]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Prevent reactivating inactive blocks
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: Mike140
31 # Author: Movses
32 # Author: Mykola Swarnyk
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Olvin
35 # Author: Piramidion
36 # Author: Prima klasy4na
37 # Author: Renvoy
38 # Author: Riwnodennyk
39 # Author: Ruila
40 # Author: Sev
41 # Author: Shirayuki
42 # Author: SteveR
43 # Author: TomH
44 # Author: Vil4ckc
45 # Author: Vlad5250
46 # Author: Ypryima
47 # Author: Yurkoy
48 # Author: Ǝlʞıɯ
49 # Author: Ата
50 # Author: Драгун
51 # Author: Пан Хаунд
52 # Author: Тест
53 ---
54 uk:
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Обрати файл
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Коментувати
64       diary_entry:
65         create: Опублікувати
66         update: Оновити
67       issue_comment:
68         create: Додати коментар
69       message:
70         create: Надіслати
71       client_application:
72         create: Зареєструвати
73         update: Оновити
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
90         email_address_not_routable: недоступний
91         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
92           користувача
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: вже стишено
96     models:
97       acl: Список контролю доступу
98       changeset: Набір змін
99       changeset_tag: Теґ набору змін
100       country: Країна
101       diary_comment: Коментарі щоденника
102       diary_entry: Запис щоденника
103       friend: Друг
104       issue: Звернення
105       language: Мова
106       message: Повідомлення
107       node: Точка
108       node_tag: Теґ точки
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Завантажити GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   old_nodes:
506     not_found:
507       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511   old_relations:
512     not_found:
513       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Сторінка %{page}
517       next: Наступна →
518       previous: ← Попередня
519     changeset:
520       anonymous: Анонім
521       no_edits: (редагувань немає)
522       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Збережено
526       user: Мапер
527       comment: Коментар
528       area: Ділянка
529     index:
530       title: Набори змін
531       title_user: Набори змін від %{user}
532       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
533       title_friend: Набори змін друзів
534       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
535       empty: Жодного набору змін не знайдено.
536       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
537       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
538       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
539       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
540       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
541       load_more: Завантажити ще
542       feed:
543         title: Набір змін %{id}
544         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
545         created: Створено
546         closed: Закрито
547         belongs_to: Автор
548     subscribe:
549       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
550       button: Підписатись на обговорення
551     unsubscribe:
552       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
553       button: Відписатися від обговорення
554     heading:
555       title: Набір змін %{id}
556       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
557     no_such_entry:
558       title: Немає такого набору змін
559       heading: Немає запису з id %{id}
560       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
561         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
562     show:
563       title: 'Набір змін: %{id}'
564       created: 'Створено: %{when}'
565       closed: 'Закрито: %{when}'
566       created_ago_html: Створено %{time_ago}
567       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
568       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
569       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
570       discussion: Обговорення
571       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
572       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
573         він стане закритим.
574       subscribe: Підписатися
575       unsubscribe: Відписатись
576       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
577       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
578       hide_comment: приховати
579       unhide_comment: показати
580       comment: Коментар
581       changesetxml: Набір змін в XML
582       osmchangexml: osmChange XML
583     paging_nav:
584       nodes: Точки (%{count})
585       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
586       ways: Лінії (%{count})
587       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
588       relations: Зв’язки (%{count})
589       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
590     timeout:
591       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
592         для завантаження.
593   changeset_comments:
594     comment:
595       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
596       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
597     comments:
598       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
599     index:
600       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
601       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
602     timeout:
603       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
604         для завантаження.
605   dashboards:
606     contact:
607       km away: '%{count} км від вас'
608       m away: '%{count} м від вас'
609       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
610     popup:
611       your location: Ваше місце розташування
612       nearby mapper: Мапери поруч з вами
613       friend: Друг
614     show:
615       title: Інфо панель
616       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
617         щоб бачити маперів поруч.'
618       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
619       my friends: Друзі
620       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
621       nearby users: Інші мапери поруч
622       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
623       friends_changesets: набори змін друзів
624       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
625       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
626       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
627   diary_entries:
628     new:
629       title: Створити новий допис в щоденнику
630     form:
631       location: 'Місце:'
632       use_map_link: Вказати на мапі
633     index:
634       title: Щоденники учасників
635       title_friends: Щоденники друзів
636       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
637       user_title: Щоденник %{user}
638       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
639       new: Новий допис у щоденнику
640       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
641       my_diary: Мій щоденник
642       no_entries: У щоденнику немає записів
643       recent_entries: Останні записи в щоденнику
644       older_entries: Старіші записи
645       newer_entries: Новіші записи
646     edit:
647       title: Редагувати нотатку
648       marker_text: Місце написання нотатки
649     show:
650       title: Щоденник %{user} | %{title}
651       user_title: Щоденник %{user}
652       discussion: Обговорення
653       subscribe: Підписатися
654       unsubscribe: Відписатися
655       leave_a_comment: Лишити коментар
656       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
657       login: Увійти
658     no_such_entry:
659       title: Нема такого запису в щоденнику
660       heading: Немає запису з id %{id}
661       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
662         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
663     diary_entry:
664       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
665       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
666       comment_link: Коментувати
667       reply_link: Надіслати повідомлення автору
668       comment_count:
669         one: '%{count} коментар'
670         few: '%{count} коментарі'
671         many: '%{count} коментарів'
672         other: ""
673       no_comments: Немає коментарів
674       edit_link: Редагувати цей допис
675       hide_link: Приховати цей запис
676       unhide_link: Показувати цей запис
677       confirm: Підтвердити
678       report: Поскаржитись на цей запис
679     diary_comment:
680       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
681       hide_link: Приховати цей коментар
682       unhide_link: Показувати цей коментар
683       confirm: Підтвердити
684       report: Поскаржитись на цей коментар
685     location:
686       location: 'Місце:'
687       view: Переглянути
688       edit: Змінити
689     feed:
690       user:
691         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
692         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
693       language:
694         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
695         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
696       all:
697         title: Записи щоденника OpenStreetMap
698         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
699     subscribe:
700       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
701       button: Підписатись на обговорення
702     unsubscribe:
703       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
704       button: Відписатися від обговорення
705   diary_comments:
706     index:
707       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
708       heading: Коментарі щоденника %{user}
709       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
710       no_comments: Немає коментарів до допису
711       post: Повідомлення
712       when: Коли
713       comment: Коментар
714       newer_comments: Нові коментарі
715       older_comments: Старіші коментарі
716   doorkeeper:
717     errors:
718       messages:
719         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
720           кінцевого користувача
721         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
722         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
723         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
724     flash:
725       applications:
726         create:
727           notice: Запит зареєстровано.
728     openid_connect:
729       errors:
730         messages:
731           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
732             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
733           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
735           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
736             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
737           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
738             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
739           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
740             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
741     scopes:
742       address: Перегляньте свою фізичну адресу
743       email: Перегляньте адресу електронної пошти
744       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
745       phone: Перегляньте свій номер телефону
746       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
747   errors:
748     contact:
749       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
750       contact: звʼяжіться
751       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
752         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
753         вашого запиту.
754     bad_request:
755       title: Хибний запит
756       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
757         (HTTP 400)
758     forbidden:
759       title: Заборонено
760       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
761         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
762     internal_server_error:
763       title: Помилка сервера
764       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
765         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
766     not_found:
767       title: Файл не знайдено
768       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
769         (HTTP 404)
770   friendships:
771     make_friend:
772       heading: Додати %{user} як друга?
773       button: Додати як друга
774       success: Тепер %{name} є вашим другом!
775       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
776       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
777       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
778         перед тим, надсилати нові.
779     remove_friend:
780       heading: Вилучити %{user} з друзів?
781       button: Вилучити із списку друзів
782       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
783       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
784   geocoder:
785     search:
786       title:
787         results_from_html: Результати з %{results_link}
788         latlon: Внутрішніх джерел
789         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
790         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
791     search_osm_nominatim:
792       prefix:
793         aerialway:
794           cable_car: Канатна дорога
795           chair_lift: Крісельний підйомник
796           drag_lift: Бугельний підйомник
797           gondola: З підвісними кабінами
798           magic_carpet: Килимовий підйомник
799           platter: Бугельний підіймач
800           pylon: Пілон
801           station: Канатна станція
802           t-bar: T-образний підйомник
803           "yes": Канатна дорога
804         aeroway:
805           aerodrome: Аеродром
806           airstrip: Злітно-посадкова смуга
807           apron: Перон
808           gate: Вихід на посадку
809           hangar: Ангар
810           helipad: Вертолітний майданчик
811           holding_position: Місце зупинки
812           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
813           parking_position: Місце стоянки
814           runway: Злітна смуга
815           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
816           taxiway: Руліжна доріжка
817           terminal: Термінал аеропорту
818           windsock: Вітровказ
819         amenity:
820           animal_boarding: Готель для тварин
821           animal_shelter: Притулок для тварин
822           arts_centre: Мистецький центр
823           atm: Банкомат
824           bank: Банк
825           bar: Бар
826           bbq: Барбекю
827           bench: Лавка
828           bicycle_parking: Велопарковка
829           bicycle_rental: Велопрокат
830           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
831           biergarten: Пивний сад
832           blood_bank: Банк крові
833           boat_rental: Прокат човнів
834           brothel: Бордель
835           bureau_de_change: Обмін валют
836           bus_station: Автовокзал
837           cafe: Кафе
838           car_rental: Прокат автомобілів
839           car_sharing: Короткочасний автопрокат
840           car_wash: Автомийка
841           casino: Казино
842           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
843           childcare: Догляд за дітьми
844           cinema: Кінотеатр
845           clinic: Клініка
846           clock: Годинник
847           college: Коледж
848           community_centre: Громадський центр
849           conference_centre: Конференц-центр
850           courthouse: Суд
851           crematorium: Крематорій
852           dentist: Стоматологія
853           doctors: Лікарі
854           drinking_water: Питна вода
855           driving_school: Автошкола
856           embassy: Амбасада
857           events_venue: Місце проведення заходів
858           fast_food: Швидке харчування
859           ferry_terminal: Поромна станція
860           fire_station: Пожежна станція
861           food_court: Фуд-корт
862           fountain: Фонтан
863           fuel: Пальне
864           gambling: Азартні ігри
865           grave_yard: Цвинтар
866           grit_bin: Контейнер з гравієм
867           hospital: Шпиталь
868           hunting_stand: Мисливська вежа
869           ice_cream: Морозиво
870           internet_cafe: Інтернет-кафе
871           kindergarten: Дитячий садок
872           language_school: Мовна школа
873           library: Бібліотека
874           loading_dock: Завантажувальний док
875           love_hotel: Любовний Готель
876           marketplace: Ринок
877           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
878           monastery: Монастир
879           money_transfer: Грошові перекази
880           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
881           music_school: Музична Школа
882           nightclub: Нічний клуб
883           nursing_home: Будинок престарілих
884           parking: Стоянка
885           parking_entrance: В’їзд на стоянку
886           parking_space: Стоянка
887           payment_terminal: Платіжний термінал
888           pharmacy: Аптека
889           place_of_worship: Культова споруда
890           police: Поліція (міліція)
891           post_box: Поштова скринька
892           post_office: Пошта
893           prison: В’язниця
894           pub: Паб
895           public_bath: Громадська лазня
896           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
897           public_building: Громадський заклад
898           ranger_station: Станція рейнджерів
899           recycling: Місце переробки відходів
900           restaurant: Ресторан
901           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
902           school: Школа
903           shelter: Притулок
904           shower: Душ
905           social_centre: Суспільний центр
906           social_facility: Соціальна установа
907           studio: Студія
908           swimming_pool: Басейн
909           taxi: Таксі
910           telephone: Телефон
911           theatre: Театр
912           toilets: Туалет
913           townhall: Управління населеного пункту
914           training: Навчальний заклад
915           university: Університет
916           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
917           vending_machine: Торговий автомат
918           veterinary: Ветлікарня
919           village_hall: Сільська управа
920           waste_basket: Контейнер для сміття
921           waste_disposal: Утилізація відходів
922           waste_dump_site: Місце звалища відходів
923           watering_place: Водопій для тварин
924           water_point: Питна вода
925           weighbridge: Ваговий міст
926           "yes": Благоустрій та інфраструктура
927         boundary:
928           aboriginal_lands: Землі аборигенів
929           administrative: Адміністративна межа
930           census: Межа переписної ділянки
931           national_park: Національний парк
932           political: Межа виборчого округу
933           protected_area: Заповідна ділянка
934           "yes": Кордон
935         bridge:
936           aqueduct: Акведук
937           boardwalk: Тротуар
938           suspension: Підвісний міст
939           swing: Поворотний міст
940           viaduct: Віадук
941           "yes": Міст
942         building:
943           apartment: Квартира
944           apartments: Багатоквартирний будинок
945           barn: Амбар
946           bungalow: Бунгало
947           cabin: Хатинка
948           chapel: Каплиця
949           church: Будівля храму
950           civic: Громадський заклад
951           college: Будівля коледжу
952           commercial: Комерційна нерухомість
953           construction: Будівля що будується
954           cowshed: Корівник
955           detached: Будинок на одну родину
956           dormitory: Гуртожиток
957           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
958           farm: Дім на фермі
959           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
960           garage: Гараж
961           garages: Гаражі
962           greenhouse: Парник
963           hangar: Ангар
964           hospital: Лікарня
965           hotel: Будівля готелю
966           house: Будинок
967           houseboat: Плавучий будинок
968           hut: Хатка
969           industrial: Промислова споруда
970           kindergarten: Будинок дитячого садка
971           manufacture: Виробничий корпус
972           office: Офісний будинок
973           public: Суспільна будівля
974           residential: Житловий будинок
975           retail: Будівля магазину
976           roof: Дах
977           ruins: Зруйнована будівля
978           school: Школа
979           semidetached_house: Двоквартирний будинок
980           service: Службова будівля
981           shed: Сарай
982           stable: Стайня
983           static_caravan: Будинок на колесах
984           sty: Залишитись
985           temple: Будівля храму
986           terrace: Таунхаус
987           train_station: Будівля залізничної станції
988           university: Університет
989           warehouse: Склад
990           "yes": Будівля
991         club:
992           scout: База скаутської групи
993           sport: Спортивний клуб
994           "yes": Клуб
995         craft:
996           beekeeper: Пасіка
997           blacksmith: Коваль
998           brewery: Пивоварня
999           carpenter: Столяр
1000           caterer: Постачальник провізії
1001           confectionery: Кондитерська
1002           dressmaker: Ательє
1003           electrician: Електрик
1004           electronics_repair: Ремонт електроніки
1005           gardener: Садівник
1006           glaziery: Скляр
1007           handicraft: Ремісник
1008           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1009           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1010           painter: Художник
1011           photographer: Фотограф
1012           plumber: Сантехнік
1013           roofer: Покрівельник
1014           sawmill: Пилорама
1015           shoemaker: Швець
1016           stonemason: Каменяр
1017           tailor: Кравець
1018           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1019           winery: Виноробня
1020           "yes": Товари для рукоділля
1021         emergency:
1022           access_point: Точка доступу
1023           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1024           assembly_point: Місце збору
1025           defibrillator: Дефібрилятор
1026           fire_extinguisher: Вогнегасник
1027           fire_water_pond: Пожежний ставок
1028           landing_site: Місце аварійної посадки
1029           life_ring: Рятувальний круг
1030           phone: Телефон для екстрених викликів
1031           siren: Аварійна сирена
1032           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1033           water_tank: Пожежний резервуар
1034         highway:
1035           abandoned: Покинута дорога
1036           bridleway: Дорога для їзди верхи
1037           bus_guideway: Рейковий автобус
1038           bus_stop: Автобусна зупинка
1039           construction: Будівництво автомагістралі
1040           corridor: Коридор
1041           crossing: Перехід
1042           cycleway: Велодоріжка
1043           elevator: Ліфт
1044           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1045           emergency_bay: Аварійна затока
1046           footway: Пішохідна доріжка
1047           ford: Брід
1048           give_way: Знак Дати путь
1049           living_street: Житлова вулиця
1050           milestone: Кілометровий стовпчик
1051           motorway: Автомагістраль
1052           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1053           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1054           passing_place: Роз'їзд
1055           path: Стежка
1056           pedestrian: Пішохідна дорога
1057           platform: Платформа
1058           primary: Головна дорога
1059           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1060           proposed: Пропонована дорога
1061           raceway: Гоночна траса
1062           residential: Дорога місцевого значення
1063           rest_area: Зона відпочинку
1064           road: Дорога
1065           secondary: Другорядна дорога
1066           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1067           service: Службова дорога
1068           services: Придорожній сервіс
1069           speed_camera: Камера контролю швидкості
1070           steps: Сходи
1071           stop: Знак СТОП
1072           street_lamp: Вуличний ліхтар
1073           tertiary: Третьорядна дорога
1074           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1075           track: Путівець
1076           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1077           traffic_signals: Світлофор
1078           trailhead: Початок маршруту
1079           trunk: Шосе
1080           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1081           turning_circle: Місце для розвороту
1082           turning_loop: Місце для розвороту
1083           unclassified: Дорога без класифікації
1084           "yes": Дорога
1085         historic:
1086           aircraft: Історичний літак
1087           archaeological_site: Археологічні дослідження
1088           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1089           battlefield: Поле битви
1090           boundary_stone: Межовий камінь
1091           building: Історична будівля
1092           bunker: Бункер
1093           cannon: Історична гармата
1094           castle: За́мок
1095           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1096           church: Храм
1097           city_gate: Міські ворота
1098           citywalls: Міський мур
1099           fort: Форт
1100           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1101           hollow_way: Пустотілий шлях
1102           house: Дім
1103           manor: Маєток
1104           memorial: Меморіал
1105           milestone: Історичний межовий стовп
1106           mine: Копальня
1107           mine_shaft: Шахтний ствол
1108           monument: Пам’ятник
1109           railway: Історична залізниця
1110           roman_road: Римська дорога
1111           ruins: Руїни
1112           rune_stone: Рунічний камінь
1113           stone: Камінь
1114           tomb: Гробниця
1115           tower: Вежа
1116           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1117           wayside_cross: Придорожній хрест
1118           wayside_shrine: Придорожній храм
1119           wreck: Місце катастрофи
1120           "yes": Історичне місце
1121         junction:
1122           "yes": Перехресття
1123         landuse:
1124           allotments: Сади-городи
1125           aquaculture: Аквакультура
1126           basin: Резервуар
1127           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1128           cemetery: Кладовище
1129           commercial: Торгівельно-офісна територія
1130           conservation: Заповідник
1131           construction: Будівельний майданчик
1132           farmland: Поле
1133           farmyard: Територія ферми
1134           forest: Ліс
1135           garages: Гаражі
1136           grass: Трава
1137           greenfield: Територія виділена під забудову
1138           industrial: Промзона
1139           landfill: Звалище
1140           meadow: Левада
1141           military: Військова зона
1142           mine: Копальня
1143           orchard: Сад
1144           plant_nursery: Розплідник рослин
1145           quarry: Кар’єр
1146           railway: Залізниця
1147           recreation_ground: Зона відпочинку
1148           religious: Земля релігійної громади
1149           reservoir: Водосховище
1150           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1151           residential: Житловий квартал
1152           retail: Роздрібна торгівля
1153           village_green: Сільський майдан
1154           vineyard: Виноградник
1155           "yes": Землекористування
1156         leisure:
1157           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1158           amusement_arcade: Аркади розваг
1159           bandstand: Естрада
1160           beach_resort: Пляжний курорт
1161           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1162           bleachers: Трибуни
1163           bowling_alley: Боулінг
1164           common: Громадська земля
1165           dance: Танцювальний зал
1166           dog_park: Майданчик для собак
1167           firepit: Місце для вогнища
1168           fishing: Район риболовлі
1169           fitness_centre: Фітнес-центр
1170           fitness_station: Тренажери
1171           garden: Сад
1172           golf_course: Поле для гольфу
1173           horse_riding: Центр верхової їзди
1174           ice_rink: Ковзанка
1175           marina: Гавань для екскурсійних суден
1176           miniature_golf: Міні-гольф
1177           nature_reserve: Заповідник
1178           outdoor_seating: Місця на дворі
1179           park: Парк
1180           picnic_table: Стіл для пікніка
1181           pitch: Спортмайданчик
1182           playground: Дитячий майданчик
1183           recreation_ground: База відпочинку
1184           resort: Курорт
1185           sauna: Сауна
1186           slipway: Сліп (спуск на воду)
1187           sports_centre: Спортивний центр
1188           stadium: Стадіон
1189           swimming_pool: Басейн
1190           track: Бігова доріжка
1191           water_park: Аквапарк
1192           "yes": Дозвілля
1193         man_made:
1194           adit: Штольня
1195           advertising: Реклама
1196           antenna: Антена
1197           avalanche_protection: Захист від лавин
1198           beacon: Маяк
1199           beam: Траверза
1200           beehive: Вулик
1201           breakwater: Хвилеріз
1202           bridge: Міст
1203           bunker_silo: Бункер
1204           cairn: Керн
1205           chimney: Труба
1206           clearcut: Вирубка
1207           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1208           crane: Кран
1209           cross: Хрест
1210           dolphin: Причальна тумба
1211           dyke: Прибережний насип
1212           embankment: Насип
1213           flagpole: Флагшток
1214           gasometer: Газгольдер
1215           groyne: Хвилеріз
1216           kiln: Піч
1217           lighthouse: Маяк
1218           manhole: Люк
1219           mast: Мачта
1220           mine: Копальня
1221           mineshaft: Шахтний ствол
1222           monitoring_station: Станція моніторингу
1223           petroleum_well: Нафтова скважина
1224           pier: Пірс
1225           pipeline: Трубопровід
1226           pumping_station: Насосна станція
1227           reservoir_covered: Крите водосховище
1228           silo: Елеватор
1229           snow_cannon: Снігова гармата
1230           snow_fence: Сніговий щит
1231           storage_tank: Резервуар для зберігання
1232           street_cabinet: Вуличний кабінет
1233           surveillance: Відеоспостереження
1234           telescope: Телескоп
1235           tower: Вежа
1236           utility_pole: Поле утилітів
1237           wastewater_plant: Очисні споруди
1238           watermill: Водяний млин
1239           water_tap: Водопровідний кран
1240           water_tower: Водонапірна вежа
1241           water_well: Криниця
1242           water_works: Водопостачання
1243           windmill: Вітряк
1244           works: Фабрика
1245           "yes": Штучні споруди
1246         military:
1247           airfield: Військовий аеродром
1248           barracks: Казарма
1249           bunker: Бункер
1250           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1251           trench: Траншея
1252           "yes": Військовий
1253         mountain_pass:
1254           "yes": Гірський перевал
1255         natural:
1256           atoll: Атол
1257           bare_rock: Гола скеля
1258           bay: Затока
1259           beach: Пляж
1260           cape: Мис
1261           cave_entrance: Вхід до печери
1262           cliff: Скеля
1263           coastline: Узбережжя
1264           crater: Кратер
1265           dune: Дюна
1266           fell: Вирубка
1267           fjord: Фіорд
1268           forest: Ліс
1269           geyser: Гейзер
1270           glacier: Льодовик
1271           grassland: Степ, трав’янисті землі
1272           heath: Пустище
1273           hill: Пагорб
1274           hot_spring: Гаряче джерело
1275           island: Острів
1276           isthmus: Перешийок
1277           land: Суша
1278           marsh: Болото
1279           moor: Якірна стоянка
1280           mud: Грязюка
1281           peak: Пік
1282           peninsula: Півострів
1283           point: Точка
1284           reef: Риф
1285           ridge: Хребет
1286           rock: Скеля
1287           saddle: Перевал
1288           sand: Пісок
1289           scree: Щебінь
1290           scrub: Чагарник
1291           shingle: Черепиця
1292           spring: Джерело
1293           stone: Камінь
1294           strait: Протока
1295           tree: Дерево
1296           tree_row: Ряд дерев
1297           tundra: Тундра
1298           valley: Долина
1299           volcano: Вулкан
1300           water: Вода
1301           wetland: Заболочені землі
1302           wood: Дерева
1303           "yes": Природні об’єкти
1304         office:
1305           accountant: Бухгалтер
1306           administrative: Адміністрація
1307           advertising_agency: Рекламне агентство
1308           architect: Архітектор
1309           association: Асоціація
1310           company: Компанія
1311           diplomatic: Дипломатичне відомство
1312           educational_institution: Навчальний заклад
1313           employment_agency: Агентство зайнятості
1314           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1315           estate_agent: Агент з нерухомості
1316           financial: Фінансове управління
1317           government: Державна установа
1318           insurance: Страхова компанія
1319           it: ІТ-офіс
1320           lawyer: Юрист
1321           logistics: Бюро логістики
1322           newspaper: Редакція газети
1323           ngo: Недержавна установа
1324           notary: Нотаріус
1325           religion: Релігійний офіс
1326           research: Науково-дослідне бюро
1327           tax_advisor: Податковий радник
1328           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1329           travel_agent: Туристична агенція
1330           "yes": Офіси
1331         place:
1332           allotments: Наділи
1333           archipelago: Архіпелаг
1334           city: Місто
1335           city_block: Міський квартал
1336           country: Країна
1337           county: Район
1338           farm: Ферма
1339           hamlet: Хутір
1340           house: Будинок
1341           houses: Будинки
1342           island: Острів
1343           islet: Острівець
1344           isolated_dwelling: Окреме господарство
1345           locality: Місцевість
1346           municipality: Муніципалітет
1347           neighbourhood: Мікрорайон
1348           plot: Ділянка
1349           postcode: Індекс
1350           quarter: Квартал
1351           region: Район
1352           sea: Море
1353           square: Площа
1354           state: Штат
1355           subdivision: Підрозділ
1356           suburb: Передмістя
1357           town: Місто
1358           village: Село
1359           "yes": Місцевість
1360         railway:
1361           abandoned: Занедбані колії
1362           buffer_stop: Буферна зупинка
1363           construction: Будівництво колії
1364           disused: Покинута колія
1365           funicular: Фунікулер
1366           halt: Зупинка поїзда
1367           junction: Переїзд
1368           level_crossing: Залізничний переїзд
1369           light_rail: Швидкісний трамвай
1370           miniature: Мінізалізниця
1371           monorail: Монорейка
1372           narrow_gauge: Вузькоколійка
1373           platform: Залізнична платформа
1374           preserved: Законсервовані колії
1375           proposed: Запроектовані залізничні колії
1376           rail: Колія
1377           spur: Залізнична гілка
1378           station: Залізнична станція
1379           stop: Залізнична зупинка
1380           subway: Метро
1381           subway_entrance: Вхід в метро
1382           switch: Стрілка
1383           tram: Трамвайні колії
1384           tram_stop: Трамвайна зупинка
1385           turntable: Поворотний стіл
1386           yard: Депо
1387         shop:
1388           agrarian: Аграрний магазин
1389           alcohol: Спиртні напої на винос
1390           antiques: Антикваріат
1391           appliance: Магазин побутової техніки
1392           art: Художній салон
1393           baby_goods: Товари для немовлят
1394           bag: Магазин сумок
1395           bakery: Пекарня
1396           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1397           beauty: Салон краси
1398           bed: Постільні приналежності
1399           beverages: Напої
1400           bicycle: Веломагазин
1401           bookmaker: Букмекер
1402           books: Книгарня
1403           boutique: Бутік
1404           butcher: М’ясо
1405           car: Автомагазин
1406           car_parts: Автозапчастини
1407           car_repair: Автомайстерня
1408           carpet: Килими
1409           charity: Соціальний магазин
1410           cheese: Сирний магазин
1411           chemist: Побутова хімія
1412           chocolate: Шоколад
1413           clothes: Одяг
1414           coffee: Кав'ярня
1415           computer: Комп’ютерна крамниця
1416           confectionery: Кондитерська
1417           convenience: Міні-маркет
1418           copyshop: Послуги копіювання
1419           cosmetics: Магазин косметики
1420           craft: Магазин товарів для ремесел
1421           curtain: Магазин штор
1422           dairy: Молочний магазин
1423           deli: Делікатеси
1424           department_store: Універмаг
1425           discount: Уцінені товари
1426           doityourself: Зроби сам
1427           dry_cleaning: Хімчистка
1428           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1429           electronics: Магазин електроніки
1430           erotic: Еротичний Магазин
1431           estate_agent: Агентство нерухомості
1432           fabric: Магазин тканин
1433           farm: Фермерський магазин
1434           fashion: Модний одяг
1435           fishing: Магазин рибальського приладдя
1436           florist: Квіти
1437           food: Продовольчі товари
1438           frame: Каркасний магазин
1439           funeral_directors: Ритуальні послуги
1440           furniture: Меблі
1441           garden_centre: Сад та город
1442           gas: Газосховище
1443           general: Універсам
1444           gift: Подарунки
1445           greengrocer: Овочі, фрукти
1446           grocery: Бакалія
1447           hairdresser: Перукарня
1448           hardware: Господарські товари
1449           health_food: Магазин здорової їжі
1450           hearing_aids: Слухові апарати
1451           herbalist: Магазин трав
1452           hifi: Аудіотехніка
1453           houseware: Магазин посуду
1454           ice_cream: Магазин морозива
1455           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1456           jewelry: Ювелірний магазин
1457           kiosk: Кіоск
1458           kitchen: Магазин кухонних меблів
1459           laundry: Пральня
1460           locksmith: Виготовлення ключів
1461           lottery: Лотерея
1462           mall: Торгівельно-розважальний центр
1463           massage: Массаж
1464           medical_supply: Магазин медичних товарів
1465           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1466           money_lender: Кредитор грошей
1467           motorcycle: Мотоцикли
1468           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1469           music: Музика
1470           musical_instrument: Музичні інструменти
1471           newsagent: Газетний кіоск
1472           nutrition_supplements: Харчові добавки
1473           optician: Оптика
1474           organic: Органічні Продукти
1475           outdoor: Виносна торгівля
1476           paint: Магазин фарб
1477           pastry: Кондитерська
1478           pawnbroker: Ломбард
1479           perfumery: Парфумерія
1480           pet: Зоомагазин
1481           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1482           photo: Фотомагазин
1483           seafood: Морепродукти
1484           second_hand: Комісійний магазин
1485           sewing: Швейне приладдя
1486           shoes: Взуття
1487           sports: Спортивні товари
1488           stationery: Канцтовари
1489           storage_rental: Оренда сховищ
1490           supermarket: Супермаркет
1491           tailor: Кравець
1492           tattoo: Тату салон
1493           tea: Магазин чаю
1494           ticket: Квитки
1495           tobacco: Тютюн
1496           toys: Іграшки
1497           travel_agency: Туристична агенція
1498           tyres: Магазин автошин
1499           vacant: Порожній магазин
1500           variety_store: Магазин однієї ціни
1501           video: Відео
1502           video_games: Магазин відеоігор
1503           wholesale: Гуртовий магазин
1504           wine: Спиртні напої на винос
1505           "yes": Крамниця
1506         tourism:
1507           alpine_hut: Гірський притулок
1508           apartment: Апартаменти
1509           artwork: Мистецтво
1510           attraction: Цікаві місця
1511           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1512           cabin: Хатинка
1513           camp_pitch: Кемпінг
1514           camp_site: Турбаза
1515           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1516           chalet: Шале
1517           gallery: Галерея
1518           guest_house: Гостьовий будинок
1519           hostel: Гостел
1520           hotel: Готель
1521           information: Інформація
1522           motel: Мотель
1523           museum: Музей
1524           picnic_site: Місце для пікніків
1525           theme_park: Тематичний парк
1526           viewpoint: Оглядовий майданчик
1527           wilderness_hut: Хата дикої природи
1528           zoo: Зоопарк
1529         tunnel:
1530           building_passage: Проїзд через будівлю
1531           culvert: Дренажна труба
1532           "yes": Тунель
1533         waterway:
1534           artificial: Штучні водний шлях
1535           boatyard: Верф
1536           canal: Канал
1537           dam: Дамба
1538           derelict_canal: Покинутий канал
1539           ditch: Рів
1540           dock: Док
1541           drain: Стічна канава
1542           lock: Шлюз
1543           lock_gate: Шлюзові ворота
1544           mooring: Якірна стоянка
1545           rapids: Пороги
1546           river: Річка
1547           stream: Струмок
1548           wadi: Ваді (Сухе русло)
1549           waterfall: Водоспад
1550           weir: Гребля
1551           "yes": Водний маршрут
1552       admin_levels:
1553         level2: Державний кордон
1554         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1555         level4: Адміністративна межа області (штату)
1556         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1557         level6: Адміністративна межа району області
1558         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1559         level8: Адміністративна межа громади
1560         level9: |2-
1561
1562           Адміністративна межа (9-й рівень)
1563         level10: Адміністративна межа району міста
1564         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1565       types:
1566         cities: Міста
1567         towns: Містечка
1568         places: Місця
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       user_not_found: Такого учасника не існує
1583       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1584       status: Статус
1585       reports: Скарги
1586       last_updated: Останнє оновлення
1587       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1588       link_to_reports: Дивитися скарги
1589       reports_count:
1590         one: '%{count} Скарга'
1591         few: '%{count} Скарги'
1592         many: '%{count} Скарг'
1593         other: ""
1594       reported_item: Про що
1595       states:
1596         ignored: Проігноровано
1597         open: Відкрито
1598         resolved: Розв'язано
1599     show:
1600       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1601       reports:
1602         one: '%{count} скарга'
1603         few: '%{count} скарги'
1604         many: '%{count} скарг'
1605         other: ""
1606       no_reports: Скарг немає
1607       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1608       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1609       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1610       resolve: Розв'язати
1611       ignore: Ігнорувати
1612       reopen: Повторно відкрити
1613       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1614       read_reports: Читати скарги
1615       new_reports: Нові скарги
1616       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1617       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1618       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1619     resolve:
1620       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1621     ignore:
1622       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1623     reopen:
1624       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1625     comments:
1626       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1627       reassign_param: Перепризначити звернення?
1628     reports:
1629       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1630     helper:
1631       reportable_title:
1632         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1633         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1634   issue_comments:
1635     create:
1636       comment_created: Коментар створено
1637       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1638   reports:
1639     new:
1640       title_html: Скарга %{link}
1641       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1642       disclaimer:
1643         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1644           що:'
1645         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1646         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1647           маперів з вашої спільноти
1648         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1649           зазначеного учасника
1650       categories:
1651         diary_entry:
1652           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1653           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1654           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1655           other_label: Інше
1656         diary_comment:
1657           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1658           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1659           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1660           other_label: Інше
1661         user:
1662           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1663           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1664           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1665           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1666           other_label: Інше
1667         note:
1668           spam_label: Ця нотатка є спамом
1669           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1670           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1671           other_label: Інше
1672     create:
1673       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1674       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1675   layouts:
1676     logo:
1677       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1678     home: Додому
1679     logout: Вийти
1680     log_in: Увійти
1681     sign_up: Реєстрація
1682     start_mapping: Почати мапити
1683     edit: Редагувати
1684     history: Історія
1685     export: Експорт
1686     issues: Звернення
1687     data: Дані
1688     export_data: Експортувати дані
1689     gps_traces: GPS-треки
1690     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1691     user_diaries: Щоденники
1692     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1693     edit_with: Редагувати – %{editor}
1694     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1695     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1696     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1697       вільного використання під відкритою ліцензією.
1698     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1699     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1700       іншими %{partners}.
1701     partners_fastly: Fastly
1702     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1703     partners_partners: партнерами
1704     tou: Умови використання
1705     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1706       необхідне технічне обслуговування.
1707     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1708       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1709     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1710     help: Довідка
1711     about: Про проєкт
1712     copyright: Авторські права
1713     communities: Спільноти
1714     community: Спільнота
1715     community_blogs: Блоги спільноти
1716     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1717     make_a_donation:
1718       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1719       text: Підтримайте проєкт
1720     learn_more: Докладніше
1721     more: Більше
1722   user_mailer:
1723     diary_comment_notification:
1724       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1726       hi: Привіт, %{to_user},
1727       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1728         темою %{subject}:'
1729       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1730       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1731         або відповісти — %{replyurl}
1732       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1733         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1734       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1735       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1736         %{unsubscribeurl}
1737     message_notification:
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1739       hi: Привіт, %{to_user},
1740       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1741         %{subject}:'
1742       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1743         %{subject}:'
1744       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1745         %{replyurl}
1746       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1747         відповісти на %{replyurl}
1748     friendship_notification:
1749       hi: Привіт, %{to_user},
1750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1751       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1752       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1753       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1754       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1755       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1756     gpx_description:
1757       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1758         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1759       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1760         - %{trace_description} та без теґів
1761     gpx_failure:
1762       hi: Привіт, %{to_user},
1763       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1764       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1765         знаходяться за посиланням %{url}.
1766       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1767     gpx_success:
1768       hi: Привіт, %{to_user},
1769       loaded:
1770         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1771         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1772         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1773         other: ""
1774       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1775         %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1777     signup_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1779       greeting: Привіт!
1780       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1781       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1782         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1783         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1784       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1785         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1786     email_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1788       greeting: Привіт,
1789       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1790         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1791       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1792         зміни.
1793     lost_password:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1795       greeting: Привіт,
1796       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1797         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1798       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1799         свій пароль.
1800     note_comment_notification:
1801       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1802       anonymous: Анонімний учасник
1803       greeting: Привіт,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1807         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1808           біля %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1810           мапі біля %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1812           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1814           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1815       closed:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1818           виявили зацікавленість'
1819         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1821           %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1823           біля %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1825           що знаходиться біля %{place}.'
1826       reopened:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1829           зацікавленість'
1830         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1831         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1833           біля %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1835           знаходиться біля %{place}.'
1836       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1837       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1838     changeset_comment_notification:
1839       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1840       hi: Привіт %{to_user},
1841       greeting: Привіт,
1842       commented:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1844           змін'
1845         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1846           якого ви залишали свій коментар'
1847         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1848           наборів змін'
1849         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1850           наборів змін'
1851         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1852           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1853         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1854           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1855         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1856         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1857         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1858       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1859       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1860       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1861         за посиланням %{url}.
1862       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1863         змін за посиланням %{url}.
1864   confirmations:
1865     confirm:
1866       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1867       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1868       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1869         і ви зможете розпочати мапити.
1870       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1871         ваш обліковий запис.
1872       button: Підтвердити
1873       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1874       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1875       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1876       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1877       click_here: натисніть тут
1878     confirm_resend:
1879       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1880     confirm_email:
1881       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1882       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1883         вашу нову адресу електронної пошти.
1884       button: Підтвердити
1885       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1886       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1887       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1888     resend_success_flash:
1889       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1890         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1891       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1892         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1893         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1894   messages:
1895     inbox:
1896       title: Вхідні
1897       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1898       new_messages:
1899         one: '%{count} нове повідомлення'
1900         few: '%{count} нових повідомлення'
1901         many: '%{count} нових повідомлень'
1902         other: ""
1903       old_messages:
1904         one: '%{count} старе повідомлення'
1905         few: '%{count} старих повідомлення'
1906         many: '%{count} старих повідомлень'
1907         other: ""
1908       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1909         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1910       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1911     messages_table:
1912       from: Від
1913       to: Кому
1914       subject: Тема
1915       date: Дата
1916       actions: Дії
1917     message_summary:
1918       unread_button: Позначити як непрочитане
1919       read_button: Позначити як прочитане
1920       reply_button: Відповісти
1921       destroy_button: Вилучити
1922       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1923     new:
1924       title: Надіслати повідомлення
1925       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1926       back_to_inbox: Назад до вхідних
1927     create:
1928       message_sent: Повідомлення надіслано
1929       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1930         перш ніж відправляти ще.
1931     no_such_message:
1932       title: Повідомлення відсутнє
1933       heading: Повідомлення відсутнє
1934       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1935     outbox:
1936       title: Вихідні
1937       actions: Дії
1938       messages:
1939         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1940         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1941         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1942         other: ""
1943       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1944         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1945       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1946     muted:
1947       title: Стишені повідомлення
1948       messages:
1949         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1950         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1951         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1952         other: ""
1953     reply:
1954       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1955         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1956         запису, щоб відповісти.
1957     show:
1958       title: Прочитати
1959       reply_button: Відповісти
1960       unread_button: Позначити як непрочитане
1961       destroy_button: Вилучити
1962       back: Назад
1963       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1964         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1965         облікового запису, щоб прочитати його.
1966     sent_message_summary:
1967       destroy_button: Вилучити
1968     heading:
1969       my_inbox: Вхідні
1970       my_outbox: Вихідні
1971       muted_messages: Стишені повідомлення
1972     mark:
1973       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1974       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1975     unmute:
1976       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1977       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1978     destroy:
1979       destroyed: Повідомлення вилучено
1980   passwords:
1981     new:
1982       title: Відновлення пароля
1983       heading: Забули пароль?
1984       email address: Адреса ел. пошти
1985       new password button: Вишліть мені новий пароль
1986       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1987         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1988     create:
1989       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1990         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1991     edit:
1992       title: Скидання пароля
1993       heading: Скидання пароля для %{user}
1994       reset: Скидання пароля
1995       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1996     update:
1997       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1998       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1999   preferences:
2000     show:
2001       title: Вподобання
2002       preferred_editor: Типовий редактор
2003       preferred_languages: Типові мови
2004       edit_preferences: Зміна вподобань
2005     edit:
2006       title: Зміна вподобань
2007       save: Зберегти вподобання
2008       cancel: Скасувати
2009     update:
2010       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2011     update_success_flash:
2012       message: Налаштування збережено.
2013   profiles:
2014     edit:
2015       title: Редагування профілю
2016       save: Зберегти профіль
2017       cancel: Скасувати
2018       image: Зображення
2019       gravatar:
2020         gravatar: Використовувати Gravatar
2021         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2022         disabled: Gravatar вимкнено.
2023         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2024       new image: Додати зображення
2025       keep image: Залишити поточне зображення
2026       delete image: Вилучити поточне зображення
2027       replace image: Замінити поточне зображення
2028       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2029       home location: Основне місце розташування
2030       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2031       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2032         на мапу?
2033       show: Показати
2034       delete: Вилучити
2035       undelete: Скасувати вилучення
2036     update:
2037       success: Профіль збережено.
2038       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2039   sessions:
2040     new:
2041       title: Ласкаво просимо
2042       tab_title: Ласкаво просимо
2043       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2044       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2045       password: Пароль
2046       remember: Запам’ятати мене
2047       lost password link: Забули пароль?
2048       login_button: Увійти
2049       register now: Зареєструйтеся зараз
2050       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2051       or: або
2052       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2053     destroy:
2054       title: Вийти
2055       heading: Вийти з OpenStreetMap
2056       logout_button: Вийти
2057     suspended_flash:
2058       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2059       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2060         обговорити це.
2061       support: служби підтримки
2062   shared:
2063     markdown_help:
2064       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2065       headings: Заголовки
2066       heading: Заголовок
2067       subheading: Підзаголовок
2068       unordered: Невпорядкований список
2069       ordered: Впорядкований список
2070       first: Перший елемент
2071       second: Другий елемент
2072       link: Посилання
2073       text: Текст
2074       image: Зображення
2075       alt: Alt текст
2076       url: URL
2077       codeblock: Блок коду
2078     richtext_field:
2079       edit: Редагувати
2080       preview: Попередній перегляд
2081   site:
2082     about:
2083       next: Далі
2084       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2085       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2086         застосунків та різних пристроїв'
2087       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2088         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2089         світу.
2090       local_knowledge_title: Знання місцевості
2091       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2092         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2093         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2094       community_driven_title: Керується спільнотою
2095       community_driven_1_html: |-
2096         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2097         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2098       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2099       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2100       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2101       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2102       open_data_title: Відкриті дані
2103       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2104         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2105         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2106         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2107         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2108       open_data_open_data: відкриті дані
2109       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2110       legal_title: Правова інформація
2111       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2112         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2113         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2114         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2115       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2116       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2117       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2118       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2119       legal_2_1_html: |-
2120         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2121         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2122       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2123       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2124         %{registered_trademarks_link}.
2125       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2126       partners_title: Партнери
2127     copyright:
2128       title: Авторські права та ліцензування
2129       foreign:
2130         title: Про цей переклад
2131         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2132           оригінал англійською має перевагу.
2133         english_link: оригіналом англійською
2134       native:
2135         title: Про цю сторінку
2136         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2137           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2138           права та %{mapping_link}.
2139         native_link: української версії
2140         mapping_link: почати мапити
2141       legal_babble:
2142         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2143           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2144           (ODbL).
2145         introduction_1_open_data: відкриті дані
2146         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2147         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2148         introduction_2_html: |-
2149           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2150           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2151           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2152         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2153         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2154           (CC BY-SA 2.0).
2155         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2156         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2157         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2158           дві речі:'
2159         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2160           про авторське право.
2161         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2162           License.
2163         credit_3_html: |-
2164           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2165           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2166           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2167         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2168         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2169           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2170           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2171           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2172           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2173           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2174           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2175           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2176         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2177         attribution_example:
2178           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2179           title: Приклад зазначення авторства
2180         more_title_html: Дізнатися більше
2181         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2182           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2183         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2184         more_2_1_html: |-
2185           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2186           безплатний API для мап для всіх.
2187           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2188         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2189         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2190         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2191         contributors_title_html: Наші учасники
2192         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2193           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2194           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2195         contributors_at_credit_html: |-
2196           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2197           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2198         contributors_at_austria: Австрія
2199         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2200         contributors_at_cc_by: CC BY
2201         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2202         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2203         contributors_au_credit_html: |-
2204           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2205           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2206         contributors_au_australia: Австралія
2207         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2208         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2209           (CC BY 4.0)
2210         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2211           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2212           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2213           Канади).'
2214         contributors_ca_canada: Канада
2215         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2216           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2217         contributors_cz_czechia: Чехія
2218         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2219           licence (CC BY 4.0)
2220         contributors_fi_credit_html: |-
2221           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2222           Національної служби землеустрою Фінляндії
2223           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2224         contributors_fi_finland: Фінляндія
2225         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2226         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2227           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2228         contributors_fr_france: Франція
2229         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2230           (публічна інформація Хорватії).'
2231         contributors_hr_croatia: Хорватія
2232         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2233         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2234         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2235         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2236         contributors_nz_credit_html: |-
2237           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2238           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2239         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2240         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2241         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2242         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2243           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2244         contributors_rs_serbia: Сербія
2245         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2246         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2247         contributors_si_credit_html: |-
2248           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2249           (публічна інформація Словенії).
2250         contributors_si_slovenia: Словенія
2251         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2252         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2253           та продовольства
2254         contributors_es_credit_html: |-
2255           %{spain}: Містить дані, отримані від
2256           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2257           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2258           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2259         contributors_es_spain: Іспанія
2260         contributors_es_ign: IGN
2261         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2263           захищене державне авторське право.'
2264         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2265         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2266         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2267           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2268         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2269         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2270           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2271           в OpenStreetMap Wiki.
2272         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2273         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2274           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2275           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2276         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2277         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2278           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2279           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2280           дозволу правовласників.
2281         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2282           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2283           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2284           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2285         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2286         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2287         trademarks_title: Торгові марки
2288         trademarks_1_1_html: |-
2289           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2290           %{trademark_policy_link}.
2291         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2292     index:
2293       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2294       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2295       license:
2296         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2297           ліцензії
2298       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2299         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2300     edit:
2301       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2302       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2303         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2304       user_page_link: сторінка учасника
2305       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2306       id_not_configured: iD не був налаштований
2307       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2308         функції.
2309     export:
2310       title: Експорт
2311       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2312       licence: Ліцензія
2313       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2314         (ODbL).
2315       odbl: Open Data Commons Open Database License
2316       too_large:
2317         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2318           джерел:'
2319         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2320           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2321           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2322         planet:
2323           title: Планета OSM
2324           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2325         overpass:
2326           title: Overpass API
2327           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2328             даних OpenStreetMap
2329         geofabrik:
2330           title: Завантаження Geofabrik
2331           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2332         other:
2333           title: Інші джерела
2334           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2335       export_button: Експортувати
2336     fixthemap:
2337       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2338       how_to_help:
2339         title: Як допомогти
2340         join_the_community:
2341           title: Приєднатися до спільноти
2342           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2343             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2344             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2345         add_a_note:
2346           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2347             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2348             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2349             змогу з цим розібратись.
2350       other_concerns:
2351         title: Інші проблеми
2352         concerns_html: |-
2353           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2354           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2355         copyright: сторінки "авторські права"
2356         working_group: робочої групи OSMF
2357     help:
2358       title: Отримання довідки
2359       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2360         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2361         документації з мапінгу.
2362       welcome:
2363         url: /welcome
2364         title: Ласкаво просимо до OSM
2365         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2366       beginners_guide:
2367         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2368         title: Посібник новачка
2369         description: Посібник для новачків від спільноти.
2370       community:
2371         title: Допомога та Форум спільноти
2372         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2373       mailing_lists:
2374         title: Списки розсилки
2375         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2376           тематичних або регіональних списків розсилки.
2377       irc:
2378         title: IRC
2379         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2380       switch2osm:
2381         title: switch2osm
2382         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2383           інші послуги OpenStreetMap.
2384       welcomemat:
2385         title: Для установ та організацій
2386         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2387           про необхідні речі на Welcome Mat.
2388       wiki:
2389         title: OpenStreetMap Wiki
2390         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2391     potlatch:
2392       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2393         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2394       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2395       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2396       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2397         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2398       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2399     any_questions:
2400       title: Є питання?
2401       paragraph_1_html: |-
2402         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2403         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2404       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2405       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2406     sidebar:
2407       search_results: Результати пошуку
2408       close: Закрити
2409     search:
2410       search: Пошук
2411       get_directions: Прокласти маршрут
2412       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2413       from: Від
2414       to: До
2415       where_am_i: Що на мапі?
2416       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2417         пошуку
2418       submit_text: ↵
2419       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2420     key:
2421       table:
2422         entry:
2423           motorway: Автомагістраль
2424           main_road: Важливі дороги
2425           trunk: Шосе
2426           primary: Головна дорога
2427           secondary: Другорядна дорога
2428           unclassified: Дорога без класифікації
2429           pedestrian: Пішохідна доріжка
2430           track: Путівець
2431           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2432           cycleway: Велодоріжка
2433           cycleway_national: Національні велошляхи
2434           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2435           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2436           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2437           footway: Пішохідна доріжка
2438           rail: Залізниця
2439           train: Поїзд
2440           subway: Лінія метро
2441           ferry: Паром
2442           light_rail: Швидкісний трамвай
2443           tram: Трамвай
2444           trolleybus: Тролейбус
2445           bus: Автобус
2446           cable_car: Канатна дорога
2447           chair_lift: Крісельний підйомник
2448           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2449           taxiway: Руліжна доріжка
2450           apron: Перон аеропорту
2451           admin: Адміністративна межа
2452           capital: Столиця
2453           city: Місто
2454           orchard: Сад
2455           vineyard: Виноградник
2456           forest: Ліс
2457           wood: Дерева
2458           farmland: Поле
2459           grass: Трава
2460           meadow: Левада
2461           bare_rock: Голі скелі
2462           sand: Пісок
2463           golf: Поле для гольфу
2464           park: Парк
2465           common: Суспільні землі
2466           built_up: Забудована територія
2467           resident: Жила зона
2468           retail: Торговельний район
2469           industrial: Промисловий район
2470           commercial: Бізнесова зона
2471           heathland: Пустище
2472           scrubland: Чагарник
2473           lake: Озеро
2474           reservoir: Водосховище
2475           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2476           glacier: Льодовик
2477           reef: Риф
2478           wetland: Заболочені землі
2479           farm: Ферма
2480           brownfield: Покинута зона
2481           cemetery: Кладовище
2482           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2483           pitch: Спортмайданчик
2484           centre: Спортивний центр
2485           beach: Пляж
2486           reserve: Заповідник
2487           military: Військова зона
2488           school: Школа
2489           university: Університет
2490           hospital: Лікарня
2491           building: Значна споруда
2492           station: Залізнична станція
2493           summit: Вершина
2494           peak: Пік
2495           tunnel: Тунель (пунктиром)
2496           bridge: Міст (жирна лінія)
2497           private: Приватний доступ
2498           destination: Цільовий доступ
2499           construction: Будівництво дороги
2500           bus_stop: Автобусна зупинка
2501           stop: Зупинка
2502           bicycle_shop: Веломагазин
2503           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2504           bicycle_parking: Велопарковка
2505           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2506           toilets: Туалети
2507     welcome:
2508       title: Ласкаво просимо!
2509       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2510         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2511         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2512         знати.
2513       whats_on_the_map:
2514         title: Що на мапі
2515         on_the_map_html: |-
2516           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2517           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2518         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2519         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2520           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2521           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2522           дані з онлайн чи паперових мап.
2523         doesnt: не
2524       basic_terms:
2525         title: Основні Терміни
2526         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2527           які можуть знадобитися.
2528         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2529           для редагування мапи.'
2530         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2531         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2532           струмок, озеро або будівлю.'
2533         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2534           або обмеження швидкості на дорозі.'
2535         editor: Редактор
2536         node: Точка
2537         way: Лінія
2538         tag: Теґ
2539       rules:
2540         title: Правила!
2541         para_1_html: |-
2542           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2543           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2544           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2545         imports: імпортів
2546         automated_edits: автоматизованих змін
2547       start_mapping: Розпочати мапити
2548       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2549       add_a_note:
2550         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2551         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2552           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2553           додати нотатку.
2554         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2555           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2556           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2557           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2558         the_map: мапи
2559     communities:
2560       title: Спільноти
2561       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2562         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2563         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2564         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2565       local_chapters:
2566         title: Місцеві осередки
2567         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2568           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2569           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2570           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2571           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2572           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2573         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2574       other_groups:
2575         title: Інші групи
2576         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2577           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2578           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2579           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2580         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2581         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2582   traces:
2583     visibility:
2584       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2585       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2586         точки)
2587       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2588         з часовими позначками)
2589       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2590         впорядковані точки з часовими позначками)
2591     new:
2592       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2593       visibility_help: що це значить?
2594       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2595       help: Довідка
2596       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2597     create:
2598       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2599       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2600         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2601       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2602         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2603       traces_waiting:
2604         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2605           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2606           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2607         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2608           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2609           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2610         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2611           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2612           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2613         other: ""
2614     edit:
2615       cancel: Скасувати
2616       title: Редагування треку %{name}
2617       heading: Редагування треку %{name}
2618       visibility_help: ще це означає?
2619     update:
2620       updated: Трек оновлено
2621     trace_optionals:
2622       tags: 'Теґи:'
2623     show:
2624       title: Перегляд треку %{name}
2625       heading: Перегляд треку %{name}
2626       pending: ОЧІКУЄ
2627       filename: 'Файл:'
2628       download: завантажити
2629       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2630       points: 'Кількість точок:'
2631       start_coordinates: 'Координати початку:'
2632       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2633       map: на мапі
2634       edit: редагувати
2635       owner: 'Власник:'
2636       description: 'Опис:'
2637       tags: 'Теґи:'
2638       none: Нічого
2639       edit_trace: Редагувати трек
2640       delete_trace: Вилучити цей трек
2641       trace_not_found: Трек не знайдено!
2642       visibility: 'Видимість:'
2643       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2644     trace_paging_nav:
2645       older: Старіші треки
2646       newer: Новіші треки
2647     trace:
2648       pending: ОЧІКУЄ
2649       count_points:
2650         one: '%{count} точка'
2651         few: '%{count} точки'
2652         many: '%{count} точок'
2653         other: ""
2654       more: більше
2655       trace_details: Показати дані треку
2656       view_map: Перегляд мапи
2657       edit_map: Редагувати мапу
2658       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2659       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2660       private: ПРИВАТНИЙ
2661       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2662       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2663       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2664     index:
2665       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2666       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2667       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2668       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2669       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2670       empty_title: Тут ще нічого немає
2671       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2672         у %{wiki_link}.'
2673       upload_new: Завантажте новий трек
2674       wiki_page: Вікі OSM
2675       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2676       all_traces: Всі GPS-треки
2677       my_traces: Мої GPS-треки
2678       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2679       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2680     destroy:
2681       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2682     make_public:
2683       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2684     offline_warning:
2685       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2686     offline:
2687       heading: Сховище GPX відключено
2688       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2689         відсутній.
2690     georss:
2691       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2692     description:
2693       description_with_count:
2694         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2695         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2696         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2697         other: ""
2698       description_without_count: GPX файл від %{user}
2699   application:
2700     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2701     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2702     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2703     require_cookies:
2704       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2705         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2706     require_admin:
2707       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2708     setup_user_auth:
2709       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2710         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2711       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2712         щоб дізнатися подробиці.
2713       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2714         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2715         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2716     settings_menu:
2717       account_settings: Налаштування облікового запису
2718       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2719       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2720       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2721       muted_users: Стишені учасники
2722     auth_providers:
2723       openid_login_button: Продовжити
2724       openid:
2725         title: Увійти за OpenID
2726         alt: Увійти за OpenID URL
2727       google:
2728         title: Увійти через Google
2729         alt: Увійти через Google OpenID
2730       facebook:
2731         title: Увійти з Facebook
2732         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2733       microsoft:
2734         title: Увійти з Microsoft
2735         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2736       github:
2737         title: Увійти через GitHub
2738         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2739       wikipedia:
2740         title: Увійти через Вікіпедію
2741         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2742   oauth:
2743     authorize:
2744       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2745       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2746         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2747         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2748       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2749       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2750       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2751       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2752       allow_write_api: змінювати мапу
2753       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2754       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2755       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2756       grant_access: Надати доступ
2757     authorize_success:
2758       title: Запит на авторизацію ухвалений
2759       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2760       verification: Код перевірки - %{code}.
2761     authorize_failure:
2762       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2763       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2764         запису.
2765       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2766     revoke:
2767       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2768     permissions:
2769       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2770     scopes:
2771       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2772       read_prefs: Отримувати налаштування
2773       write_prefs: Змінювати налаштування
2774       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2775         додавання друзів
2776       write_api: Змінювати мапу
2777       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2778       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2779       write_notes: Змінювати нотатки
2780       write_redactions: Виконувати очищення даних
2781       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2782       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2783     for_roles:
2784       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2785   oauth_clients:
2786     new:
2787       title: Зареєструвати новий застосунок
2788       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2789     edit:
2790       title: Змінити дані вашого застосунку
2791     show:
2792       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2793       key: 'Ключ абонента:'
2794       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2795       url: 'URL маркеру запита:'
2796       access_url: 'URL маркер доступу:'
2797       authorize_url: 'URL авторизації:'
2798       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2799       edit: Змінити параметри
2800       delete: Вилучити клієнта
2801       confirm: Ви впевнені?
2802       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2803     index:
2804       title: Параметри OAuth
2805       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2806       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2807       application: Назва застосунка
2808       issued_at: Виданий
2809       revoke: Відкликати!
2810       my_apps: Застосунки-клієнти
2811       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2812         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2813         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2814       oauth: OAuth
2815       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2816       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2817     form:
2818       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2819     not_found:
2820       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2821     create:
2822       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2823     update:
2824       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2825     destroy:
2826       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2827   oauth2_applications:
2828     index:
2829       title: Застосунки-клієнти
2830       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2831         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2832         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2833       new: Зареєструвати новий застосунок
2834       name: Назва
2835       permissions: Дозволи
2836     application:
2837       edit: Редагувати
2838       delete: Вилучити
2839       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2840     new:
2841       title: Зареєструвати новий застосунок
2842     edit:
2843       title: Змінити дані вашого застосунку
2844     show:
2845       edit: Редагувати
2846       delete: Вилучити
2847       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2848       client_id: ID клієнта
2849       client_secret: Секретний ключ клієнта
2850       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2851         можна відновити.
2852       permissions: Дозволи
2853       redirect_uris: URI перенаправлення
2854     not_found:
2855       sorry: Застосунок не знайдено.
2856   oauth2_authorizations:
2857     new:
2858       title: Потрібна авторизація
2859       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2860         правами?
2861       authorize: Надати
2862       deny: Відхилити
2863     error:
2864       title: Сталася помилка
2865     show:
2866       title: Код авторизації
2867   oauth2_authorized_applications:
2868     index:
2869       title: Авторизовані застосунки
2870       application: Застосунок
2871       permissions: Дозволи
2872       last_authorized: Останній авторизований
2873       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2874     application:
2875       revoke: Відкликати доступ
2876       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2877   users:
2878     new:
2879       title: Реєстрація
2880       tab_title: Реєстрація
2881       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2882         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2883       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2884         запис автоматично.
2885       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2886         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2887         швидше.
2888       support: підтримкою
2889       about:
2890         header: Вільні й доступні для редагування.
2891         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2892           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2893           та використовувати дані OpenStreetMap.
2894         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2895         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2896       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2897         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2898         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2899         облікового запису.
2900       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2901         його потім у ваших налаштуваннях.
2902       by_signing_up:
2903         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2904           і %{contributor_terms_link}.
2905         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2906         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2907           адреси електронної пошти
2908         contributor_terms: умови співпраці
2909       tou: умови використання
2910       external auth: 'Автентифікація через:'
2911       continue: Зареєструватись
2912       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2913       email_help:
2914         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2915           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2916       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2917       consider_pd: суспільного надбання
2918       or: або
2919       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2920         входу
2921     terms:
2922       title: Умови
2923       heading: Умови
2924       heading_ct: Умови співпраці
2925       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2926         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2927       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2928         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2929       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2930       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2931         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2932         та погодьтесь з текстом.'
2933       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2934       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2935       consider_pd_why: що це?
2936       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2937         та %{informal_translations_link}'
2938       readable_summary: простою мовою
2939       informal_translations: неофіційні переклади
2940       continue: Продовжити
2941       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2942       decline: Відхилити
2943       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2944         або відхиліть нові Умови Участі.
2945       legale_select: 'Країна проживання:'
2946       legale_names:
2947         france: Франція
2948         italy: Італія
2949         rest_of_world: Решта світу
2950     terms_declined_flash:
2951       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2952         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2953       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2954       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2955     no_such_user:
2956       title: Немає такого учасника
2957       heading: Учасника %{user} не існує.
2958       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2959         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2960       deleted: '''Профіль вилучено'''
2961     show:
2962       my diary: Мій щоденник
2963       my edits: Мої редагування
2964       my traces: Мої треки
2965       my notes: Мої нотатки
2966       my messages: Повідомлення
2967       my profile: Профіль
2968       my settings: Налаштування
2969       my comments: Мої коментарі
2970       my_preferences: Вподобання
2971       my_dashboard: Інфо панель
2972       blocks on me: Мої блокування
2973       blocks by me: Заблоковано мною
2974       create_mute: Стишити цього учасника
2975       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2976       edit_profile: Редагувати профіль
2977       send message: Надіслати повідомлення
2978       diary: Щоденник
2979       edits: Редагування
2980       traces: Треки
2981       notes: Нотатки
2982       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2983       add as friend: Додати до списку друзів
2984       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2985       last map edit: 'Останнє редагування карти:'
2986       no activity yet: Активності ще немає
2987       uid: 'id учасника:'
2988       ct status: 'Умови співпраці:'
2989       ct undecided: Не визначились
2990       ct declined: Відхилили
2991       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2992       created from: 'Створено з:'
2993       status: 'Статус:'
2994       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2995       role:
2996         administrator: Цей учасник є адміністратором
2997         moderator: Цей учасник є модератором
2998         importer: Цей користувач виконує імпорт
2999         grant:
3000           administrator: Надати права адміністратора
3001           moderator: Надати права модератора
3002           importer: Надати дозвіл на імпорт
3003         revoke:
3004           administrator: Відкликати права адміністратора
3005           moderator: Відкликати права модератора
3006           importer: Відкликати доступ на імпорт
3007       block_history: Активні блокування
3008       moderator_history: Створені блокування
3009       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3010       comments: Коментарі
3011       create_block: Заблокувати цього учасника
3012       activate_user: Активувати цього учасника
3013       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3014       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3015       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3016       hide_user: Приховати цього учасника
3017       unhide_user: Показати цього учасника
3018       delete_user: Вилучити цього учасника
3019       confirm: Підтвердити
3020       report: Поскаржитись на цього учасника
3021     go_public:
3022       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3023         редагувати.
3024     index:
3025       title: Учасники
3026       heading: Учасники
3027       older: Раніше зареєстровані користувачі
3028       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3029       found_users:
3030         one: знайдено %{count} користувача
3031         few: знайдено %{count} користувачів
3032         many: знайдено %{count} користувачів
3033         other: 'знайдено '
3034       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3035       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3036       confirm: Підтвердити вибір учасників
3037       hide: Сховати вибраних учасників
3038       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3039     suspended:
3040       title: Обліковий запис призупинено
3041       heading: Обліковий запис призупинено
3042       support: служби підтримки
3043       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3044         через підозрілу активність.
3045       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3046         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3047     auth_failure:
3048       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3049       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3050       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3051       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3052       invalid_scope: Недійсна область
3053       unknown_error: Помилка автентифікації
3054     auth_association:
3055       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3056       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3057         форму нижче.
3058       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3059         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3060         налаштуваннях.
3061   user_role:
3062     filter:
3063       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3064       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3065       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3066       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3067         учасника.
3068     grant:
3069       title: Підтвердження надання ролі
3070       heading: Підтвердження надання ролі
3071       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3072       confirm: Підтвердити
3073       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3074         що учасник та роль є дійсними.
3075     revoke:
3076       title: Підтвердження відкликання ролі
3077       heading: Підтвердження відкликання ролі
3078       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3079       confirm: Підтвердити
3080       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3081         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3082   user_blocks:
3083     model:
3084       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3085       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3086     not_found:
3087       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3088       back: Повернутись до переліку
3089     new:
3090       title: Накладання блокування на %{name}
3091       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3092       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3093         до API.
3094       back: Показати всі блокування
3095     edit:
3096       title: Редагування блокування для %{name}
3097       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3098       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3099         доступ до API.
3100       show: Переглянути блокування
3101       back: Переглянути всі блокування
3102     filter:
3103       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3104         розкривається.
3105     create:
3106       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3107     update:
3108       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3109         його.
3110       success: Блокування оновлено.
3111     index:
3112       title: Блокування учасника
3113       heading: Перелік запроваджених блокувань
3114       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3115     revoke:
3116       title: Зняти блокування з %{block_on}
3117       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3118       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3119       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3120       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3121       revoke: Зняти блокування!
3122       flash: Це блокування було знято.
3123     revoke_all:
3124       title: Зняти блокування з %{block_on}
3125       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3126       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3127       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3128       active_blocks:
3129         one: '%{count} активне блокування'
3130         few: '%{count} активні блокування'
3131         many: '%{count} активних блокувань'
3132         other: ""
3133       revoke: Відкликати!
3134       flash: Усі активні блокування скасовано.
3135     helper:
3136       time_future_html: До закінчення %{time}.
3137       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3138       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3139         входу учасником.
3140       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3141       block_duration:
3142         hours:
3143           one: '%{count} година'
3144           few: '%{count} години'
3145           many: '%{count} годин'
3146           other: ""
3147         days:
3148           one: '%{count} день'
3149           few: '%{count} дні'
3150           many: '%{count} днів'
3151           other: ""
3152         weeks:
3153           one: '%{count} тиждень'
3154           few: '%{count} тижні'
3155           many: '%{count} тижнів'
3156           other: ""
3157         months:
3158           one: '%{count} місяць'
3159           few: '%{count} місяці'
3160           many: '%{count} місяців'
3161           other: ""
3162         years:
3163           one: '%{count} рік'
3164           few: '%{count} роки'
3165           many: '%{count} років'
3166           other: ""
3167     blocks_on:
3168       title: Блокування для %{name}
3169       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3170       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3171     blocks_by:
3172       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3173       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3174       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3175     show:
3176       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3177       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3178       created: 'Створено:'
3179       duration: 'Тривалість:'
3180       status: 'Стан:'
3181       show: Показувати
3182       edit: Редагувати
3183       revoke: Розблокувати!
3184       confirm: Ви впевнені?
3185       reason: 'Причина блокування:'
3186       revoker: 'Розблокував:'
3187       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3188     block:
3189       not_revoked: (не розблокований)
3190       show: Показати
3191       edit: Редагувати
3192       revoke: Розблокувати!
3193     blocks:
3194       display_name: Заблокований учасник
3195       creator_name: Автор
3196       reason: Причина блокування
3197       status: Стан
3198       revoker_name: Розблокував
3199       older: Старіші блокування
3200       newer: Новіші блокування
3201     navigation:
3202       all_blocks: Всі блокування
3203       blocks_on_me: Мої блокування
3204       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3205       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3206       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3207       block: Блокування №%{id}
3208   user_mutes:
3209     index:
3210       title: Стишені учасники
3211       my_muted_users: Стишені учасники
3212       you_have_muted_n_users:
3213         one: У вас %{count} стишений учасник
3214         few: У вас %{count} стишених учасників
3215         many: У вас %{count} стишених учасників
3216         other: ""
3217       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3218         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3219       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3220         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3221       table:
3222         thead:
3223           muted_user: Стишені учасники
3224           actions: Дії
3225         tbody:
3226           unmute: Розблокувати
3227           send_message: Надіслати повідомлення
3228     create:
3229       notice: Ви стишили %{name}.
3230       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3231     destroy:
3232       notice: Ви розблокували %{name}.
3233       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3234   notes:
3235     index:
3236       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3237       heading: Нотатки %{user}
3238       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3239       subheading_submitted: створені
3240       subheading_commented: прокоментовані
3241       no_notes: Нотаток немає
3242       id: Номер
3243       creator: Автор
3244       description: Опис
3245       created_at: Створено
3246       last_changed: Остання зміна
3247     show:
3248       title: 'Нотатка: %{id}'
3249       description: Опис
3250       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3251       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3252       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3253       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3254       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3255       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3256       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3257       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3258       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3259       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3260       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3261       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3262       report: поскаржитися на цю нотатку
3263       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3264         додаткова перевірка відомостей.
3265       hide: Приховати
3266       resolve: Опрацьовано
3267       reactivate: Поновити
3268       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3269       comment: Коментар
3270       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3271       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3272         видалити, ви можете %{link}.
3273       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3274         коментарях.
3275       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3276       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3277     new:
3278       title: Нова нотатка
3279       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3280         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3281         пояснення проблеми.
3282       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3283         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3284       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3285       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3286       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3287         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3288         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3289       add: Додати нотатку
3290   javascripts:
3291     close: Закрити
3292     share:
3293       title: Поділитися
3294       cancel: Скасувати
3295       image: Зображення
3296       link: Посилання або HTML
3297       long_link: Посилання
3298       short_link: Кор.посил.
3299       geo_uri: Geo URI
3300       embed: HTML
3301       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3302       format: 'Формат:'
3303       scale: 'Масштаб:'
3304       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3305       download: Завантажити
3306       short_url: Скорочене URL-посилання
3307       include_marker: Додати маркер
3308       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3309       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3310       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3311       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3312         зображення
3313     embed:
3314       report_problem: Повідомити про проблему
3315     key:
3316       title: Умовні знаки
3317       tooltip: Умовні знаки
3318       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3319     map:
3320       zoom:
3321         in: Збільшити
3322         out: Зменшити
3323       locate:
3324         title: Показати моє місцезнаходження
3325         metersPopup:
3326           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3327           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3328           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3329           other: ""
3330         feetPopup:
3331           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3332           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3333           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3334           other: ""
3335       base:
3336         standard: Стандартний
3337         cyclosm: ЦиклОСМ
3338         cycle_map: ВелоМапа
3339         transport_map: Мапа Транспорту
3340         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3341         hot: Humanitarian‎
3342       layers:
3343         header: Шари мапи
3344         notes: Нотатки
3345         data: Дані
3346         gps: Публічні GPS-треки
3347         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3348         title: Шари
3349       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3350       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3351       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3352       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3353       osm_france: OpenStreetMap France
3354       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3355       andy_allan: Енді Аллан
3356       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3357       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3358       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3359     site:
3360       edit_tooltip: Редагування мапи
3361       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3362       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3363       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3364       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3365       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3366       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3367       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3368       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3369     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3370       клацніть тут.
3371     directions:
3372       ascend: Підйом
3373       engines:
3374         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3375         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3376         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3377         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3378         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3379         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3380         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3381         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3382         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3383       descend: Спуск
3384       directions: Маршрут
3385       distance: Відстань
3386       distance_m: '%{distance} м'
3387       distance_km: '%{distance} км'
3388       errors:
3389         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3390         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3391       instructions:
3392         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3393         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3394         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3395         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3396         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3397         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3398           напрямку %{directions}
3399         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3400           до %{name}, в напрямку %{directions}
3401         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3402         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3403         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3404           в напрямку %{directions}
3405         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3406         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3407         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3408           в напрямку %{directions}
3409         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3410         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3411         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3412         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3413         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3414         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3415         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3416         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3417         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3418         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3419         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3420         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3421         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3422         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3423           %{directions}
3424         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3425           до %{name}, в напрямку %{directions}
3426         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3427         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3428         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3429           в напрямку %{directions}
3430         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3431         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3432         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3433           напрямку %{directions}
3434         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3435         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3436         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3437         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3438         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3439         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3440         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3441         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3442         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3443         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3444         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3445         start_without_exit: Почніть з %{name}
3446         destination_without_exit: Ви на місці
3447         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3448         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3449         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3450         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3451         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3452         unnamed: без імені
3453         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3454         exit_counts:
3455           first: 1й
3456           second: 2й
3457           third: 3й
3458           fourth: 4й
3459           fifth: 5й
3460           sixth: 6й
3461           seventh: 7й
3462           eighth: 8й
3463           ninth: 9й
3464           tenth: 10й
3465       time: Час
3466     query:
3467       node: Точка
3468       way: Лінія
3469       relation: Зв’язок
3470       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3471       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3472       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3473     context:
3474       directions_from: Маршрут звідси
3475       directions_to: Маршрут сюди
3476       add_note: Додати тут нотатку
3477       show_address: Показати адресу
3478       query_features: Отримати об’єкти
3479       centre_map: Центрувати мапу тут
3480   redactions:
3481     edit:
3482       heading: Змінити редакцію
3483       title: Змінити редакцію
3484     index:
3485       empty: Редакції для показу відсутні.
3486       heading: Перелік редакцій
3487       title: Перелік редакцій
3488     new:
3489       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3490       title: Створення нової редакції
3491     show:
3492       description: 'Опис:'
3493       heading: Показ редакції "%{title}"
3494       title: Показана редакція
3495       user: 'Автор:'
3496       edit: Редагування цієї редакції
3497       destroy: Вилучення цієї редакції
3498       confirm: Ви впевнені?
3499     create:
3500       flash: Редакція створена.
3501     update:
3502       flash: Зміни збережено.
3503     destroy:
3504       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3505         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3506       flash: Редакцію знищено.
3507       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3508   validations:
3509     leading_whitespace: має пробіл на початку
3510     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3511     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3512     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3513 ...