]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5754'
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 6400
5 # Author: Abaksle
6 # Author: Bjorni
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Dimitar
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Eirik
11 # Author: Gnonthgol
12 # Author: Gunnernett
13 # Author: Harald Khan
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maddy from Celeste
16 # Author: Marwin H.H.
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Nghtwlkr
20 # Author: Njardarlogar
21 # Author: Pladask
22 # Author: Pyscowicz
23 # Author: Ranveig
24 # Author: Ruila
25 ---
26 nn:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Vel fil
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Kommenter
36       diary_entry:
37         create: Publiser
38         update: Oppdater
39       issue_comment:
40         create: Legg til kommentar
41       message:
42         create: Send
43       oauth2_application:
44         create: Registrer
45         update: Oppdater
46       redaction:
47         create: Lag maskering
48         update: Lagre markering
49       trace:
50         create: Last opp
51         update: Lagre endringar
52       user_block:
53         create: Opprett blokkering
54         update: Oppdater blokkering
55   activerecord:
56     models:
57       acl: Tilgangskontrolliste
58       changeset: Endringssett
59       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60       country: Land
61       diary_comment: Dagbokkommentar
62       diary_entry: Dagbokoppføring
63       friend: Ven
64       issue: Problem
65       language: Språk
66       message: Melding
67       node: Node
68       node_tag: Nodemerkelapp
69       old_node: Gammal node
70       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71       old_relation: Gammal relasjon
72       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74       old_way: Gammal veg
75       old_way_node: Gammal vegnode
76       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77       relation: Relasjon
78       relation_member: Relasjonsmedlem
79       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
80       report: Rapporter
81       session: Økt
82       trace: Spor
83       tracepoint: Punkt i spor
84       tracetag: Spormerkelapp
85       user: Brukar
86       user_preference: Brukarinnstillingar
87       user_token: Brukarnøkkel
88       way: Veg
89       way_node: Vegnode
90       way_tag: Vegmerkelapp
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Namn (Påkravd)
94         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95         support_url: Støytte-URL
96       diary_comment:
97         body: Brødtekst
98       diary_entry:
99         user: Brukar
100         title: 'Emne:'
101         latitude: Breiddegrad
102         longitude: Lengdegrad
103         language_code: Språk
104       doorkeeper/application:
105         name: Namn
106       friend:
107         user: Brukar
108         friend: Ven
109       trace:
110         user: Brukar
111         visible: Synleg
112         name: Filnamn
113         size: Storleik
114         latitude: Breiddegrad
115         longitude: Lengdegrad
116         public: Offentleg
117         description: Skildring
118         gpx_file: Last opp GPX-fil
119         visibility: 'Synligheit:'
120         tagstring: 'Merkelappar:'
121       message:
122         sender: Sendar
123         title: Emne
124         body: Brødtekst
125         recipient: Mottakar
126       redaction:
127         description: Skildring
128       user:
129         email: E-post
130         new_email: Ny e-postadresse
131         active: Aktive
132         display_name: Visningsnamn
133         description: Skildring profilen
134         home_lat: Breiddegrad
135         home_lon: Lengdegrad
136         languages: Føretrekte språk
137         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
138         pass_crypt: Passord
139         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
140     help:
141       trace:
142         tagstring: kommaseparert
143       user_block:
144         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
145           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
146           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
147           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
148         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
149       user:
150         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: omkring %{count} time sidan
155         other: omkring %{count} timar sidan
156       about_x_months:
157         one: omkring 1 månad sidan
158         other: omkring %{count} månader sidan
159       about_x_years:
160         one: omkring 1 år sidan
161         other: omkring %{count} år sidan
162       almost_x_years:
163         one: nesten 1 år sidan
164         other: nesten %{count} år sidan
165       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
166       less_than_x_seconds:
167         one: mindre enn 1 sekund sidan
168         other: mindre enn %{count} sekund sidan
169       less_than_x_minutes:
170         one: mindre enn eit minutt sidan
171         other: mindre enn %{count} minutt sidan
172       over_x_years:
173         one: over 1 år sidan
174         other: over %{count} år sidan
175       x_seconds:
176         one: 1 sekund sidan
177         other: '%{count} sekund sidan'
178       x_minutes:
179         one: 1 minutt sidan
180         other: '%{count} minutt sidan'
181       x_months:
182         one: 1 månad sidan
183         other: '%{count} månader sidan'
184       x_years:
185         one: 1 år sidan
186         other: '%{count} år sidan'
187   editor:
188     default: Standard (noverande %{name})
189     id:
190       name: iD
191       description: iD (i nettlesaren)
192     remote:
193       name: lokalt installert program
194       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Ingen
198       google: Google
199       facebook: Facebook
200       microsoft: Microsoft
201       github: GitHub
202       wikipedia: Wikipedia
203   api:
204     notes:
205       comment:
206         opened_at_html: Oppretta %{when}
207         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
208         commented_at_html: Oppdatert %{when}
209         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
210         closed_at_html: Løyst %{when}
211         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
212         reopened_at_html: Opna att %{when}
213         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
214       rss:
215         title: OpenStreetMap-merknadar
216         commented: ny kommentar (nær %{place})
217       entry:
218         comment: Kommentar
219         full: Fullstendig merknad
220   accounts:
221     show:
222       title: Rediger konto
223       current email address: Noverande e-postadresse
224       external auth: Ekstern autentisering
225       openid:
226         link text: kva er dette?
227       contributor terms:
228         heading: Vilkår for bidragsytarar
229         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
230         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
231         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
232           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
233         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
234           offentleg eigedom (Public Domain).
235         link text: kva er dette?
236       save changes button: Lagre endringar
237       delete_account: Slett konto...
238     go_public:
239       heading: Offentleg redigering
240       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
241         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
242         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
243       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
244         brukarar redigera kartdata.
245       find_out_why: finn ut kvifor
246       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
247         kontoen din vert offentleg.
248       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
249         no offentlege frå byrjinga.
250       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
251     update:
252       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
253         stadfeste din epostadresse.
254       success: Brukerinformasjon oppdatert.
255     destroy:
256       success: Kontoen er sletta.
257     deletions:
258       show:
259         title: Slett kontoen min
260         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
261         delete_account: Slett konto
262         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
263           under. Merk fylgjande:'
264         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
265           heimestad vil fjernast.
266         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
267           andre kontoar.
268         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
269           at kontoen din er sletta.
270         retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
271         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
272         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
273           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
274         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
275           skylt frå ålmenta.
276         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
277           vil behaldast.
278         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
279         confirm_delete: Er du sikker?
280         cancel: Bryt av
281     terms:
282       show:
283         title: Bidragsytervilkår
284         heading: Bidragsytervilkåra
285         you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
286           nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
287         legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
288         legale_names:
289           france: Frankrike
290           italy: Italia
291           rest_of_world: Resten av verda
292       update:
293         terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
294   browse:
295     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
296     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
297     version: 'Versjon:'
298     in_changeset: Endringssett
299     anonymous: anonym
300     no_comment: (ingen kommentar)
301     part_of: Del av
302     part_of_relations:
303       one: '%{count} samhøve'
304       other: '%{count} samhøve'
305     part_of_ways:
306       one: 1 line
307       other: '%{count} liner'
308     download_xml: Last ned XML
309     view_history: Vis historikk
310     view_details: Vis detaljar
311     location: 'Plassering:'
312     node:
313       title_html: 'Punkt: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Strekning: %{name}'
316       nodes: Punkt
317       nodes_count:
318         one: '%{count} punkt'
319         other: '%{count} punkt'
320       also_part_of_html:
321         one: delstrekning %{related_ways}
322         other: delstrekningar %{related_ways}
323     relation:
324       title_html: 'Samhøve: %{name}'
325       members: Medlemmar
326       members_count:
327         one: '%{count} medlem'
328         other: '%{count} medlemar'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
331       type:
332         node: Punkt
333         way: Veg
334         relation: Relasjon
335     containing_relation:
336       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
337     not_found:
338       title: Ikkje funne
339     timeout:
340       title: Tida gjekk ut
341       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
342       type:
343         node: punkt
344         way: veg
345         relation: relasjon
346         changeset: endringssett
347         note: merknad
348     redacted:
349       redaction: Maskering %{id}
350       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
351         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
352       type:
353         node: punkt
354         way: vegen
355         relation: relasjonen
356     start_rjs:
357       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
358         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
359       load_data: Last inn data
360       loading: Lastar...
361     tag_details:
362       tags: Merkelappar
363       wiki_link:
364         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
365         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
366       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
367       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
368       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
369       telephone_link: Ring %{phone_number}
370       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
371   feature_queries:
372     show:
373       title: Finn objekt
374       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
375       nearby: Nærliggjande objekt
376       enclosing: Omgjevande objekt
377   old_elements:
378     index:
379       node:
380         title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
381       way:
382         title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
383       relation:
384         title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
385   changeset_comments:
386     feeds:
387       comment:
388         comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
389         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
390       show:
391         title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
392         title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
393       timeout:
394         sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
395   changesets:
396     changeset:
397       no_edits: (ingen redigeringar)
398       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
399     index:
400       title: Endringssett
401       title_user: Endringssett av %{user}
402       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
403       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
404       empty: Fann ingen endringssett.
405       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
406       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
407       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
408       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
409       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
410       load_more: Last inn meir
411       feed:
412         title: Endringssett %{id}
413         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
414         created: Oppretta
415         closed: Attlaten
416         belongs_to: Skapar
417     show:
418       title: Endringssett %{id}
419       created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
420       closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
421       created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
422       closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
423       discussion: Ordskifte
424       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
425       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
426         endringssettet vert lukka.
427       subscribe: Abonnér
428       unsubscribe: Avslutt abonnement
429       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
430       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
431       hide_comment: gøym
432       unhide_comment: vis
433       comment: Kommenter
434       changesetxml: XML for endringssett
435       osmchangexml: osmChange XML
436     paging_nav:
437       nodes: Punkt (%{count})
438       nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
439       ways: Strekningar (%{count})
440       ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
441       relations: Samhøve (%{count})
442       relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
443     timeout:
444       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
445   dashboards:
446     contact:
447       km away: '%{count}km unna'
448       m away: '%{count}m unna'
449       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
450     popup:
451       your location: Posisjonen din
452       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
453     show:
454       title: Kontrollpanelet mitt
455       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
456         brukarar i nærleiken.'
457       edit_your_profile: Endra profilen din
458       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
459       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
460         ditt enno.
461       nearby_changesets: endringssett av naboar
462       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
463   diary_entries:
464     new:
465       title: Ny dagbokoppføring
466     form:
467       location: Stad
468       use_map_link: Bruk kart
469     index:
470       title: Brukardagbøker
471       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
472       user_title: '%{user} si dagbok'
473       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
474       new: Ny dagbokoppføring
475       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
476       my_diary: Dagboka mi
477       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
478     page:
479       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
480     edit:
481       title: Rediger dagbokoppføring
482       marker_text: Stad for dagbokoppføring
483     show:
484       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
485       user_title: '%{user} si dagbok'
486       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
488       login: Logg inn
489     no_such_entry:
490       title: Inga slik dagbokoppføring
491       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
492       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
493         har skrive feil eller om lenkja er feil.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
496       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
497       comment_link: Kommenter denne oppføringa
498       reply_link: Send ei melding til forfattaren
499       comment_count:
500         one: '%{count} kommentar'
501         other: '%{count} kommentarar'
502       no_comments: Ingen kommentarar
503       edit_link: Rediger denne oppføringa
504       hide_link: Skjul denne oppføringa
505       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
506       confirm: Stadfest
507       report: Melda denne oppføringa
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
510       hide_link: Skjul denne kommentaren
511       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
512       confirm: Stadfest
513       report: Rapporter denne kommentaren
514     location:
515       location: 'Stad:'
516     feed:
517       user:
518         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
519         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
520       language:
521         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
522         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
523       all:
524         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
525         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
526   geocoder:
527     search:
528       title:
529         latlon: Intern
530     search_osm_nominatim:
531       prefix:
532         aerialway:
533           cable_car: Kabelbane
534           chair_lift: Stolheis
535           drag_lift: Skitrekk
536           gondola: Gondolheis
537           magic_carpet: skiband
538           platter: Tallerkenheis
539           pylon: Mast
540           station: Fjellheisstasjon
541           t-bar: Ankerheis
542           "yes": Taubane
543         aeroway:
544           aerodrome: Flyplass
545           airstrip: Landingsstripe
546           apron: Flyrampe
547           gate: Gate
548           hangar: Hangar
549           helipad: Helikopterplass
550           holding_position: Venteposisjon
551           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
552           parking_position: Parkeringsposisjon
553           runway: Rullebane
554           taxilane: Taxifelt
555           taxiway: Taksebane
556           terminal: Flyplassterminal
557           windsock: Vindpose
558         amenity:
559           animal_boarding: Dyrepensjonat
560           animal_shelter: Dyrehospits
561           arts_centre: Kunstsenter
562           atm: Minibank
563           bank: Bank
564           bar: Bar
565           bbq: Grill
566           bench: Benk
567           bicycle_parking: Sykkelparkering
568           bicycle_rental: Sykkelutleige
569           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
570           biergarten: Uteservering
571           blood_bank: Blodbank
572           boat_rental: Båtutleige
573           brothel: Bordell
574           bureau_de_change: Vekslingskontor
575           bus_station: Busstasjon
576           cafe: Kafé
577           car_rental: Bilutleige
578           car_sharing: Bildeling
579           car_wash: Bilvask
580           casino: Kasino
581           charging_station: Ladestation
582           childcare: Barnepass
583           cinema: Kino
584           clinic: Klinikk
585           clock: Klokke
586           college: Høgskule
587           community_centre: Samfunnshus
588           conference_centre: Konferansesenter
589           courthouse: Rettsbygning
590           crematorium: Krematorium
591           dentist: Tannlege
592           doctors: Legar
593           drinking_water: Drikkevatn
594           driving_school: Køyreskule
595           embassy: Ambassade
596           events_venue: Samlingslokale
597           fast_food: Hurtigmat
598           ferry_terminal: Ferjeterminal
599           fire_station: Brannstasjon
600           food_court: Serveringsstadar
601           fountain: Fontene
602           fuel: Bensinstation
603           gambling: Gambling
604           grave_yard: Gravlund
605           grit_bin: Strøsandkasse
606           hospital: Sjukehus
607           hunting_stand: Jaktbod
608           ice_cream: Iskrem
609           internet_cafe: Internettkafe
610           kindergarten: Barnehage
611           language_school: Språkskule
612           library: Bibliotek
613           loading_dock: Lastekai
614           love_hotel: Kjærleikshotell
615           marketplace: Marknadsplass
616           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
617           monastery: Kloster
618           money_transfer: Valutaoverføring
619           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
620           music_school: Musikkskule
621           nightclub: Nattklubb
622           nursing_home: Pleieheim
623           parking: Parkeringsplass
624           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
625           parking_space: Parkeingsplass
626           payment_terminal: Betalingsterminal
627           pharmacy: Apotek
628           place_of_worship: Religiøst hus
629           police: Politi
630           post_box: Postboks
631           post_office: Postkontor
632           prison: Fengsel
633           pub: Pub
634           public_bath: Badehus
635           public_bookcase: Offentleg bokkasse
636           public_building: Offentleg bygning
637           ranger_station: Skogvaktarpost
638           recycling: Resirkuleringspunkt
639           restaurant: Restaurant
640           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
641           school: Skule
642           shelter: Tilfluktsrom
643           shower: Dusj
644           social_centre: Samfunnshus
645           social_facility: Sosialteneste
646           studio: Studio
647           swimming_pool: Symjebaseng
648           taxi: Drosje
649           telephone: Offentleg telefon
650           theatre: Teater
651           toilets: Toalett
652           townhall: Rådhus
653           training: Treningsanlegg
654           university: Universitet
655           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
656           vending_machine: Vareautomat
657           veterinary: Veterinærklinikk
658           village_hall: Forsamlingshus
659           waste_basket: Søppelkasse
660           waste_disposal: Avfallshandtering
661           waste_dump_site: Avfallsdeponi
662           watering_place: Vatntrau
663           water_point: Vatnpunkt
664           weighbridge: Køyretøyvekt
665           "yes": Fasilitet
666         boundary:
667           aboriginal_lands: Urfolksområde
668           administrative: Administrativ grense
669           census: Folketeljingsgrense
670           national_park: Nationalpark
671           political: Valdistriktsgrense
672           protected_area: Verna område
673           "yes": Grense
674         bridge:
675           aqueduct: Akvadukt
676           boardwalk: Strandpromenade
677           suspension: Hengebru
678           swing: Svingbru
679           viaduct: Viadukt
680           "yes": Bru
681         building:
682           apartment: Leilegheit
683           apartments: Leilegheiter
684           barn: Låve
685           bungalow: Bungalow
686           cabin: Hytte
687           chapel: Kapell
688           church: Kyrkjebygg
689           civic: Offentleg bygnad
690           college: Universitetsbygnad
691           commercial: Kommersiell bygning
692           construction: Bygning under bygging
693           detached: Frittståande hus
694           dormitory: Sovesal
695           duplex: Tomannshus
696           farm: Gardshus
697           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
698           garage: Garasje
699           garages: Garasjar
700           greenhouse: Drivhus
701           hangar: Hangar
702           hospital: Sykehusbygg
703           hotel: Hotellbygg
704           house: Hus
705           houseboat: Husbåt
706           hut: Hytte
707           industrial: Industribygg
708           kindergarten: Barnehagebygnad
709           manufacture: Fabrikkbygnad
710           office: Kontorbygg
711           public: Offentleg bygg
712           residential: Boligbygg
713           retail: Detaljsalgbygg
714           roof: Halvtak
715           ruins: Bygnadsruin
716           school: Skulebygg
717           semidetached_house: Rekkjehus
718           service: Tenestebygg
719           shed: Skur
720           stable: Stall
721           static_caravan: Husvogn
722           temple: Tempelbygg
723           terrace: Terrassebygning
724           train_station: Stasjonsbygg
725           university: Universitetsbygg
726           warehouse: Lagerhall
727           "yes": Bygning
728         club:
729           scout: Speidarklubbhus
730           sport: Idrettslag
731           "yes": Samskipnad
732         craft:
733           beekeeper: Bierøktar
734           blacksmith: Smed
735           brewery: Bryggeri
736           carpenter: Tømrar
737           caterer: Catering
738           confectionery: Godtebutikk
739           dressmaker: Syar
740           electrician: Elektrikar
741           electronics_repair: Elektronikkreparatør
742           gardener: Gartnar
743           glaziery: Glasmeister
744           handicraft: Kunsthandverkar
745           hvac: Klimakontrollverksemd
746           metal_construction: Metallverkstad
747           painter: Målar
748           photographer: Fotograf
749           plumber: Røyrleggjar
750           roofer: Taktekkjar
751           sawmill: Sagbruk
752           shoemaker: Skomakar
753           stonemason: Steinhoggar
754           tailor: Skreddar
755           window_construction: Vindaugsnikkar
756           winery: Vingard
757           "yes": Handverkbutikk
758         emergency:
759           access_point: Tilgjengepunkt
760           ambulance_station: Ambulansestasjon
761           assembly_point: Samlingsplass
762           defibrillator: Hjartestartar
763           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
764           fire_water_pond: Branndam
765           landing_site: Nødlandingsplass
766           life_ring: Livbøye
767           phone: Nødtelefon
768           siren: Varselsiren
769           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
770           water_tank: Naudvasstank for brannslange
771         highway:
772           abandoned: Forlaten motorveg
773           bridleway: Rideveg
774           bus_guideway: Leidde bussfelt
775           bus_stop: Busstopp
776           construction: Motorveg under konstruksjon
777           corridor: Korridor
778           crossing: Fotgjengarfelt
779           cycleway: Sykkelsti
780           elevator: Heis
781           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
782           emergency_bay: Naudstoppestad
783           footway: Gangsti
784           ford: Vadestad
785           give_way: Vikeskilt
786           living_street: Gatetun
787           milestone: Milestolpe
788           motorway: Motorveg
789           motorway_junction: Motorvegkryss
790           motorway_link: Veg til motorveg
791           passing_place: Møteplass
792           path: Sti
793           pedestrian: Gangveg
794           platform: Perrong
795           primary: Primær veg
796           primary_link: Primær veg
797           proposed: Føreslått veg
798           raceway: Racerbane
799           residential: Bustadveg
800           rest_area: Rasteplass
801           road: Veg
802           secondary: Sekundær veg
803           secondary_link: Sekundær veg
804           service: Tjenesteveg
805           services: Motorveitjenester
806           speed_camera: Fotoboks
807           steps: Trapper
808           stop: Stoppskilt
809           street_lamp: Gatelykt
810           tertiary: Tertiær veg
811           tertiary_link: Kommunal veg
812           track: Sti
813           traffic_mirror: Trafikkspeil
814           traffic_signals: Trafikklys
815           trailhead: Ende på sti
816           trunk: Hovedveg
817           trunk_link: Hovedveg
818           turning_circle: Snuplass
819           turning_loop: Vendesløyfe
820           unclassified: Uklassifisert veg
821           "yes": Veg
822         historic:
823           aircraft: Historisk fly
824           archaeological_site: Arkeologisk plass
825           bomb_crater: Historisk bombekrater
826           battlefield: Slagmark
827           boundary_stone: Grensestein
828           building: Historisk bygning
829           bunker: Bunker
830           cannon: Historisk kanon
831           castle: Slott
832           charcoal_pile: Historisk kolmile
833           church: Kyrkje
834           city_gate: Byport
835           citywalls: Bymurar
836           fort: Fort
837           heritage: Verdsarvsstad
838           hollow_way: Hol veg
839           house: Hus
840           manor: Herregard
841           memorial: Minne
842           milestone: Historisk milepæl
843           mine: Gruve
844           mine_shaft: Gruvesjakt
845           monument: Monument
846           railway: Historisk jarnveg
847           roman_road: Romersk veg
848           ruins: Ruinar
849           rune_stone: Runestein
850           stone: Stein
851           tomb: Grav
852           tower: Tårn
853           wayside_chapel: Vegkyrkje
854           wayside_cross: Vegkant kross
855           wayside_shrine: Vegkant alter
856           wreck: Vrak
857           "yes": Historisk stad
858         junction:
859           "yes": Kryss
860         landuse:
861           allotments: Kolonihagar
862           aquaculture: Akvakultur
863           basin: Elveområde
864           brownfield: Tidlegare industriområde
865           cemetery: Gravplass
866           commercial: Kommersielt område
867           conservation: Freda område
868           construction: Byggjeplass
869           farmland: Jordbruksland
870           farmyard: Gardstun
871           forest: Skog
872           garages: Garasjar
873           grass: Gras
874           greenfield: Ikkje-utvikla område
875           industrial: Industriområde
876           landfill: Landfylling
877           meadow: Eng
878           military: Militært område
879           mine: Gruve
880           orchard: Frukthage
881           plant_nursery: Planteskule
882           quarry: Steinbrot
883           railway: Jernbane
884           recreation_ground: Idrettsplass
885           religious: Religiøs mark
886           reservoir: Reservoar
887           reservoir_watershed: Nedbørfelt
888           residential: Boligområde
889           retail: Detaljsalområde
890           village_green: Landsbypark
891           vineyard: Vingård
892           "yes": Arealbruk
893         leisure:
894           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
895           amusement_arcade: Spillehall
896           bandstand: Musikkpaviljong
897           beach_resort: Badestrand
898           bird_hide: Fugletårn
899           bleachers: Tilskodarplassar
900           bowling_alley: Bowlinghall
901           common: Allmenning
902           dance: Dansesal
903           dog_park: Hundepark
904           firepit: Bålgrop
905           fishing: Fiskeområde
906           fitness_centre: Treningssenter
907           fitness_station: Trenings studio
908           garden: Hage
909           golf_course: Golfbane
910           horse_riding: Ridesenter
911           ice_rink: Skøytebane
912           marina: Båthavn
913           miniature_golf: Minigolf
914           nature_reserve: Naturreservat
915           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
916           park: Park
917           picnic_table: Piknikbord
918           pitch: Sportsarena
919           playground: Leikeplass
920           recreation_ground: Idrettsplass
921           resort: Feriestad
922           sauna: Badstu
923           slipway: Slipp
924           sports_centre: Sportssenter
925           stadium: Stadion
926           swimming_pool: Symjebaseng
927           track: Laupebane
928           water_park: Vannpark
929           "yes": Fritid
930         man_made:
931           adit: Stoll
932           advertising: Reklame
933           antenna: Antenne
934           avalanche_protection: Skredvern
935           beacon: Fyr
936           beam: Bjelke
937           beehive: Bikube
938           breakwater: Molo
939           bridge: Bru
940           bunker_silo: Bunker
941           cairn: Varde
942           chimney: Skorstein
943           clearcut: Snauhogst
944           communications_tower: Kommunikasjonstårn
945           crane: Kran
946           cross: Kors
947           dolphin: Fortøyingspåle
948           dyke: Dike
949           embankment: Voll
950           flagpole: Flaggstong
951           gasometer: Gassklokke
952           groyne: Høfde
953           kiln: Omn
954           lighthouse: Fyr
955           manhole: Kum
956           mast: Mast
957           mine: Gruve
958           mineshaft: Gruvesjakt
959           monitoring_station: Overvakingsstasjon
960           petroleum_well: Oljebrønn
961           pier: Pir
962           pipeline: Røyrleidning
963           pumping_station: Pumpestasjon
964           reservoir_covered: Overdekt reservoar
965           silo: Silo
966           snow_cannon: Snøkanon
967           snow_fence: Snøskjerm
968           storage_tank: Lagringstank
969           street_cabinet: Gatekabinett
970           surveillance: Overvaking
971           telescope: Teleskop
972           tower: Tårn
973           utility_pole: Straummast
974           wastewater_plant: Kloakkanlegg
975           watermill: Vassmylne
976           water_tap: Vasskran
977           water_tower: Vasstårn
978           water_well: Brønn
979           water_works: Vassverk
980           windmill: Vindmylne
981           works: Fabrikk
982           "yes": Menneskeskapt
983         military:
984           airfield: Militær flyplass
985           barracks: Kaserner
986           bunker: Bunker
987           checkpoint: Kontrollpost
988           trench: Skyttargrav
989           "yes": Militær
990         mountain_pass:
991           "yes": Fjellovergang
992         natural:
993           atoll: Atoll
994           bare_rock: Klippe
995           bay: Bukt
996           beach: Strand
997           cape: Nes
998           cave_entrance: Holeinngang
999           cliff: Klippe
1000           coastline: Kystline
1001           crater: Krater
1002           dune: Sanddyne
1003           fell: Fjellskrent
1004           fjord: Fjord
1005           forest: Skog
1006           geyser: Geysir
1007           glacier: Isbre
1008           grassland: Grasslette
1009           heath: Vidde
1010           hill: Ås
1011           hot_spring: Varm kjelde
1012           island: Øy
1013           isthmus: Eid
1014           land: Land
1015           marsh: Sump
1016           moor: Myr
1017           mud: Gjørme
1018           peak: Topp
1019           peninsula: Halvøy
1020           point: Punkt
1021           reef: Rev
1022           ridge: Rygg
1023           rock: Stein
1024           saddle: Sal
1025           sand: Sand
1026           scree: Ur
1027           scrub: Kratt
1028           shingle: Steinstrand
1029           spring: Kjelde
1030           stone: Stein
1031           strait: Stred
1032           tree: Tre
1033           tree_row: Trerekkje
1034           tundra: Tundra
1035           valley: Dal
1036           volcano: Vulkan
1037           water: Vatn
1038           wetland: Våtmark
1039           wood: Skog
1040           "yes": Naturelement
1041         office:
1042           accountant: Revisor
1043           administrative: Administrasjon
1044           advertising_agency: Reklamebyrå
1045           architect: Arkitekt
1046           association: Samband
1047           company: Bedrift
1048           diplomatic: Diplomatkontor
1049           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1050           employment_agency: Bemanningsbedrift
1051           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1052           estate_agent: Eiendomsmeglar
1053           financial: Finanskontor
1054           government: Statlig kontor
1055           insurance: Forsikringskontor
1056           it: IKT-kontor
1057           lawyer: Advokat
1058           logistics: Logistikkontor
1059           newspaper: Avisredaksjon
1060           ngo: Ikkje-statlig kontor
1061           notary: Notarus publicus
1062           religion: Religiøst kontor
1063           research: Forskingskontor
1064           tax_advisor: Skatterådgjevar
1065           telecommunication: Telefonkontor
1066           travel_agent: Reisebyrå
1067           "yes": Kontor
1068         place:
1069           allotments: Kolonihagar
1070           archipelago: Arkipel
1071           city: By
1072           city_block: Byblokk
1073           country: Land
1074           county: Fylke
1075           farm: Gard
1076           hamlet: Grend
1077           house: Hus
1078           houses: Hus
1079           island: Øy
1080           islet: Holme
1081           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1082           locality: Plass
1083           municipality: Kommune
1084           neighbourhood: Nabolag
1085           plot: Tomt
1086           postcode: Postnummer
1087           quarter: Kvartal
1088           region: Område
1089           sea: Hav
1090           square: Torg
1091           state: Delstat
1092           subdivision: Underavdeling
1093           suburb: Forstad
1094           town: Tettstad
1095           village: Landsby
1096           "yes": Stad
1097         railway:
1098           abandoned: Forlatt jernbane
1099           buffer_stop: Sporstoppar
1100           construction: Jernbane under konstruksjon
1101           disused: Nedlagt jernbane
1102           funicular: Kabelbane
1103           halt: Togstopp
1104           junction: Jernbanekryss
1105           level_crossing: Planovergang
1106           light_rail: Bybane
1107           miniature: Miniatyrjernbane
1108           monorail: Enskinnebane
1109           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1110           platform: Jernbaneperrong
1111           preserved: Verna jernbane
1112           proposed: Føreslått jernbane
1113           rail: Jarnveg
1114           spur: Jernbaneforgrening
1115           station: Jernbanestasjon
1116           stop: Jernbanestopp
1117           subway: T-bane
1118           subway_entrance: T-baneinngang
1119           switch: Sporveksel
1120           tram: Sporveg
1121           tram_stop: Trikkestopp
1122           turntable: Dreieskive
1123           yard: Skiftetomt
1124         shop:
1125           agrarian: Landbruksbutikk
1126           alcohol: Utanfor lisens
1127           antiques: Antikviteter
1128           appliance: Kvitvareforretning
1129           art: Kunstbutikk
1130           baby_goods: Babybutikk
1131           bag: Veskebutikk
1132           bakery: Bakeri
1133           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1134           beauty: Skjønnheitssalong
1135           bed: Sengetøyforretning
1136           beverages: Drikkevarebutikk
1137           bicycle: Sykkelbutikk
1138           bookmaker: Bookmaker
1139           books: Bokhandel
1140           boutique: Luksusforretning
1141           butcher: Slaktar
1142           car: Bilbutikk
1143           car_parts: Bildeler
1144           car_repair: Bilverkstad
1145           carpet: Teppebutikk
1146           charity: Veldedighetsbutikk
1147           cheese: Ostbutikk
1148           chemist: Kjemiker
1149           chocolate: Sjokolade
1150           clothes: Klesbutikk
1151           coffee: Kaffebutikk
1152           computer: Databutikk
1153           confectionery: Konditori
1154           convenience: Nærbutikk
1155           copyshop: Kopieringsbutikk
1156           cosmetics: Kosmetikkforretning
1157           craft: Hobbybutikk
1158           curtain: Gardinebutikk
1159           dairy: Meieributikk
1160           deli: Delikatessebutikk
1161           department_store: Varehus
1162           discount: Tilbudsbutikk
1163           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1164           dry_cleaning: Renseri
1165           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1166           electronics: Elektronikkforretning
1167           erotic: Sexbutikk
1168           estate_agent: Eiendomsmegler
1169           fabric: Stoffbutikk
1170           farm: Gardsbutikk
1171           fashion: Motebutikk
1172           fishing: Fiskebutikk
1173           florist: Blomsterbutikk
1174           food: Matbutikk
1175           frame: Rammeverkstad
1176           funeral_directors: Begravelsesforretning
1177           furniture: Møbler
1178           garden_centre: Hagesenter
1179           gas: Gassbutikk
1180           general: Landhandel
1181           gift: Gåvebutikk
1182           greengrocer: Grønsakshandel
1183           grocery: Daglegvarebutikk
1184           hairdresser: Frisør
1185           hardware: Jernvarehandel
1186           health_food: Helsekostforretning
1187           hearing_aids: Høyreapparat
1188           herbalist: Urtehandel
1189           hifi: Hi-fi-butikk
1190           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1191           ice_cream: Iskrembutikk
1192           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1193           jewelry: Gullsmed
1194           kiosk: Kiosk
1195           kitchen: Kjøkkenbutikk
1196           laundry: Vaskeri
1197           locksmith: Låsesmed
1198           lottery: Lotteri
1199           mall: Kjøpesenter
1200           massage: Massasje
1201           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1202           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1203           money_lender: Pengeutlånar
1204           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1205           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1206           music: Musikkbutikk
1207           musical_instrument: Musikkinstrument
1208           newsagent: Nyhetsbyrå
1209           nutrition_supplements: Kosttilskot
1210           optician: Optikar
1211           organic: Organisk matbutikk
1212           outdoor: Utandørs butikk
1213           paint: Fargehandel
1214           pastry: Bakeri
1215           pawnbroker: Pantelånar
1216           perfumery: Parfymeri
1217           pet: Dyrebutikk
1218           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1219           photo: Fotobutikk
1220           seafood: Sjømat
1221           second_hand: Bruktbutikk
1222           sewing: Saumforretning
1223           shoes: Skobutikk
1224           sports: Sportsbutikk
1225           stationery: Papirbutikk
1226           storage_rental: Lagerhotell
1227           supermarket: Supermarked
1228           tailor: Skreddar
1229           tattoo: Tatoveringsstudio
1230           tea: Tehandel
1231           ticket: Billettformidlar
1232           tobacco: Tobakksbutikk
1233           toys: Leikebutikk
1234           travel_agency: Reisebyrå
1235           tyres: Dekkforhandlar
1236           vacant: Ledig forretningslokale
1237           video: Videobutikk
1238           video_games: Videospelbutikk
1239           wholesale: Grosserar
1240           wine: Vinforretning
1241           "yes": Butikk
1242         tourism:
1243           alpine_hut: Fjellhytte
1244           apartment: Feriehusvære
1245           artwork: Kunstverk
1246           attraction: Attraksjon
1247           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1248           cabin: Turisthytte
1249           camp_pitch: Teltplass
1250           camp_site: Teltplass
1251           caravan_site: Campingplass
1252           chalet: Fjellhytte
1253           gallery: Galleri
1254           guest_house: Gjestehus
1255           hostel: Vandrerhjem
1256           hotel: Hotell
1257           information: Informasjon
1258           motel: Motell
1259           museum: Museum
1260           picnic_site: Piknikplass
1261           theme_park: Fornøyelsespark
1262           viewpoint: Utsiktspunkt
1263           wilderness_hut: Villmarksstove
1264           zoo: Dyrepark
1265         tunnel:
1266           building_passage: Bygnadspassasje
1267           culvert: Stikkrenne
1268           "yes": Tunnel
1269         waterway:
1270           artificial: Kunstig vassdrag
1271           boatyard: Båtverft
1272           canal: Kanal
1273           dam: Demning
1274           derelict_canal: Nedlagt kanal
1275           ditch: Grøft
1276           dock: Dokk
1277           drain: Avløp
1278           lock: Sluse
1279           lock_gate: Sluseport
1280           mooring: Fortøyning
1281           rapids: Bank
1282           river: Elv
1283           stream: Straum
1284           wadi: Elveleie
1285           waterfall: Foss
1286           weir: Overløpskant
1287           "yes": Vassveg
1288       admin_levels:
1289         level2: Riksgrense
1290         level3: Regiongrense
1291         level4: Statsgrense
1292         level5: Regiongrense
1293         level6: Fylkesgrense
1294         level7: Kommunegrense
1295         level8: Bygrense
1296         level9: Landsbygrense
1297         level10: Forstadsgrense
1298         level11: Grannelagsgrense
1299     results:
1300       no_results: Ingen resultat funne
1301       more_results: Fleire resultat
1302   issues:
1303     index:
1304       title: Saker
1305       select_status: Vel stode
1306       select_type: Vel type
1307       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1308       reported_user: Meld brukar
1309       not_updated: Ikkje oppdatert
1310       search: Søk
1311       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1312       states:
1313         ignored: Sett bort frå
1314         open: Open
1315         resolved: Løyst
1316     page:
1317       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1318       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1319       status: Stode
1320       reports: Meldingar
1321       last_updated: Sist oppdatert
1322       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1323       reports_count:
1324         one: '%{count} melding'
1325         other: '%{count} meldingar'
1326       reported_item: Meld objekt
1327     show:
1328       reports:
1329         one: '%{count} melding'
1330         other: '%{count} meldingar'
1331       no_reports: Ingen meldingar
1332       report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1333       last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1334       last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1335       resolve: Løys
1336       ignore: Sjå bort frå
1337       reopen: Opna att
1338       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1339       read_reports: Les meldingar
1340       new_reports: Nye meldingar
1341       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1342       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1343       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1344     resolve:
1345       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1346     ignore:
1347       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1348     reopen:
1349       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1350     comments:
1351       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1352     reports:
1353       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1354     helper:
1355       reportable_title:
1356         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1357         note: 'Merknad #%{note_id}'
1358   issue_comments:
1359     create:
1360       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1361       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1362   reports:
1363     new:
1364       title_html: Meld %{link}
1365       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1366       disclaimer:
1367         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1368         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1369         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1370         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1371       categories:
1372         diary_entry:
1373           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1374           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1375           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1376           other_label: Anna
1377         diary_comment:
1378           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1379           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1380           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1381           other_label: Anna
1382         user:
1383           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1384           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1385           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1386           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1387           other_label: Anna
1388         note:
1389           spam_label: Denne merknaden er søppel
1390           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1391           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1392           other_label: Anna
1393     create:
1394       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1395       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1396   layouts:
1397     logo:
1398       alt_text: OpenStreetMap-logo
1399     home: Gå til heimstaden din
1400     logout: Logg ut
1401     log_in: Logg inn
1402     sign_up: Registrer deg
1403     start_mapping: Start kartlegging
1404     edit: Rediger
1405     history: Historikk
1406     export: Eksporter
1407     issues: Problem
1408     gps_traces: GPS-spor
1409     user_diaries: Brukardagbok
1410     edit_with: Rediger med %{editor}
1411     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1412     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1413       å bruke under ein open lisens.
1414     partners_fastly: Fastly
1415     partners_partners: partnarar
1416     tou: Bruksvilkår
1417     help: Hjelp
1418     about: Om
1419     copyright: Opphavsrett
1420     communities: Fellesskap
1421     learn_more: Les meir
1422     more: Meir
1423   user_mailer:
1424     diary_comment_notification:
1425       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1426       hi: Hei %{to_user},
1427       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1428         med emnet %{subject}:'
1429       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1430         med emnet %{subject}:'
1431       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1432         eller svare på %{replyurl}
1433       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1434         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1435     message_notification:
1436       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1437       hi: Hei %{to_user},
1438       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1439         %{subject}:'
1440       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1441         %{subject}:'
1442       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1443         forfattaren på %{replyurl}
1444       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1445         til forfattaren på %{replyurl}
1446     follow_notification:
1447       hi: Hei %{to_user},
1448       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1449       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1450     gpx_failure:
1451       hi: Hei, %{to_user}
1452       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1453       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1454         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1455       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1456     gpx_success:
1457       hi: Hei, %{to_user}
1458       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1459     signup_confirm:
1460       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1461       greeting: Hei der!
1462       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1463       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1464         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1465         din:'
1466       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1467         igang.
1468     email_confirm:
1469       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1470       greeting: Hei,
1471       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1472         %{server_url} til %{new_address}.
1473       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1474     lost_password:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1476       greeting: Hei,
1477       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1478         som er knytt til denne e-postadressa.
1479       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1480         passordet.
1481     note_comment_notification:
1482       anonymous: Ein anonym brukar
1483       greeting: Hei,
1484       commented:
1485         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1486           dine'
1487         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1488           du er interessert i'
1489         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1490           av %{place}.'
1491         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1492           dine i nærleiken av %{place}.'
1493         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1494           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1495         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1496           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1497       closed:
1498         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1499         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1500           i'
1501         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1502           av %{place}.'
1503         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1504           av %{place}.'
1505         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1506           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1507         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1508           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1509       reopened:
1510         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1511           dine'
1512         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1513           som du er interessert i'
1514         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1515           av %{place}.'
1516         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1517           i nærleiken av %{place}.'
1518         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1519           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1520         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1521           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1522       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1523       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1524     changeset_comment_notification:
1525       hi: Hei %{to_user},
1526       commented:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1528           dine'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1530           som du er interessert i'
1531         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1532           dine %{time}'
1533         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1534           dine %{time}'
1535         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1536           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1537         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1538           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1539         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1540         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1541         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1542       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1543       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1544       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1545         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1546       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1547         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1548   confirmations:
1549     confirm:
1550       heading: Sjekk e-posten din!
1551       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1552       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1553         so kan du byrja å kartleggja.
1554       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1555       button: Stadfest
1556       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1557       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1558       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1559     confirm_resend:
1560       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1561     confirm_email:
1562       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1563       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1564         e-postadressa.
1565       button: Stadfest
1566       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1567       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1568       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1569     resend_success_flash:
1570       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1571         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1572       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1573         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1574         kan svara på slike førespurnadar.
1575   messages:
1576     new:
1577       title: Send melding
1578       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1579       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1580     create:
1581       message_sent: Melding sendt
1582       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1583         du prøver å sende fleire.
1584     no_such_message:
1585       title: Inga melding funne
1586       heading: Inga melding funne
1587       body: Det er inga melding med den ID-en.
1588     show:
1589       title: Les melding
1590       reply_button: Svar
1591       unread_button: Marker som ulese
1592       destroy_button: Slett
1593       back: Tilbake
1594       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1595         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1596     destroy:
1597       destroyed: Melding sletta
1598     read_marks:
1599       create:
1600         notice: Melding markert som lese
1601       destroy:
1602         notice: Melding markert som ulese
1603     mailboxes:
1604       heading:
1605         my_inbox: Mottekne
1606         my_outbox: Sende
1607       messages_table:
1608         from: Frå
1609         to: Til
1610         subject: Emne
1611         date: Dato
1612       message:
1613         unread_button: Marker som ulese
1614         read_button: Marker som lese
1615         destroy_button: Slett
1616     inboxes:
1617       show:
1618         title: Mottekne
1619         messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1620         new_messages:
1621           one: '%{count} ny melding'
1622           other: '%{count} nye meldingar'
1623         old_messages:
1624           one: '%{count} gamal melding'
1625           other: '%{count} gamle meldingar'
1626         no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1627           kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1628         people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1629     outboxes:
1630       show:
1631         title: Sende
1632         messages:
1633           one: Du har %{count} send melding
1634           other: Du har %{count} sende meldingar
1635         no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1636           kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1637         people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1638       message:
1639         destroy_button: Slett
1640     replies:
1641       new:
1642         wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1643           på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1644   passwords:
1645     new:
1646       title: Gløymt passord
1647       heading: Gløymt passord?
1648       email address: 'E-postadresse:'
1649       new password button: Nullstill passord
1650       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1651         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1652     edit:
1653       title: Nullstill passord
1654       heading: Nullstill passord for %{user}
1655       reset: Nullstill passord
1656       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1657     update:
1658       flash changed: Passordet ditt er endra.
1659   preferences:
1660     show:
1661       title: Innstillingar
1662       save: Oppdater innstillingane
1663     update:
1664       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1665     update_success_flash:
1666       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1667   profiles:
1668     edit:
1669       title: Endra profil.
1670       save: Oppdater profil
1671       cancel: Avbryt
1672       image: Bilete
1673       gravatar:
1674         gravatar: Bruk Gravatar
1675         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1676         disabled: Gravatar er avslegen.
1677         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1678       new image: Legg til eit bilete
1679       keep image: Hald på gjeldande bilete
1680       delete image: Fjern gjeldande bilete
1681       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1682       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1683       home location: Heimstad
1684       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1685       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1686       show: Vis
1687       delete: Sletta
1688       undelete: Angra sletting
1689     update:
1690       success: Profilen vart oppdatert.
1691       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1692   sessions:
1693     new:
1694       tab_title: Logg inn
1695       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1696       password: 'Passord:'
1697       remember: Hugs meg
1698       lost password link: Mista passordet ditt?
1699       login_button: Logg inn
1700       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1701       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1702     destroy:
1703       title: Logg ut
1704       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1705       logout_button: Logg ut
1706     suspended_flash:
1707       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1708       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1709         dette.
1710       support: brukarstøtten
1711   shared:
1712     markdown_help:
1713       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1714       headings: Overskrifter
1715       heading: Overskrift
1716       subheading: Underoverskrift
1717       unordered: Usortert liste
1718       ordered: Sortert liste
1719       first: Fyrste post
1720       second: Andre post
1721       link: Lenkje
1722       text: Tekst
1723       image: Bilete
1724       alt: Alt-tekst
1725       url: URL
1726     richtext_field:
1727       edit: Endra
1728       preview: Førehandsvising
1729     pagination:
1730       diary_comments:
1731         older: Eldre kommentarar
1732         newer: Nyare kommentarar
1733       diary_entries:
1734         older: Eldre oppføringar
1735         newer: Nyare oppføringar
1736       traces:
1737         older: Eldre spor
1738         newer: Nyare spor
1739   site:
1740     about:
1741       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1742       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1743         og maskinvare-einingar'
1744       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1745         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1746         meir kring verda.
1747       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1748       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1749         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1750         er noggrann og a jour.
1751       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1752       community_driven_1_html: |-
1753         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1754         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1755       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1756       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1757       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1758       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1759       open_data_title: Opne Data
1760       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1761         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1762         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1763         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1764       open_data_open_data: ope data
1765       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1766       legal_title: Juridisk
1767       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1768         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1769         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1770         og %{privacy_policy_link}.
1771       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1772       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1773       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1774       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1775       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1776         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1777       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1778       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1779       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1780       partners_title: Partnarar
1781     copyright:
1782       title: Opphavsrett og lisensar
1783       foreign:
1784         title: Om denne omsetjinga
1785         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1786           gjeld den engelske teksten.
1787         english_link: den engelske originalen
1788       native:
1789         title: Om denne sida
1790         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1791           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1792           og %{mapping_link}.
1793         native_link: Nynorsk versjon
1794         mapping_link: start kartlegging
1795       legal_babble:
1796         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1797           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1798         introduction_1_open_data: ope data
1799         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1800         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1801         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1802           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1803           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1804           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1805           dine.
1806         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1807         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1808           (CC BY-SA 2.0).
1809         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1810           2.0
1811         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1812         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1813         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1814         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1815           Database License.
1816         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1817           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1818           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1819           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1820           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1821         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1822         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1823           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1824           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1825           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1826           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1827           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1828           i hjørnet på kartet.
1829         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1830         attribution_example:
1831           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1832           title: Døme på kjeldehenvising
1833         more_title_html: Finn ut meir
1834         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1835           på %{osmf_licence_page_link}.
1836         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1837         more_2_1_html: |-
1838           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1839           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1840         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1841         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1842         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1843         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1844         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1845           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1846           bland anna frå:'
1847         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1848           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1849         contributors_at_austria: Austerrike
1850         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1851         contributors_at_cc_by: CC BY
1852         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1853         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1854         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1855           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1856           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1857         contributors_au_australia: Australia
1858         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1859         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1860           lisens (CC BY 4.0)
1861         contributors_ca_credit_html: |-
1862           %{canada}: Inneheld data frå
1863           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1864           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1865           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1866           Statistics Canada).
1867         contributors_ca_canada: Canada
1868         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1869           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1870         contributors_fi_finland: Finland
1871         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1872         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1873           des Impôts.'
1874         contributors_fr_france: Frankrike
1875         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1876           (%{and_link})'
1877         contributors_nl_netherlands: Nederland
1878         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1879           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1880         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1881         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1882         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1883         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1884           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1885         contributors_rs_serbia: Serbia
1886         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1887         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1888         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1889           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1890         contributors_si_slovenia: Slovenia
1891         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1892         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1893         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1894           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1895           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1896         contributors_es_spain: Spania
1897         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1898         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1899           statleg opphavsrett reservert.'
1900         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1901         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1902         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1903           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1904         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1905         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1906           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1907           på OpenStreetMap sin wiki.
1908         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1909         contributors_footer_2_html: |2-
1910             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1911             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1912             godtek noko erstatningsansvar.
1913         infringement_title_html: Illegal kopiering
1914         infringement_1_html: |-
1915           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1916             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1917         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1918           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1919           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1920           %{online_filing_page_link}.
1921         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1922         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1923         trademarks_title: Varemerke
1924         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1925           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1926           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1927         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1928     index:
1929       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1930         av JavaScript.
1931       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1932       license:
1933         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1934       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1935         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1936     not_public_flash:
1937       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1938       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1939         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1940       user_page_link: brukarside
1941       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1942       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1943     edit:
1944       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1945     export:
1946       title: Eksporter
1947       manually_select: Vel eit anna område manuelt
1948       licence: Lisens
1949       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1950         (ODbL).
1951       odbl: Open Data Commons Open Database License
1952       too_large:
1953         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1954         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1955           Zoom inn eller vel eit mindre område.
1956         planet:
1957           title: Planet OSM
1958           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1959         overpass:
1960           title: Overpass-API
1961           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1962             sin database
1963         geofabrik:
1964           title: Geofabrik-nedlastingar
1965           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1966         other:
1967           title: Andre kjelder
1968           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1969       export_button: Eksporter
1970     fixthemap:
1971       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1972       how_to_help:
1973         title: Korleis hjelpe til
1974         join_the_community:
1975           title: Ver med i fellesskapen
1976           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1977             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1978             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1979         add_a_note:
1980           instructions_1_html: |-
1981             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1982             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1983       other_concerns:
1984         title: Andre problemstillingar
1985         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1986           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1987           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1988         copyright: sida om opphavsrett
1989         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1990     help:
1991       title: Få hjelp
1992       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1993         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1994         tema i lag.
1995       welcome:
1996         url: /velkommen
1997         title: Velkomen til OpenStreetMap
1998         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1999           OpenStreetMap.
2000       beginners_guide:
2001         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2002         title: Hjelp for nybegynnarar
2003         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2004       community:
2005         title: Fellesskapsforum
2006         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2007       mailing_lists:
2008         title: E-postlister
2009         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2010           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2011       irc:
2012         title: IRC
2013       switch2osm:
2014         title: switch2osm
2015       wiki:
2016         title: wiki.openstreetmap.org
2017     any_questions:
2018       title: Spørsmål?
2019     sidebar:
2020       search_results: Søkjeresultat
2021     search:
2022       search: Søk
2023       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2024       from: Frå
2025       to: Til
2026       where_am_i: Kor er eg?
2027       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2028       submit_text: Gå
2029       modes:
2030         bicycle: Sykkel
2031         car: Bil
2032         foot: Til fots
2033     key:
2034       table:
2035         entry:
2036           motorway: Motorveg
2037           main_road: Hovudveg
2038           trunk: Hovedveg
2039           primary: Primærveg
2040           secondary: Sekundærveg
2041           unclassified: Uklassifisert veg
2042           track: Spor
2043           bridleway: Rideveg
2044           cycleway: Sykkelveg
2045           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2046           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2047           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2048           footway: Gangveg
2049           rail: Jernbane
2050           subway: Undergrunnsbane
2051           cable_car: Kabelvogn
2052           chair_lift: stolheis
2053           runway: Flystripe
2054           taxiway: taksebane
2055           apron: terminal
2056           admin: Administrativ grense
2057           forest: Skog
2058           wood: Ved
2059           golf: Golfbane
2060           park: Park
2061           common: Vanleg
2062           resident: Boligområde
2063           retail: Detaljsalgområde
2064           industrial: Industriområde
2065           commercial: Kommersielt område
2066           heathland: Heilandskap
2067           lake: Innsjø
2068           reservoir: reservoar
2069           farm: Gard
2070           brownfield: Tidlegare industriområde
2071           cemetery: Gravplass
2072           allotments: Kolonihagar
2073           pitch: Sportsarena
2074           centre: Sportssenter
2075           reserve: Naturreservat
2076           military: Militært område
2077           school: Skule
2078           university: universitet
2079           building: Viktig bygning
2080           station: Jernbanestasjon
2081           summit: Topp
2082           peak: fjelltopp
2083           tunnel: Streka kant = tunnel
2084           bridge: Sort kant = bru
2085           private: Privat tilgjenge
2086           destination: Destinasjonstilgang
2087           construction: Vegar under konstruksjon
2088           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2089           bicycle_parking: Sykkelparkering
2090           toilets: Toalett
2091     welcome:
2092       title: Velkomen!
2093       whats_on_the_map:
2094         title: Kva som finst på kartet
2095       basic_terms:
2096         title: Grunnleggande termar
2097       rules:
2098         title: Reglar!
2099       start_mapping: Start kartlegging
2100       add_a_note:
2101         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2102   traces:
2103     visibility:
2104       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2105       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2106       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2107       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2108         punkt med tidsstempel)
2109     new:
2110       visibility_help: kva tyder dette?
2111       help: Hjelp
2112       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2113     create:
2114       upload_trace: Last opp GPS-spor
2115       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2116         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2117         når det er gjort.
2118       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2119         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2120         køen for andre brukarar.
2121     edit:
2122       cancel: Avbryt
2123       title: Redigerer spor %{name}
2124       heading: Redigerer spor %{name}
2125       visibility_help: kva tyder dette?
2126     show:
2127       title: Viser spor %{name}
2128       heading: Viser spor %{name}
2129       pending: VENTAR
2130       filename: 'Filnamn:'
2131       download: last ned
2132       uploaded: 'Lasta opp:'
2133       points: 'Punkter:'
2134       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2135       map: kart
2136       edit: rediger
2137       owner: 'Eigar:'
2138       description: 'Skildring:'
2139       tags: 'Markelappar:'
2140       none: Ingen
2141       edit_trace: Rediger dette sporet
2142       delete_trace: Slett dette sporet
2143       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2144       visibility: 'Synligheit:'
2145     trace:
2146       pending: VENTAR
2147       count_points: '%{count} punkt'
2148       more: meir
2149       trace_details: Vis detaljar for spor
2150       view_map: Vis kart
2151       edit_map: Rediger kart
2152       public: OFFENTLEG
2153       identifiable: IDENTIFISERBAR
2154       private: PRIVAT
2155       trackable: SPORBAR
2156     index:
2157       public_traces: Offentlege GPS-spor
2158       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2159       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2160       tagged_with: merkte med %{tags}
2161       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2162     destroy:
2163       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2164     offline_warning:
2165       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2166     offline:
2167       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2168       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2169         for augneblunken.
2170     feeds:
2171       show:
2172         title: OpenStreetMap GPS-spor
2173       description:
2174         description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2175   application:
2176     require_cookies:
2177       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2178         i nettleseren din før du held fram.
2179     setup_user_auth:
2180       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2181         ut meir.
2182       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2183         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2184         men du må lese dei.
2185     auth_providers:
2186       openid:
2187         title: Logg inn med OpenID
2188         alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2189       google:
2190         title: Logg inn med Google
2191         alt: Logg inn med ein Google OpenID
2192       facebook:
2193         title: Logg inn med Facebook
2194         alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2195       microsoft:
2196         title: Logg inn med Microsoft
2197         alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2198       github:
2199         title: Logg inn med GitHub
2200         alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2201       wikipedia:
2202         title: Logg inn med Wikipedia
2203         alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2204   oauth2_applications:
2205     new:
2206       title: Registrer ein ny applikasjon
2207   users:
2208     new:
2209       title: Registrer deg
2210       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2211         ein konto for deg automatisk.
2212       about:
2213         header: Fri og redigerbar
2214       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2215         dette seinare i innstellingane.
2216       continue: Registrer deg
2217     no_such_user:
2218       title: Ingen brukar funnet
2219       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2220       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2221         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2222       deleted: sletta
2223     show:
2224       my diary: Mi dagbok
2225       my edits: Mine endringar
2226       my traces: Mine spor
2227       my notes: Mine merknadar
2228       my messages: Mine meldingar
2229       my profile: Min profil
2230       my comments: Mine kommentarar
2231       blocks on me: Mine blokeringar
2232       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2233       send message: Send melding
2234       diary: Dagbok
2235       edits: Endringar
2236       traces: Spor
2237       notes: Kartmerknadar
2238       mapper since: 'Brukar sidan:'
2239       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2240       ct undecided: Usikker
2241       ct declined: Avslått
2242       email address: 'E-postadresse:'
2243       created from: 'Oppretta frå:'
2244       status: 'Status:'
2245       spam score: 'Spamresultat:'
2246       role:
2247         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2248         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2249         grant:
2250           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2251           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2252         revoke:
2253           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2254           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2255       block_history: Aktive blokeringar
2256       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2257       comments: Kommentarar
2258       create_block: Blokér denne brukaren
2259       activate_user: Aktivér denne brukaren
2260       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2261       hide_user: Gøym denne brukaren
2262       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2263       delete_user: Slett denne brukaren
2264       confirm: Stadfest
2265       report: Rapporter denne brukaren
2266     go_public:
2267       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2268         redigere.
2269     issued_blocks:
2270       show:
2271         title: Blokkeringar av %{name}
2272         heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2273         empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2274     received_blocks:
2275       show:
2276         title: Blokkeringar av %{name}
2277         heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2278         empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2279     lists:
2280       show:
2281         title: Brukarar
2282         heading: Brukarar
2283       page:
2284         confirm: Stadfest valde brukarar
2285         hide: Skjul valde brukarar
2286         empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2287       user:
2288         summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2289         summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2290     changeset_comments:
2291       page:
2292         when: Når
2293         comment: Kommentar
2294     diary_comments:
2295       index:
2296         title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2297       page:
2298         post: Oppføring
2299     suspended:
2300       title: Konto stengt
2301       heading: Konto stengt
2302     auth_failure:
2303       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2304   user_role:
2305     filter:
2306       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2307       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2308       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2309     grant:
2310       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2311     revoke:
2312       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2313         "%{name}"?
2314   user_blocks:
2315     model:
2316       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2317         blokkering.
2318       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2319     not_found:
2320       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2321       back: Tilbake til indeksen
2322     new:
2323       title: Opprettar blokkering av %{name}
2324       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2325       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2326     edit:
2327       title: Endrar blokkering av %{name}
2328       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2329       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2330     filter:
2331       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2332         rullegardinen.
2333     create:
2334       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2335     update:
2336       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2337         henne.
2338       success: Blokkering oppdatert.
2339     index:
2340       title: Brukerblokkeringer
2341       heading: Liste over brukarblokkeringar
2342       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2343     helper:
2344       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2345       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2346       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2347         logga inn.
2348       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2349       block_duration:
2350         hours:
2351           one: 1 time
2352           other: '%{count} timar'
2353     show:
2354       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2355       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2356       created: Oppretta
2357       status: Status
2358       edit: Rediger
2359       reason: 'Årsak for blokkering:'
2360       revoker: 'Tilbakekaller:'
2361     block:
2362       show: Vis
2363       edit: Rediger
2364     page:
2365       display_name: Blokkert brukar
2366       creator_name: Oppretta av
2367       reason: Årsak for blokkering
2368       status: Status
2369   notes:
2370     index:
2371       heading: '%{user} sine merknadar'
2372       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2373       id: ID
2374       creator: Skapar
2375       description: Skildring
2376       created_at: Oppretta den
2377       last_changed: Sist endra
2378     show:
2379       title: 'Merknad: %{id}'
2380       description: Skildring
2381       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2382       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2383       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2384       report: Rapporter denne merknaden
2385       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2386         stadfestast.
2387       hide: Gøym
2388       resolve: Løys
2389       reactivate: Reaktiver
2390       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2391       comment: Kommenter
2392     new:
2393       title: Ny merknad
2394       add: Legg til merknad
2395     notes_paging_nav:
2396       showing_page: Side %{page}
2397   javascripts:
2398     close: Lat att
2399     share:
2400       title: Del
2401       cancel: Avbryt
2402       image: Bilde
2403       link: Lenkje eller HTML
2404       long_link: Lenkje
2405       short_link: Kortlenkje
2406       geo_uri: Geo-URI
2407       embed: HTML
2408       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2409       format: 'Format:'
2410       scale: 'Skala:'
2411       download: Last ned
2412       short_url: Kort-URL
2413       include_marker: Inkluder markør
2414       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2415       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2416       view_larger_map: Vis større kart
2417     embed:
2418       report_problem: Rapporter eit problem
2419     key:
2420       title: Kartsymbol
2421       tooltip: Kartsymbol
2422       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2423     map:
2424       zoom:
2425         in: Vis større
2426         out: Vis mindre
2427       locate:
2428         title: Vis plassering
2429       base:
2430         standard: Standard
2431         cycle_map: Sykkelkart
2432         transport_map: Transport-kart
2433         hot: Humanitært
2434       layers:
2435         header: Kartlag
2436         notes: Kartmerknadar
2437         data: Kartdata
2438         gps: Offentlege GPS-sporingar
2439         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2440         title: Lag
2441     site:
2442       edit_tooltip: Rediger kartet
2443       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2444       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2445       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2446       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2447       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2448       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2449       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2450     directions:
2451       ascend: Stigande
2452       descend: Fallande
2453       directions: Vegskildringar
2454       distance: Avstand
2455       errors:
2456         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2457         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2458       instructions:
2459         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2460         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2461         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2462         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2463         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2464           %{name}
2465         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2466         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2467         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2468         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2469         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2470         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2471         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2472         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2473         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2474         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2475           %{name}
2476         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2477         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2478         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2479         via_point_without_exit: (via punkt)
2480         follow_without_exit: Følg %{name}
2481         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2482         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2483         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2484         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2485         destination_without_exit: Nå målet
2486         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2487         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2488         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2489         unnamed: namnlaus veg
2490         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2491       time: Tid
2492     query:
2493       node: Node
2494       way: Veg
2495       relation: Relasjon
2496       nothing_found: Ingen treff
2497       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2498       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2499     context:
2500       directions_from: Vegskildring herifrå
2501       directions_to: Vegskildring hit
2502       add_note: Legg til ein merknad her
2503       show_address: Vis adresse
2504       query_features: Finn objekt
2505       centre_map: Sentrer kartet her
2506   redactions:
2507     edit:
2508       heading: Rediger maskering
2509       title: Rediger relasjon
2510     index:
2511       empty: Ingen maskeringar å vise.
2512       heading: Liste over maskeringar
2513       title: Liste over maskeringar
2514     new:
2515       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2516       title: Lagar ein ny maskering
2517     show:
2518       description: 'Skildring:'
2519       heading: Visar maskering "%{title}"
2520       title: Visar maskering
2521       user: 'Oppretta av:'
2522       edit: Endre denne maskeringa
2523       destroy: Fjern denne maskeringa
2524       confirm: Er du sikker?
2525     create:
2526       flash: Maskering oppretta.
2527     update:
2528       flash: Endringar lagra.
2529     destroy:
2530       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2531         maskeringa før du ødeleger den.
2532       flash: Maskering ødelagd.
2533       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2534 ...