental: Sykkelutleige
569 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
570 biergarten: Uteservering
572 boat_rental: Båtutleige
574 bureau_de_change: Vekslingskontor
575 bus_station: Busstasjon
577 car_rental: Bilutleige
578 car_sharing: Bildeling
581 charging_station: Ladestation
587 community_centre: Samfunnshus
588 conference_centre: Konferansesenter
589 courthouse: Rettsbygning
590 crematorium: Krematorium
593 drinking_water: Drikkevatn
594 driving_school: Køyreskule
596 events_venue: Samlingslokale
598 ferry_terminal: Ferjeterminal
599 fire_station: Brannstasjon
600 food_court: Serveringsstadar
605 grit_bin: Strøsandkasse
607 hunting_stand: Jaktbod
609 internet_cafe: Internettkafe
610 kindergarten: Barnehage
611 language_school: Språkskule
613 loading_dock: Lastekai
614 love_hotel: Kjærleikshotell
615 marketplace: Marknadsplass
616 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
618 money_transfer: Valutaoverføring
619 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
620 music_school: Musikkskule
622 nursing_home: Pleieheim
623 parking: Parkeringsplass
624 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
625 parking_space: Parkeingsplass
626 payment_terminal: Betalingsterminal
628 place_of_worship: Religiøst hus
631 post_office: Postkontor
635 public_bookcase: Offentleg bokkasse
636 public_building: Offentleg bygning
637 ranger_station: Skogvaktarpost
638 recycling: Resirkuleringspunkt
639 restaurant: Restaurant
640 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
642 shelter: Tilfluktsrom
644 social_centre: Samfunnshus
645 social_facility: Sosialteneste
647 swimming_pool: Symjebaseng
649 telephone: Offentleg telefon
653 training: Treningsanlegg
654 university: Universitet
655 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
656 vending_machine: Vareautomat
657 veterinary: Veterinærklinikk
658 village_hall: Forsamlingshus
659 waste_basket: Søppelkasse
660 waste_disposal: Avfallshandtering
661 waste_dump_site: Avfallsdeponi
662 watering_place: Vatntrau
663 water_point: Vatnpunkt
664 weighbridge: Køyretøyvekt
667 aboriginal_lands: Urfolksområde
668 administrative: Administrativ grense
669 census: Folketeljingsgrense
670 national_park: Nationalpark
671 political: Valdistriktsgrense
672 protected_area: Verna område
676 boardwalk: Strandpromenade
682 apartment: Leilegheit
683 apartments: Leilegheiter
689 civic: Offentleg bygnad
690 college: Universitetsbygnad
691 commercial: Kommersiell bygning
692 construction: Bygning under bygging
693 detached: Frittståande hus
697 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
702 hospital: Sykehusbygg
707 industrial: Industribygg
708 kindergarten: Barnehagebygnad
709 manufacture: Fabrikkbygnad
711 public: Offentleg bygg
712 residential: Boligbygg
713 retail: Detaljsalgbygg
717 semidetached_house: Rekkjehus
721 static_caravan: Husvogn
723 terrace: Terrassebygning
724 train_station: Stasjonsbygg
725 university: Universitetsbygg
729 scout: Speidarklubbhus
738 confectionery: Godtebutikk
740 electrician: Elektrikar
741 electronics_repair: Elektronikkreparatør
743 glaziery: Glasmeister
744 handicraft: Kunsthandverkar
745 hvac: Klimakontrollverksemd
746 metal_construction: Metallverkstad
748 photographer: Fotograf
753 stonemason: Steinhoggar
755 window_construction: Vindaugsnikkar
757 "yes": Handverkbutikk
759 access_point: Tilgjengepunkt
760 ambulance_station: Ambulansestasjon
761 assembly_point: Samlingsplass
762 defibrillator: Hjartestartar
763 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
764 fire_water_pond: Branndam
765 landing_site: Nødlandingsplass
769 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
770 water_tank: Naudvasstank for brannslange
772 abandoned: Forlaten motorveg
774 bus_guideway: Leidde bussfelt
776 construction: Motorveg under konstruksjon
778 crossing: Fotgjengarfelt
781 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
782 emergency_bay: Naudstoppestad
786 living_street: Gatetun
787 milestone: Milestolpe
789 motorway_junction: Motorvegkryss
790 motorway_link: Veg til motorveg
791 passing_place: Møteplass
796 primary_link: Primær veg
797 proposed: Føreslått veg
799 residential: Bustadveg
800 rest_area: Rasteplass
802 secondary: Sekundær veg
803 secondary_link: Sekundær veg
805 services: Motorveitjenester
806 speed_camera: Fotoboks
809 street_lamp: Gatelykt
810 tertiary: Tertiær veg
811 tertiary_link: Kommunal veg
813 traffic_mirror: Trafikkspeil
814 traffic_signals: Trafikklys
815 trailhead: Ende på sti
818 turning_circle: Snuplass
819 turning_loop: Vendesløyfe
820 unclassified: Uklassifisert veg
823 aircraft: Historisk fly
824 archaeological_site: Arkeologisk plass
825 bomb_crater: Historisk bombekrater
826 battlefield: Slagmark
827 boundary_stone: Grensestein
828 building: Historisk bygning
830 cannon: Historisk kanon
832 charcoal_pile: Historisk kolmile
837 heritage: Verdsarvsstad
842 milestone: Historisk milepæl
844 mine_shaft: Gruvesjakt
846 railway: Historisk jarnveg
847 roman_road: Romersk veg
849 rune_stone: Runestein
853 wayside_chapel: Vegkyrkje
854 wayside_cross: Vegkant kross
855 wayside_shrine: Vegkant alter
857 "yes": Historisk stad
861 allotments: Kolonihagar
862 aquaculture: Akvakultur
864 brownfield: Tidlegare industriområde
866 commercial: Kommersielt område
867 conservation: Freda område
868 construction: Byggjeplass
869 farmland: Jordbruksland
874 greenfield: Ikkje-utvikla område
875 industrial: Industriområde
876 landfill: Landfylling
878 military: Militært område
881 plant_nursery: Planteskule
884 recreation_ground: Idrettsplass
885 religious: Religiøs mark
887 reservoir_watershed: Nedbørfelt
888 residential: Boligområde
889 retail: Detaljsalområde
890 village_green: Landsbypark
894 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
895 amusement_arcade: Spillehall
896 bandstand: Musikkpaviljong
897 beach_resort: Badestrand
899 bleachers: Tilskodarplassar
900 bowling_alley: Bowlinghall
906 fitness_centre: Treningssenter
907 fitness_station: Trenings studio
909 golf_course: Golfbane
910 horse_riding: Ridesenter
913 miniature_golf: Minigolf
914 nature_reserve: Naturreservat
915 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
917 picnic_table: Piknikbord
919 playground: Leikeplass
920 recreation_ground: Idrettsplass
924 sports_centre: Sportssenter
926 swimming_pool: Symjebaseng
934 avalanche_protection: Skredvern
944 communications_tower: Kommunikasjonstårn
947 dolphin: Fortøyingspåle
951 gasometer: Gassklokke
958 mineshaft: Gruvesjakt
959 monitoring_station: Overvakingsstasjon
960 petroleum_well: Oljebrønn
962 pipeline: Røyrleidning
963 pumping_station: Pumpestasjon
964 reservoir_covered: Overdekt reservoar
966 snow_cannon: Snøkanon
967 snow_fence: Snøskjerm
968 storage_tank: Lagringstank
969 street_cabinet: Gatekabinett
970 surveillance: Overvaking
973 utility_pole: Straummast
974 wastewater_plant: Kloakkanlegg
977 water_tower: Vasstårn
979 water_works: Vassverk
984 airfield: Militær flyplass
987 checkpoint: Kontrollpost
998 cave_entrance: Holeinngang
1008 grassland: Grasslette
1011 hot_spring: Varm kjelde
1028 shingle: Steinstrand
1043 administrative: Administrasjon
1044 advertising_agency: Reklamebyrå
1046 association: Samband
1048 diplomatic: Diplomatkontor
1049 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1050 employment_agency: Bemanningsbedrift
1051 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1052 estate_agent: Eiendomsmeglar
1053 financial: Finanskontor
1054 government: Statlig kontor
1055 insurance: Forsikringskontor
1058 logistics: Logistikkontor
1059 newspaper: Avisredaksjon
1060 ngo: Ikkje-statlig kontor
1061 notary: Notarus publicus
1062 religion: Religiøst kontor
1063 research: Forskingskontor
1064 tax_advisor: Skatterådgjevar
1065 telecommunication: Telefonkontor
1066 travel_agent: Reisebyrå
1069 allotments: Kolonihagar
1070 archipelago: Arkipel
1081 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1083 municipality: Kommune
1084 neighbourhood: Nabolag
1086 postcode: Postnummer
1092 subdivision: Underavdeling
1098 abandoned: Forlatt jernbane
1099 buffer_stop: Sporstoppar
1100 construction: Jernbane under konstruksjon
1101 disused: Nedlagt jernbane
1102 funicular: Kabelbane
1104 junction: Jernbanekryss
1105 level_crossing: Planovergang
1107 miniature: Miniatyrjernbane
1108 monorail: Enskinnebane
1109 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1110 platform: Jernbaneperrong
1111 preserved: Verna jernbane
1112 proposed: Føreslått jernbane
1114 spur: Jernbaneforgrening
1115 station: Jernbanestasjon
1118 subway_entrance: T-baneinngang
1121 tram_stop: Trikkestopp
1122 turntable: Dreieskive
1125 agrarian: Landbruksbutikk
1126 alcohol: Utanfor lisens
1127 antiques: Antikviteter
1128 appliance: Kvitvareforretning
1130 baby_goods: Babybutikk
1133 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1134 beauty: Skjønnheitssalong
1135 bed: Sengetøyforretning
1136 beverages: Drikkevarebutikk
1137 bicycle: Sykkelbutikk
1138 bookmaker: Bookmaker
1140 boutique: Luksusforretning
1144 car_repair: Bilverkstad
1146 charity: Veldedighetsbutikk
1149 chocolate: Sjokolade
1152 computer: Databutikk
1153 confectionery: Konditori
1154 convenience: Nærbutikk
1155 copyshop: Kopieringsbutikk
1156 cosmetics: Kosmetikkforretning
1158 curtain: Gardinebutikk
1160 deli: Delikatessebutikk
1161 department_store: Varehus
1162 discount: Tilbudsbutikk
1163 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1164 dry_cleaning: Renseri
1165 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1166 electronics: Elektronikkforretning
1168 estate_agent: Eiendomsmegler
1172 fishing: Fiskebutikk
1173 florist: Blomsterbutikk
1175 frame: Rammeverkstad
1176 funeral_directors: Begravelsesforretning
1178 garden_centre: Hagesenter
1182 greengrocer: Grønsakshandel
1183 grocery: Daglegvarebutikk
1185 hardware: Jernvarehandel
1186 health_food: Helsekostforretning
1187 hearing_aids: Høyreapparat
1188 herbalist: Urtehandel
1190 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1191 ice_cream: Iskrembutikk
1192 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1195 kitchen: Kjøkkenbutikk
1201 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1202 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1203 money_lender: Pengeutlånar
1204 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1205 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1207 musical_instrument: Musikkinstrument
1208 newsagent: Nyhetsbyrå
1209 nutrition_supplements: Kosttilskot
1211 organic: Organisk matbutikk
1212 outdoor: Utandørs butikk
1215 pawnbroker: Pantelånar
1216 perfumery: Parfymeri
1218 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1221 second_hand: Bruktbutikk
1222 sewing: Saumforretning
1224 sports: Sportsbutikk
1225 stationery: Papirbutikk
1226 storage_rental: Lagerhotell
1227 supermarket: Supermarked
1229 tattoo: Tatoveringsstudio
1231 ticket: Billettformidlar
1232 tobacco: Tobakksbutikk
1234 travel_agency: Reisebyrå
1235 tyres: Dekkforhandlar
1236 vacant: Ledig forretningslokale
1238 video_games: Videospelbutikk
1239 wholesale: Grosserar
1243 alpine_hut: Fjellhytte
1244 apartment: Feriehusvære
1246 attraction: Attraksjon
1247 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1249 camp_pitch: Teltplass
1250 camp_site: Teltplass
1251 caravan_site: Campingplass
1254 guest_house: Gjestehus
1257 information: Informasjon
1260 picnic_site: Piknikplass
1261 theme_park: Fornøyelsespark
1262 viewpoint: Utsiktspunkt
1263 wilderness_hut: Villmarksstove
1266 building_passage: Bygnadspassasje
1270 artificial: Kunstig vassdrag
1274 derelict_canal: Nedlagt kanal
1279 lock_gate: Sluseport
1290 level3: Regiongrense
1292 level5: Regiongrense
1293 level6: Fylkesgrense
1294 level7: Kommunegrense
1296 level9: Landsbygrense
1297 level10: Forstadsgrense
1298 level11: Grannelagsgrense
1300 no_results: Ingen resultat funne
1301 more_results: Fleire resultat
1305 select_status: Vel stode
1306 select_type: Vel type
1307 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1308 reported_user: Meld brukar
1309 not_updated: Ikkje oppdatert
1311 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1313 ignored: Sett bort frå
1317 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1318 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1321 last_updated: Sist oppdatert
1322 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1324 one: '%{count} melding'
1325 other: '%{count} meldingar'
1326 reported_item: Meld objekt
1329 one: '%{count} melding'
1330 other: '%{count} meldingar'
1331 no_reports: Ingen meldingar
1332 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1333 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1334 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1336 ignore: Sjå bort frå
1338 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1339 read_reports: Les meldingar
1340 new_reports: Nye meldingar
1341 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1342 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1343 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1345 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1347 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1349 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1351 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1353 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1356 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1357 note: 'Merknad #%{note_id}'
1360 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1361 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1364 title_html: Meld %{link}
1365 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1367 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1368 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1369 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1370 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1373 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1374 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1375 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1378 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1379 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1380 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1383 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1384 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1385 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1386 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1389 spam_label: Denne merknaden er søppel
1390 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1391 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1394 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1395 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1398 alt_text: OpenStreetMap-logo
1399 home: Gå til heimstaden din
1402 sign_up: Registrer deg
1403 start_mapping: Start kartlegging
1408 gps_traces: GPS-spor
1409 user_diaries: Brukardagbok
1410 edit_with: Rediger med %{editor}
1411 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1413 å bruke under ein open lisens.
1414 partners_fastly: Fastly
1415 partners_partners: partnarar
1419 copyright: Opphavsrett
1420 communities: Fellesskap
1421 learn_more: Les meir
1424 diary_comment_notification:
1425 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1427 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1428 med emnet %{subject}:'
1429 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1430 med emnet %{subject}:'
1431 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1432 eller svare på %{replyurl}
1433 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1434 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1435 message_notification:
1436 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1438 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1440 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1442 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1443 forfattaren på %{replyurl}
1444 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1445 til forfattaren på %{replyurl}
1446 follow_notification:
1448 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1449 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1452 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1453 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1454 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1455 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1458 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1460 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1462 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1463 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1464 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1466 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1469 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1471 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1472 %{server_url} til %{new_address}.
1473 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1475 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1477 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1478 som er knytt til denne e-postadressa.
1479 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1481 note_comment_notification:
1482 anonymous: Ein anonym brukar
1485 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1487 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1488 du er interessert i'
1489 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1491 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1492 dine i nærleiken av %{place}.'
1493 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1494 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1495 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1496 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1498 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1499 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1501 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1503 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1505 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1506 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1507 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1508 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1510 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1512 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1513 som du er interessert i'
1514 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1516 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1517 i nærleiken av %{place}.'
1518 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1519 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1520 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1521 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1522 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1523 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1524 changeset_comment_notification:
1527 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1530 som du er interessert i'
1531 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1533 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1535 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1536 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1537 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1538 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1539 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1540 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1541 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1542 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1543 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1544 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1545 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1546 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1547 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1550 heading: Sjekk e-posten din!
1551 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1552 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1553 so kan du byrja å kartleggja.
1554 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1556 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1557 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1558 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1560 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1562 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1563 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1566 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1567 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1568 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1569 resend_success_flash:
1570 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1571 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1572 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1573 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1574 kan svara på slike førespurnadar.
1578 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1579 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1581 message_sent: Melding sendt
1582 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1583 du prøver å sende fleire.
1585 title: Inga melding funne
1586 heading: Inga melding funne
1587 body: Det er inga melding med den ID-en.
1591 unread_button: Marker som ulese
1592 destroy_button: Slett
1594 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1595 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1597 destroyed: Melding sletta
1600 notice: Melding markert som lese
1602 notice: Melding markert som ulese
1613 unread_button: Marker som ulese
1614 read_button: Marker som lese
1615 destroy_button: Slett
1619 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1621 one: '%{count} ny melding'
1622 other: '%{count} nye meldingar'
1624 one: '%{count} gamal melding'
1625 other: '%{count} gamle meldingar'
1626 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1627 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1628 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1633 one: Du har %{count} send melding
1634 other: Du har %{count} sende meldingar
1635 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1636 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1637 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1639 destroy_button: Slett
1642 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1643 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1646 title: Gløymt passord
1647 heading: Gløymt passord?
1648 email address: 'E-postadresse:'
1649 new password button: Nullstill passord
1650 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1651 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1653 title: Nullstill passord
1654 heading: Nullstill passord for %{user}
1655 reset: Nullstill passord
1656 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1658 flash changed: Passordet ditt er endra.
1661 title: Innstillingar
1662 save: Oppdater innstillingane
1664 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1665 update_success_flash:
1666 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1669 title: Endra profil.
1670 save: Oppdater profil
1674 gravatar: Bruk Gravatar
1675 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1676 disabled: Gravatar er avslegen.
1677 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1678 new image: Legg til eit bilete
1679 keep image: Hald på gjeldande bilete
1680 delete image: Fjern gjeldande bilete
1681 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1682 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1683 home location: Heimstad
1684 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1685 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1688 undelete: Angra sletting
1690 success: Profilen vart oppdatert.
1691 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1695 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1696 password: 'Passord:'
1698 lost password link: Mista passordet ditt?
1699 login_button: Logg inn
1700 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1701 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1704 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1705 logout_button: Logg ut
1707 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1708 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1710 support: brukarstøtten
1713 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1714 headings: Overskrifter
1716 subheading: Underoverskrift
1717 unordered: Usortert liste
1718 ordered: Sortert liste
1728 preview: Førehandsvising
1731 older: Eldre kommentarar
1732 newer: Nyare kommentarar
1734 older: Eldre oppføringar
1735 newer: Nyare oppføringar
1741 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1742 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1743 og maskinvare-einingar'
1744 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1745 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1747 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1748 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1749 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1750 er noggrann og a jour.
1751 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1752 community_driven_1_html: |-
1753 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1754 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1755 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1756 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1757 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1758 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1759 open_data_title: Opne Data
1760 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1761 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1762 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1763 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1764 open_data_open_data: ope data
1765 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1766 legal_title: Juridisk
1767 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1768 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1769 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1770 og %{privacy_policy_link}.
1771 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1772 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1773 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1774 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1775 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1776 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1777 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1778 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1779 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1780 partners_title: Partnarar
1782 title: Opphavsrett og lisensar
1784 title: Om denne omsetjinga
1785 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1786 gjeld den engelske teksten.
1787 english_link: den engelske originalen
1789 title: Om denne sida
1790 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1791 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1793 native_link: Nynorsk versjon
1794 mapping_link: start kartlegging
1796 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1797 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1798 introduction_1_open_data: ope data
1799 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1800 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1801 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1802 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1803 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1804 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1806 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1807 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1809 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1811 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1812 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1813 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1814 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1816 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1817 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1818 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1819 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1820 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1821 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1822 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1823 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1824 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1825 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1826 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1827 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1828 i hjørnet på kartet.
1829 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1830 attribution_example:
1831 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1832 title: Døme på kjeldehenvising
1833 more_title_html: Finn ut meir
1834 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1835 på %{osmf_licence_page_link}.
1836 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1838 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1839 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1840 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1841 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1842 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1843 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1844 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1845 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1847 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1848 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1849 contributors_at_austria: Austerrike
1850 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1851 contributors_at_cc_by: CC BY
1852 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1853 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1854 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1855 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1856 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1857 contributors_au_australia: Australia
1858 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1859 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1861 contributors_ca_credit_html: |-
1862 %{canada}: Inneheld data frå
1863 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1864 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1865 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1867 contributors_ca_canada: Canada
1868 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1869 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1870 contributors_fi_finland: Finland
1871 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1872 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1874 contributors_fr_france: Frankrike
1875 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1877 contributors_nl_netherlands: Nederland
1878 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1879 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1880 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1881 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1882 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1883 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1884 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1885 contributors_rs_serbia: Serbia
1886 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1887 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1888 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1889 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1890 contributors_si_slovenia: Slovenia
1891 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1892 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1893 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1894 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1895 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1896 contributors_es_spain: Spania
1897 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1898 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1899 statleg opphavsrett reservert.'
1900 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1901 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1902 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1903 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1904 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1905 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1906 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1907 på OpenStreetMap sin wiki.
1908 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1909 contributors_footer_2_html: |2-
1910 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1911 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1912 godtek noko erstatningsansvar.
1913 infringement_title_html: Illegal kopiering
1914 infringement_1_html: |-
1915 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1916 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1917 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1918 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1919 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1920 %{online_filing_page_link}.
1921 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1922 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1923 trademarks_title: Varemerke
1924 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1925 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1926 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1927 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1929 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1931 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1933 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1934 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1935 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1937 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1938 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1939 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1940 user_page_link: brukarside
1941 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1942 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1944 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1947 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1949 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1951 odbl: Open Data Commons Open Database License
1953 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1954 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1955 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1958 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1961 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1964 title: Geofabrik-nedlastingar
1965 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1967 title: Andre kjelder
1968 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1969 export_button: Eksporter
1971 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1973 title: Korleis hjelpe til
1975 title: Ver med i fellesskapen
1976 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1977 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1978 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1980 instructions_1_html: |-
1981 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1982 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1984 title: Andre problemstillingar
1985 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1986 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1987 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1988 copyright: sida om opphavsrett
1989 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1992 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1993 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1997 title: Velkomen til OpenStreetMap
1998 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2001 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2002 title: Hjelp for nybegynnarar
2003 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2005 title: Fellesskapsforum
2006 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2009 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2010 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2016 title: wiki.openstreetmap.org
2020 search_results: Søkjeresultat
2023 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2026 where_am_i: Kor er eg?
2027 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2040 secondary: Sekundærveg
2041 unclassified: Uklassifisert veg
2045 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2046 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2047 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2050 subway: Undergrunnsbane
2051 cable_car: Kabelvogn
2052 chair_lift: stolheis
2056 admin: Administrativ grense
2062 resident: Boligområde
2063 retail: Detaljsalgområde
2064 industrial: Industriområde
2065 commercial: Kommersielt område
2066 heathland: Heilandskap
2068 reservoir: reservoar
2070 brownfield: Tidlegare industriområde
2072 allotments: Kolonihagar
2074 centre: Sportssenter
2075 reserve: Naturreservat
2076 military: Militært område
2078 university: universitet
2079 building: Viktig bygning
2080 station: Jernbanestasjon
2083 tunnel: Streka kant = tunnel
2084 bridge: Sort kant = bru
2085 private: Privat tilgjenge
2086 destination: Destinasjonstilgang
2087 construction: Vegar under konstruksjon
2088 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2089 bicycle_parking: Sykkelparkering
2094 title: Kva som finst på kartet
2096 title: Grunnleggande termar
2099 start_mapping: Start kartlegging
2101 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2104 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2105 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2106 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2107 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2108 punkt med tidsstempel)
2110 visibility_help: kva tyder dette?
2112 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2114 upload_trace: Last opp GPS-spor
2115 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2116 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2118 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2119 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2120 køen for andre brukarar.
2123 title: Redigerer spor %{name}
2124 heading: Redigerer spor %{name}
2125 visibility_help: kva tyder dette?
2127 title: Viser spor %{name}
2128 heading: Viser spor %{name}
2130 filename: 'Filnamn:'
2132 uploaded: 'Lasta opp:'
2134 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2138 description: 'Skildring:'
2139 tags: 'Markelappar:'
2141 edit_trace: Rediger dette sporet
2142 delete_trace: Slett dette sporet
2143 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2144 visibility: 'Synligheit:'
2147 count_points: '%{count} punkt'
2149 trace_details: Vis detaljar for spor
2151 edit_map: Rediger kart
2153 identifiable: IDENTIFISERBAR
2157 public_traces: Offentlege GPS-spor
2158 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2159 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2160 tagged_with: merkte med %{tags}
2161 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2163 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2165 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2167 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2168 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2172 title: OpenStreetMap GPS-spor
2174 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2177 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2178 i nettleseren din før du held fram.
2180 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2182 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2183 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2187 title: Logg inn med OpenID
2188 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2190 title: Logg inn med Google
2191 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2193 title: Logg inn med Facebook
2194 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2196 title: Logg inn med Microsoft
2197 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2199 title: Logg inn med GitHub
2200 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2202 title: Logg inn med Wikipedia
2203 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2204 oauth2_applications:
2206 title: Registrer ein ny applikasjon
2209 title: Registrer deg
2210 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2211 ein konto for deg automatisk.
2213 header: Fri og redigerbar
2214 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2215 dette seinare i innstellingane.
2216 continue: Registrer deg
2218 title: Ingen brukar funnet
2219 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2220 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2221 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2225 my edits: Mine endringar
2226 my traces: Mine spor
2227 my notes: Mine merknadar
2228 my messages: Mine meldingar
2229 my profile: Min profil
2230 my comments: Mine kommentarar
2231 blocks on me: Mine blokeringar
2232 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2233 send message: Send melding
2237 notes: Kartmerknadar
2238 mapper since: 'Brukar sidan:'
2239 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2240 ct undecided: Usikker
2241 ct declined: Avslått
2242 email address: 'E-postadresse:'
2243 created from: 'Oppretta frå:'
2245 spam score: 'Spamresultat:'
2247 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2248 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2250 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2251 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2253 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2254 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2255 block_history: Aktive blokeringar
2256 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2257 comments: Kommentarar
2258 create_block: Blokér denne brukaren
2259 activate_user: Aktivér denne brukaren
2260 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2261 hide_user: Gøym denne brukaren
2262 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2263 delete_user: Slett denne brukaren
2265 report: Rapporter denne brukaren
2267 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2271 title: Blokkeringar av %{name}
2272 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2273 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2276 title: Blokkeringar av %{name}
2277 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2278 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2284 confirm: Stadfest valde brukarar
2285 hide: Skjul valde brukarar
2286 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2288 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2289 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2296 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2301 heading: Konto stengt
2303 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2306 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2307 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2308 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2310 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2312 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2316 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2318 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2320 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2321 back: Tilbake til indeksen
2323 title: Opprettar blokkering av %{name}
2324 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2325 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2327 title: Endrar blokkering av %{name}
2328 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2329 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2331 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2334 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2336 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2338 success: Blokkering oppdatert.
2340 title: Brukerblokkeringer
2341 heading: Liste over brukarblokkeringar
2342 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2344 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2345 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2346 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2348 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2352 other: '%{count} timar'
2354 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2355 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2359 reason: 'Årsak for blokkering:'
2360 revoker: 'Tilbakekaller:'
2365 display_name: Blokkert brukar
2366 creator_name: Oppretta av
2367 reason: Årsak for blokkering
2371 heading: '%{user} sine merknadar'
2372 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2375 description: Skildring
2376 created_at: Oppretta den
2377 last_changed: Sist endra
2379 title: 'Merknad: %{id}'
2380 description: Skildring
2381 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2382 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2383 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2384 report: Rapporter denne merknaden
2385 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2389 reactivate: Reaktiver
2390 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2394 add: Legg til merknad
2396 showing_page: Side %{page}
2403 link: Lenkje eller HTML
2405 short_link: Kortlenkje
2408 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2413 include_marker: Inkluder markør
2414 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2415 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2416 view_larger_map: Vis større kart
2418 report_problem: Rapporter eit problem
2422 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2428 title: Vis plassering
2431 cycle_map: Sykkelkart
2432 transport_map: Transport-kart
2436 notes: Kartmerknadar
2438 gps: Offentlege GPS-sporingar
2439 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2442 edit_tooltip: Rediger kartet
2443 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2444 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2445 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2446 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2447 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2448 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2449 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2453 directions: Vegskildringar
2456 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2457 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2459 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2460 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2461 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2462 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2463 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2465 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2466 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2467 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2468 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2469 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2470 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2471 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2472 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2473 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2474 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2476 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2477 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2478 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2479 via_point_without_exit: (via punkt)
2480 follow_without_exit: Følg %{name}
2481 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2482 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2483 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2484 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2485 destination_without_exit: Nå målet
2486 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2487 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2488 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2489 unnamed: namnlaus veg
2490 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2496 nothing_found: Ingen treff
2497 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2498 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2500 directions_from: Vegskildring herifrå
2501 directions_to: Vegskildring hit
2502 add_note: Legg til ein merknad her
2503 show_address: Vis adresse
2504 query_features: Finn objekt
2505 centre_map: Sentrer kartet her
2508 heading: Rediger maskering
2509 title: Rediger relasjon
2511 empty: Ingen maskeringar å vise.
2512 heading: Liste over maskeringar
2513 title: Liste over maskeringar
2515 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2516 title: Lagar ein ny maskering
2518 description: 'Skildring:'
2519 heading: Visar maskering "%{title}"
2520 title: Visar maskering
2521 user: 'Oppretta av:'
2522 edit: Endre denne maskeringa
2523 destroy: Fjern denne maskeringa
2524 confirm: Er du sikker?
2526 flash: Maskering oppretta.
2528 flash: Endringar lagra.
2530 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2531 maskeringa før du ødeleger den.
2532 flash: Maskering ødelagd.
2533 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.