1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Листа за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на интерфејсот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: "Следни измени:"
109 prev_tooltip: "Претходни измени:"
111 name_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
112 next_tooltip: Следно уредување на {{user}}
113 prev_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
115 changeset_comment: "Коментар:"
116 edited_at: "Уредено во:"
118 in_changeset: "Во измените:"
121 entry: Релација {{relation_name}}
122 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
126 area: Погледај го просторот на поголема карта
127 node: Погледај го јазолот на поголема карта
128 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
129 way: Погледај го патот на поголема карта
130 loading: Се вчитува...
132 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
133 download_xml: Преземи XML
136 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
137 view_history: погледај ја историјата
139 coordinates: "Координати:"
142 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
143 download_xml: Преземи XML
144 node_history: Историја на јазолот
145 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
146 view_details: погледај детали
148 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
156 showing_page: Приказ на страница
158 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
159 download_xml: Преземи XML
161 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
162 view_history: погледај ја историјата
167 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
168 download_xml: Преземи XML
169 relation_history: Историја на релацијата
170 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
171 view_details: погледај детали
173 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
179 manually_select: Рачно избери друга површина
180 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
182 data_frame_title: Податоци
183 data_layer_name: Податоци
185 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
186 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
187 history_for_feature: Историја за [[feature]]
188 load_data: Вчитај ги податоците
189 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
191 manually_select: Рачно изберете друга површина
193 api: Retrieve this area from the API
194 back: Прикажи листа на предмети
196 heading: Листа на предмети
208 private_user: приватен корисник
209 show_history: Прикажи историја
210 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
212 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
216 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
223 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
224 download_xml: Преземи XML
226 view_history: погледај историја
228 way_title: "Пат: {{way_name}}"
231 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
232 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
236 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
237 download_xml: Преземи XML
238 view_details: погледај детали
239 way_history: Историја на патот
240 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
246 no_edits: (нема уредувања)
247 show_area_box: прикажи рамка на површина
248 still_editing: (сè уште уредува)
249 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
250 changeset_paging_nav:
252 previous: "« Претходно"
253 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
258 saved_at: Зачувано во
261 description: Скорешни промени
262 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
263 description_user: Измени на {{user}}
264 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
268 heading_user_bbox: Измени
270 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
271 title_user: Измени на {{user}}
272 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
275 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
277 hide_link: Сокриј го коментаров
281 other: "{{count}} коментари"
282 comment_link: Коментирај на оваа ставка
284 edit_link: Уреди ја оваа ставка
285 hide_link: Сокриј ја ставкава
286 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
287 reply_link: Одговори на оваа ставка
291 latitude: Геог. ширина
292 location: "Локација:"
293 longitude: Геог. должина
294 marker_text: Локација на дневничкиот запис
297 title: Уреди дневничка ставка
298 use_map_link: покажи на карта
301 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
302 title: Дневнички ставки
304 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
305 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
307 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
308 title: Дневнички ставки на {{user}}
310 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
311 new: "Нов дневнички запис:"
312 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
313 newer_entries: Понови ставки
314 no_entries: Нема дневнички ставки
315 older_entries: Постари ставки
316 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
317 title: Дневници на корисници
318 user_title: Дневник на {{user}}
321 location: "Местоположба:"
324 title: Нова дневничка ставка
326 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
327 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
328 title: Нема таква дневничка ставка
330 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
331 heading: Корисникот {{user}} не постои
332 title: Нема таков корисник
334 leave_a_comment: Пиши коментар
336 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
338 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
339 user_title: дневник на {{user}}
342 add_marker: Додај бележник на картата
343 area_to_export: Простор за извезување
344 embeddable_html: Вметнат HTML код
345 export_button: Извези
346 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
348 format_to_export: Формат за извезување
349 image_size: Големина на сликата
353 manually_select: Рачно изберете друга површина
354 mapnik_image: Mapnik-слика
357 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
358 osmarender_image: Osmarender-слика
359 output: Излезни податоци
360 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
363 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
364 heading: Подрачјето е преголемо
367 add_marker: Стави бележник на картата
368 change_marker: Смени позиција на бележникот
369 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
370 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
372 manually_select: Рачно изберете друг простор
373 view_larger_map: Преглед на поголема карта
377 geonames: Локација од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
379 osm_nominatim: Локација од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
384 description_osm_namefinder:
385 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
389 north_east: североисточно
390 north_west: северозападно
392 south_east: југоисточно
393 south_west: југозападно
397 other: околу {{count}}km
400 more_results: Повеќе резултати
401 no_results: Нема пронајдено резултати
404 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
407 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
408 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
410 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411 search_osm_namefinder:
412 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
413 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
414 search_osm_nominatim:
418 arts_centre: Дом на уметности
420 auditorium: Аудиториум
424 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
425 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
427 bureau_de_change: Менувачница
428 bus_station: Автобуска станица
430 car_rental: Рент-а-кар
431 car_sharing: Изнајмување автомобил
432 car_wash: Автоперална
438 community_centre: Центар на заедница
440 crematorium: Крематориум
443 dormitory: Студентски дом
444 drinking_water: Питка вода
445 driving_school: Автошкола
447 emergency_phone: Итен телефон
448 fast_food: Брза храна
449 ferry_terminal: Ферибот-терминал
450 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
451 fire_station: Пожарна
455 gym: Теретана / фитнес
457 health_centre: Здравствен центар
460 hunting_stand: Ловечка кула
462 kindergarten: Градинка
466 mountain_rescue: Планинарско спасување
467 nightclub: Ноќен клуб
469 nursing_home: Старечки дом
474 place_of_worship: Верски објект
476 post_box: Поштенско сандаче
478 preschool: Претшколска установа
481 public_building: Јавен објект
482 public_market: Градски пазар
483 reception_area: Рецепција
484 recycling: Рециклирање
486 retirement_home: Старечки дом
492 social_club: Друштвен клуб
494 supermarket: Супермаркет
496 telephone: Телефонска говорница
499 townhall: Градски дом
500 university: Универзитет
501 vending_machine: Вендинг-машина
502 veterinary: Ветеринарна клиника
503 village_hall: Месна заедница
504 waste_basket: Корпа за отпадоци
505 wifi: Безжичен интернет
506 youth_centre: Младински центар
508 administrative: Административна граница
510 apartments: Станбен блок
515 city_hall: Градски дом
516 commercial: Комерцијална зграда
517 dormitory: Студентски дом
518 entrance: Влез во зграда
519 faculty: Факултетски објект
520 farm: Земјоделски објект
524 hospital: Болничка зграда
527 industrial: Индустриски објект
528 office: Деловна зграда
530 residential: Станбена зграда
531 retail: Продажен објект
532 school: Школско здание
538 train_station: Железничка станица
539 university: Универзитетска зграда
542 bridleway: Коњски пат
543 bus_guideway: Автобуски шини
544 bus_stop: Автобуска постојка
546 construction: Автопат во изградба
547 cycleway: Велосипедска патека
548 distance_marker: Бележник на растојание
549 emergency_access_point: Прва помош
553 living_street: Маалска улица
554 minor: Помал спореден пат
556 motorway_junction: Клучка
557 motorway_link: Приклучен пат
559 pedestrian: Пешачка патека
562 primary_link: Главен пат
563 raceway: Тркачка патека
566 secondary: Спореден пат
567 secondary_link: Спореден пат
569 services: Крајпатен сервис
571 stile: Тарабен премин
572 tertiary: Третостепен пат
576 trunk_link: Магистрала
577 unclassified: Некласификуван пат
578 unsurfaced: Неасфалтиран пат
580 archaeological_site: Археолошки локалитет
581 battlefield: Бојно поле
582 boundary_stone: Граничен камен
588 manor: Велепоседнички дом
595 wayside_cross: Крајпатен крст
596 wayside_shrine: Параклис
603 commercial: Комерцијално подрачје
604 conservation: Заштитено земјиште
605 construction: Градилиште
607 farmland: Обработливо земјиште
608 farmyard: Земјоделски двор
611 greenfield: Неискористено земјиште
612 industrial: Индустриско подрачје
615 military: Воено подрачје
618 nature_reserve: Природен резерват
624 recreation_ground: Рекреативен терен
626 residential: Станбено подрачје
628 village_green: Селско зеленило
633 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
634 common: Општествена земја
637 golf_course: Голф-терен
640 miniature_golf: Миниголф
641 nature_reserve: Природен резерват
643 pitch: Спортски терен
644 playground: Детско игралиште
645 recreation_ground: Разонодно место
647 sports_centre: Спортски центар
650 track: Спортска патека
656 cave_entrance: Влез во пештера
659 coastline: Крајбрежје
704 municipality: Општина
705 postcode: Поштенски број
709 subdivision: Админ. подрачје
712 unincorporated_area: Нездружено подрачје
715 abandoned: Напуштена железничка линија
716 construction: Железничка линија во изградба
717 disused: Напуштена железничка линија
718 disused_station: Напуштена железничка станица
719 funicular: Жичена железница
720 halt: Железничка постојка
721 historic_station: Историска железничка станица
722 junction: Железнички јазол
723 level_crossing: Надвозник
724 light_rail: Лека железница
725 monorail: Едношинска линија
726 narrow_gauge: Теснолинејка
727 platform: Железнички перон
728 preserved: Зачувана железничка линија
729 spur: Железнички огранок
730 station: Железничка станица
731 subway: Метро станица
732 subway_entrance: Влез во метро
733 switch: Железнички пунктови
734 tram: Трамвајска линија
735 tram_stop: Трамвајска постојка
736 yard: Железничко депо
738 alcohol: Алкохол на црно
744 bicycle: Продавница за велосипеди
748 car_dealer: Автосалон
749 car_parts: Автоделови
750 car_repair: Автосервис
751 carpet: Дуќан за теписи
752 charity: Добротворна продавница
754 clothes: Дуќан за облека
755 computer: Компјутерска продавница
756 confectionery: Слаткарница
757 convenience: Бакалница
760 department_store: Стоковна куќа
761 discount: Распродажен дуќан
762 doityourself: Направи-сам
764 dry_cleaning: Хемиско чистење
765 electronics: Електронска опрема
766 estate_agent: Недвижности
767 farm: Земјоделски дуќан
771 food: Продавница за храна
772 funeral_directors: Погребална служба
775 garden_centre: Градинарски центар
777 gift: Дуќан за подароци
781 hardware: Алат и опрема
783 insurance: Осигурително
787 mall: Трговски центар
789 mobile_phone: Мобилни телефони
790 motorcycle: Моторцикли
794 organic: Здрава храна
795 outdoor: Дуќан на отворено
796 pet: Домашни миленици
797 photo: Фотографски дуќан
800 shopping_centre: Трговски центар
801 sports: Спортски дуќан
802 stationery: Прибор и репроматеријали
803 supermarket: Супермаркет
804 toys: Продавница за играчки
805 travel_agency: Туристичка агенција
807 wine: Алкохолни пијалоци
809 alpine_hut: Планинска куќарка
810 artwork: Уметничко дело
811 attraction: Атракција
812 bed_and_breakfast: Полупансион
815 caravan_site: Автокамп
820 information: Информации
821 lean_to: Прилепена стреа
824 picnic_site: Излетничко место
825 theme_park: Забавен парк
830 boatyard: Чамцоградилиште
834 derelict_canal: Запуштен канал
839 lock_gate: Каналска капија
840 mineral_spring: Минерален извор
847 water_point: Пристап до вода
853 cycle_map: Велосипедска карта
856 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
857 edit_tooltip: Уреди карта
858 edit_zoom_alert: Морате да зумирате за да можете да ја уредувате картата.
859 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
860 history_tooltip: Види уредувања за ова подрачје
861 history_zoom_alert: Морате да зумирате за да можете да ја видите историјата на уредувања
863 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на хардвер.
864 donate_link_text: донирање
867 export_tooltip: Извези податоци од картата
868 gps_traces: GPS-траги
869 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
870 help_wiki: Помош и вики
871 help_wiki_tooltip: Помош и Вики-страница за овој проект
874 home_tooltip: Оди на домашна локација
875 inbox: пораки ({{count}})
877 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
878 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
879 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
880 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
881 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
882 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
883 intro_3_bytemark: bytemark
884 intro_3_partners: вики
885 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
887 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
889 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
891 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
893 logout_tooltip: Одјавување
896 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
897 news_blog: Блог за новости
898 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
899 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
900 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
902 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
903 sign_up: регистрација
904 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
905 sotm: Дојдете на конференцијата на OpenStreetMap за 2009 наречена „The State of the Map“ од 10-12 јули во Амстердам!
906 tag_line: Слободна вики-карта на светот
907 user_diaries: Кориснички дневници
908 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
910 view_tooltip: Види карта
911 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
912 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
915 deleted: Пораката е избришана
919 my_inbox: Моето сандаче
920 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
922 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
925 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
927 as_read: Пораката е означена како прочитана
928 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
930 delete_button: Избриши
931 read_button: Означи како прочитано
932 reply_button: Одговори
933 unread_button: Означи како непрочитано
935 back_to_inbox: Назад во примени
937 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
938 message_sent: Пораката е испратена
940 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
942 title: Испрати ја пораката
944 body: Жалиме, нема корисник или порака со тоа име или ид. бр.
945 heading: Нема таков корисник или порака
946 title: Нема таков корисник или порака
949 inbox: примени пораки
950 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
951 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
953 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
957 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
959 back_to_inbox: Назад во добиени
960 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
963 reading_your_messages: Читање на пораките
964 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
965 reply_button: Одговори
967 title: Прочитај ја пораката
969 unread_button: Означи како непрочитано
970 sent_message_summary:
971 delete_button: Избриши
973 diary_comment_notification:
974 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
975 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
976 hi: Здраво {{to_user}},
977 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
979 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
981 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
983 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
985 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
987 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
988 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
990 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
991 see_their_profile: Можете да му го погледате профилот на {{userurl}} и да го додадете како пријател, ако сакате.
992 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
994 and_no_tags: и без ознаки.
995 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
997 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
998 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
999 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1000 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1003 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1004 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX податотека"
1005 with_description: со описот
1006 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1008 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1010 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1012 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1013 lost_password_plain:
1014 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1016 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1017 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1018 message_notification:
1019 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1020 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1021 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1022 hi: Здраво {{to_user}},
1023 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ви испрати нова порака"
1025 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1026 signup_confirm_html:
1027 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1028 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете листа на тековни корисници во категории, зависно од нивната локација во светот.
1029 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1031 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1032 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1033 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1034 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1035 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1036 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1037 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1038 signup_confirm_plain:
1039 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1040 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1041 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1042 current_user_1: Листа на тековни корисници во категории, на база на нивната
1043 current_user_2: "локација во светот ќе најдете на:"
1045 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1046 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1047 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1048 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1049 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1050 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1051 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1052 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1055 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1056 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1057 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1058 allow_write_api: ја менува картата.
1059 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1060 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1061 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1062 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1064 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1067 flash: Информациите се успешно регистрирани
1069 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1072 title: Уредете ја апликацијата
1074 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1075 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1076 allow_write_api: ја менува картата.
1077 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1078 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1079 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1080 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1082 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1084 support_url: URL поддршка
1085 url: URL адреса на главната апликација
1087 application: Назив на апликацијата
1089 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1090 my_apps: Мои клиентни апликации
1091 my_tokens: Мои овластени апликации
1092 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1093 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1094 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1096 title: Мои OAuth податоци
1098 submit: Регистрирање
1099 title: Регистрирајте нова апликација
1101 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1103 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1104 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1105 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1106 allow_write_api: ја менува картата.
1107 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1108 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1109 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1110 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1111 edit: Детали од уредувањето
1112 key: "Потрошувачки клуч:"
1113 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1114 secret: "Потрошувачка тајна:"
1115 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1116 title: OAuth детали за {{app_name}}
1117 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1119 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1122 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1123 flash_player_required: Ќе ви треба Flash програма за да го користите Potlatch - „OpenStreetMap Flash уредник“. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1124 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1125 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1126 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1127 user_page_link: корисничка страница
1129 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1130 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1131 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1133 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1134 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите придонесувачи.
1135 project_name: проектот OpenStreetMap
1136 permalink: Постојана врска
1137 shortlink: Кратка врска
1140 map_key_tooltip: Легенда за mapnik приказ на ова размерно ниво
1143 admin: Административна граница
1146 - Аеродромска платформа
1148 bridge: Црна линија = мост
1149 bridleway: Пешачко-влечен пат
1150 brownfield: Запуштено подрачје
1151 building: Значајно здание
1157 centre: Спортски центар
1158 commercial: Комерцијално подрачје
1162 construction: Патишта во изградба
1163 cycleway: Велосипедска патека
1164 destination: Пристап кон дестинацијата
1166 footway: Пешачка патека
1170 industrial: Индустриско подрачје
1174 military: Воено подрачје
1177 permissive: Дозволив пристап
1178 pitch: Спортски терен
1180 private: Приватен пристап
1182 reserve: Природен резерват
1183 resident: Станбено подрачје
1184 retail: Трговско подрачје
1191 secondary: Спореден пат
1192 station: Железничка станица
1197 tourist: Туристичка атракција
1202 trunk: Главна сообраќајна артерија
1203 tunnel: Испрекината линија = тунел
1204 unclassified: Некласификуван пат
1205 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1207 heading: Легенда за z{{zoom_level}}
1210 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1212 where_am_i: Каде сум?
1213 where_am_i_title: Опишете ја моменталната локација со помош на пребарувачот
1216 search_results: Резултати од пребарувањето
1219 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1220 upload_trace: Подигни GPS трага
1222 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1224 description: "Опис:"
1227 filename: "Податотека:"
1228 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1230 owner: "Сопственик:"
1232 save_button: Сочувај промени
1233 start_coord: "Почетна координата:"
1235 tags_help: одделено со запирка
1236 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1237 uploaded_at: "Подигнато во:"
1238 visibility: "Видливост:"
1239 visibility_help: што значи ова?
1241 public_traces: Јавни GPS траги
1242 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1243 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1244 your_traces: Ваши GPS траги
1246 made_public: Трагата е објавена
1248 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1249 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1250 title: Нема таков корисник
1252 heading: GPX-складиште вон интернет
1253 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1255 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1257 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1259 count_points: "{{count}} точки"
1262 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1266 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1269 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1270 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1271 view_map: Погледај ја картата
1276 tags_help: одделено со запирка
1277 upload_button: Подигни
1278 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1279 visibility: Видливост
1280 visibility_help: што значи ова?
1282 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1283 see_just_your_traces: Погледајте ги само вашите траги, или подигнете трага
1284 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1285 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1289 next: Следна »
1290 previous: "« Претходна"
1291 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1293 delete_track: Избриши ја трагава
1294 description: "Опис:"
1297 edit_track: Уреди ја трагава
1298 filename: "Податотека:"
1299 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1302 owner: "Сопственик:"
1303 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1305 start_coordinates: "Почетна координата:"
1307 title: Ја гледате трагата {{name}}
1308 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1309 uploaded: "Подигнато во:"
1310 visibility: "Видливост:"
1312 identifiable: Препознатливо (се прикажува на листата на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1313 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1314 public: Јавно (се прикажува во листата на траги како анонимни, неподредени точки)
1315 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1318 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1319 delete image: Отстрани тековна слика
1320 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1321 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1322 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1323 home location: "Домашна локација:"
1325 keep image: Задржи ја тековната слика
1326 latitude: Геог. ширина
1327 longitude: Геог. должина
1328 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1329 my settings: Мои прилагодувања
1330 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1331 new image: Додај слика
1332 no home location: Немате внесено домашна локација.
1333 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1334 profile description: "Опис за профилот:"
1336 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1337 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1338 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1339 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1340 enabled link text: што е ова?
1341 heading: "Јавно уредување:"
1342 public editing note:
1343 heading: Јавно уредување
1344 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат локацијата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1345 replace image: Замени тековна слика
1346 return to profile: Назад кон профилот
1347 save changes button: Зачувај ги промените
1349 update home location on click: Подновувај ја домашната локација кога ќе кликнам на картата
1352 failure: Веќе имаме потврдено корисничка сметка со овој жетон.
1353 heading: Потврди корисничка сметка
1354 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1355 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1358 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1359 heading: Потврди промена на е-пошта
1360 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1361 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1363 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1365 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1367 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате.
1368 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1369 create_account: создај сметка
1370 email or username: Е-пошта или корисничко име
1372 login_button: Најавување
1373 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1374 password: "Лозинка:"
1375 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1378 email address: "Е-пошта:"
1379 heading: Ја заборавивте лозинката?
1380 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1381 new password button: Смени лозинка
1382 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1383 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1384 title: Загубена лозинка
1386 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1387 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1388 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1390 nearby mapper: "Соседен картограф: [[nearby_user]]"
1391 your location: Ваша локација
1393 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1394 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1395 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">веб-мајсторот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1396 display name: "Име за прикажување:"
1397 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1398 email address: "Е-пошта:"
1399 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1400 flash create success message: Сметката е успешно создадена. Проверете е-пошта за потврда, и ќе веднаш потоа ќе можете да правите карти :-)<br /><br />Имајте на ум дека нема да можете да се најавиде сè додека не ја потврдите вашата е-поштенска адреса.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да враќаме такви потврди.
1401 heading: Создајте корисничка сметка
1402 license_agreement: Со тоа што создавате сметка, значи дека се согласувате сите податоци што ќе ги внесете на проектот Openstreetmap ќе бидат (неисклучиво) лиценцирани под <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk/">оваа Creative Commons лиценца (by-sa)</a>.
1403 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1404 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1405 password: "Лозинка:"
1407 title: Создај сметка
1409 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1410 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1411 title: Нема таков корисник
1413 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1414 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1416 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1417 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1418 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1419 heading: Смени лозинка за {{user}}
1421 reset: Смени лозинка
1422 title: Смени лозинка
1424 flash success: Домашната локација е успешно зачувана
1426 activate_user: активирај го корисников
1427 add as friend: додај како пријател
1428 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1429 block_history: погледај добиени блокови
1430 blocks by me: извршени болокови
1431 blocks on me: добиени блокови
1433 create_block: блокирај го корисников
1434 created from: "Создадено од:"
1435 deactivate_user: деактивирај го корисников
1436 delete_user: избриши го корисников
1440 email address: Е-пошта
1441 hide_user: сокриј го корисников
1442 if set location: Ако ја наместите вашата локација, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Домашната локација можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1443 km away: "{{count}}km од вас"
1444 m away: "{{count}}m од вас"
1445 mapper since: "Картограф од:"
1446 moderator_history: погледај добиени блокови
1447 my diary: мојот дневник
1448 my edits: мои уредувања
1449 my settings: мои прилагодувања
1450 my traces: мои траги
1451 nearby users: "Соседни корисници:"
1452 new diary entry: нова ставка во дневникот
1453 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1454 no nearby users: Сè уште нема корисници во вашата околина кои признаваат дека работат на карти.
1455 remove as friend: отстрани од пријатели
1457 administrator: Овој корисник е администратор
1459 administrator: Додели администраторски пристап
1460 moderator: Додели модераторски пристап
1461 moderator: Овој корисник е модератор
1463 administrator: Лиши од администраторски пристап
1464 moderator: Лиши од модераторски пристап
1465 send message: испрати порака
1466 settings_link_text: прилагодувања
1468 unhide_user: покажи го корисникот
1469 user location: Локација на корисникот
1470 your friends: Ваши пријатели
1473 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1474 heading: Листа на блокови од {{name}}
1475 title: Блокови од {{name}}
1477 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1478 heading: Листа на блокови за {{name}}
1479 title: Блокови за {{name}}
1481 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1482 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1483 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1485 back: Преглед на сите блокови
1486 heading: Уредување на блок за {{name}}
1487 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1488 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1489 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1490 show: Преглед на овој блок
1491 submit: Ажурирај го блокот
1492 title: Уредување на блок за {{name}}
1494 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1495 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачката листа.
1496 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1498 time_future: Истекува за {{time}}.
1499 time_past: Истечено пред {{time}}.
1500 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1502 empty: Досега сè уште нема блокови.
1503 heading: Листа на кориснички блокови
1504 title: Кориснички блокови
1506 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1507 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1509 back: Преглед на сите блокови
1510 heading: Правење на блок за {{name}}
1511 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1512 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1513 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте во предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1514 submit: Направи блок
1515 title: Правење на блок за {{name}}
1516 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1517 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1519 back: Назад кон индексот
1520 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1522 confirm: Дали сте сигурни?
1523 creator_name: Создавач
1524 display_name: Блокиран корисник
1526 not_revoked: (не се поништува)
1527 reason: Причина за блокирање
1529 revoker_name: "Поништил:"
1534 other: "{{count}} час"
1536 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1537 flash: Овој блок е поништен.
1538 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1539 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1541 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1542 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1544 back: Преглед на сите блокови
1545 confirm: Дали сте сигурни?
1547 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1548 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1549 reason: "Причина за блокирање:"
1551 revoker: "Поништувач:"
1554 time_future: Уредувања во {{time}}
1555 time_past: Истечено пред {{time}}
1556 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1558 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1559 success: Блокот е ажуриран.
1562 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1563 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1564 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1565 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1567 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1569 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1570 heading: Потврди доделување на улога
1571 title: Потврди доделување на улога
1573 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1575 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1576 heading: Потврди лишување од улога
1577 title: Потврди лишување од улога