1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Lesny skriatok
21 # Author: Spider 001757
23 # Author: TomášPolonec
31 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
42 create: Pridať komentár
48 doorkeeper_application:
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
64 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 acl: Zoznam prístupových práv
68 changeset_tag: Značka sady zmien
70 diary_comment: Komentár k denníku
71 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
349 link text: čo to znamená?
350 save changes button: Uložiť zmeny
351 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
352 delete_account: Odstrániť účet...
354 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
355 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
356 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
358 success: Účet bol odstránený.
362 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369 in_changeset: Sada zmien
371 no_comment: (bez komentára)
375 few: '%{count} relácie'
376 many: '%{count} relácií'
377 other: '%{count} relácií'
380 few: '%{count} cesty'
381 many: '%{count} ciest'
382 other: '%{count} ciest'
383 download_xml: Stiahnuť XML
384 view_history: Zobraziť históriu
385 view_details: Zobraziť detaily
388 title: 'Sada zmien: %{id}'
390 node: Uzly (%{count})
391 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
392 way: Cesty (%{count})
393 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
394 relation: Relácie (%{count})
395 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
396 comment: Komentáre (%{count})
397 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 changesetxml: XML sady zmien
400 osmchangexml: osmChange XML
402 title: Sada zmien %{id}
403 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
404 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
406 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
409 title_html: 'Uzol: %{name}'
410 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
412 title_html: 'Cesta: %{name}'
413 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
418 many: '%{count} uzlov'
419 other: '%{count} uzlov'
421 one: súčasťou cesty %{related_ways}
422 other: súčasťou ciest %{related_ways}
424 title_html: 'Relácia: %{name}'
425 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
429 few: '%{count} prvky'
430 many: '%{count} prvkov'
431 other: '%{count} prvkov'
433 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
439 entry_html: Relácia %{relation_name}
440 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
443 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
448 changeset: počet zmien
451 title: Vypršal časový limit
452 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
457 changeset: sada zmien
460 redaction: Revízia %{id}
461 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
462 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
468 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
469 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
470 zobraziť tieto údaje?
471 load_data: Načítať údaje
472 loading: Nahrávanie...
476 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
477 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
478 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
479 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
480 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
481 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
482 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
484 title: 'Poznámka: %{id}'
485 new_note: Nová poznámka
487 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
488 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
489 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
490 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 report: Nahlásiť túto poznámku
501 title: Prieskum prvkov
502 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
503 nearby: Okolité prvky
504 enclosing: Obklopujúce prvky
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: Stránka %{page}
509 previous: « Predchádzajúca
512 no_edits: (bez úprav)
513 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
522 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
523 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
524 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
525 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
526 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
527 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
528 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
529 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
530 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
531 load_more: Načítať ďalšie
533 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
536 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
537 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
539 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
541 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
542 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
544 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
548 km away: vzdialený %{count}km
549 m away: vzdialený %{count}m
551 your location: Vaša poloha
552 nearby mapper: Používateľ v okolí
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
557 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
558 edit_your_profile: Upraviť váš profil
559 my friends: Moji priatelia
560 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
561 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
562 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
563 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
564 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
565 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
566 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
569 title: Nový záznam denníka
572 use_map_link: Použiť mapu
574 title: Denníky používateľov
575 title_friends: Denníky priateľov
576 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
577 user_title: Denník používateľa %{user}
578 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
579 new: Nový záznam denníka
580 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
582 no_entries: Žiadny záznam denníka
583 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
584 older_entries: Staršie záznamy
585 newer_entries: Novšie záznamy
587 title: Upraviť záznam denníka
588 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
590 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
591 user_title: Denník používateľa %{user}
592 leave_a_comment: Zanechať komentár
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
596 title: Takýto záznam denníka neexistuje
597 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
598 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
599 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
601 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
602 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
603 comment_link: Komentár k záznamu
604 reply_link: Poslať správu autorovi
607 few: '%{count} komentáre'
608 many: '%{count} komentárov}'
609 other: '%{count} komentárov'
610 edit_link: Upraviť tento záznam
611 hide_link: Skryť tento záznam
612 unhide_link: Odkryť tento záznam
614 report: Nahlásiť tento záznam
616 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
617 hide_link: Skryť tento komentár
618 unhide_link: Odkryť tento komentár
620 report: Nahlásiť tento komentár
627 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
628 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
630 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
631 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
634 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
635 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
637 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
638 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
639 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
640 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
644 newer_comments: Novšie komentáre
645 older_comments: Staršie komentáre
650 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
653 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
654 button: Pridať ako priateľa
655 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
656 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
657 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
658 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
659 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
661 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
662 button: Odobrať z priateľov
663 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
664 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
668 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
669 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
670 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: Sedačková lanovka
682 gondola: Kabínková lanovka
683 station: Lanovková stanica
686 apron: Letisková parkovacia plocha
690 runway: Vzletová a pristávacia dráha
691 taxiway: Pojazdová dráha
693 windsock: Veterný rukáv
695 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
696 arts_centre: Kultúrne stredisko
700 bbq: Miesto na grilovanie
702 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
703 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
704 biergarten: Záhradná krčma
705 boat_rental: Požičovňa lodí
707 bureau_de_change: Zmenáreň
708 bus_station: Autobusová stanica
710 car_rental: Požičovňa áut
711 car_sharing: Autopožičovňa
712 car_wash: Autoumývareň
714 charging_station: Nabíjacia stanica
718 college: Vysoká škola
719 community_centre: Kultúrne stredisko
721 crematorium: Krematórium
724 drinking_water: Pitná voda
725 driving_school: Autoškola
726 embassy: Veľvyslanectvo
727 fast_food: Rýchle občerstvenie
728 ferry_terminal: Terminál trajektu
729 fire_station: Požiarna stanica
730 food_court: Food court
732 fuel: Benzínová pumpa
733 gambling: Hazardné hry
735 grit_bin: Nádoba na štrk
737 hunting_stand: Poľovnícky posed
739 internet_cafe: Internetová kaviareň
740 kindergarten: Materská škola
741 language_school: Jazyková škola
743 loading_dock: Nakladací dok
744 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
747 music_school: Hudobná škola
748 nightclub: Nočný klub
749 nursing_home: Sanatórium
751 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
752 parking_space: Parkovacie miesto
753 payment_terminal: Platobný terminál
755 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
757 post_box: Poštová schránka
761 public_bath: Verejné kúpele
762 public_bookcase: Verejná knihovnička
763 public_building: Verejná budova
764 recycling: Recyklačné miesto
765 restaurant: Reštaurácia
769 social_centre: Komunitné centrum
770 social_facility: Sociálne zariadenie
772 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
774 telephone: Verejný telefón
778 university: Univerzita
779 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
780 vending_machine: Predajný automat
781 veterinary: Veterinárna ordinácia
782 village_hall: Spoločenská miestnosť
783 waste_basket: Odpadkový kôš
784 waste_disposal: Popolnica
785 "yes": Občianske vybavenie
787 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
788 administrative: Administratívna hranica
789 census: Hranica pre potreby sčítania
790 national_park: Národný park
791 political: Hranica volebného okrsku
792 protected_area: Chránená oblasť
797 suspension: Visutý most
803 apartments: Bytový dom
809 civic: Budova občianskej vybavenosti
810 college: Budova vysokej školy
811 commercial: Komerčné budovy
812 construction: Budova vo výstavbe
813 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
814 dormitory: Študentský domov
816 farm: Hospodárska budova
817 farm_auxiliary: Hospodárska budova
822 hospital: Nemocničné budovy
827 industrial: Priemyselné budovy
828 kindergarten: Materská škola
829 manufacture: Výrobná budova
830 office: Administratívna budova
831 public: Verejná budova
832 residential: Obytné budovy
833 retail: Maloobchodné budovy
835 ruins: Zničená budova
837 semidetached_house: Dvojdom
838 service: Technická budova
841 static_caravan: Príves
842 temple: Budova chrámu
843 terrace: Radová zástavba
844 train_station: Železničná stanica
845 university: Univerzitné budovy
849 scout: Skautská základňa
858 confectionery: Cukrovinky
860 electrician: Elektrikár
861 electronics_repair: Oprava elektroniky
863 glaziery: Sklenárstvo
866 photographer: Fotograf
871 stonemason: Kamenárstvo
873 window_construction: Montáž okien
875 "yes": Remeselná dielňa
878 access_point: Prístupový bod
879 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
880 assembly_point: Miesto zhromaždenia
881 defibrillator: Defibrilátor
882 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
883 fire_water_pond: Požiarna nádrž
884 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
885 life_ring: Záchranný kruh
886 phone: Núdzový telefón
887 siren: Núdzová siréna
889 abandoned: Zrušená cesta
890 bridleway: Cesta pre kone
891 bus_guideway: Bus so sprievodcom
892 bus_stop: Zastávka autobusu
893 construction: Cesta vo výstavbe
894 cycleway: Cyklistický chodník
896 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
899 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
900 living_street: Obytná zóna
901 milestone: Kilometrovník
903 motorway_junction: Diaľničná križovatka
904 motorway_link: Diaľničný privádzač
905 passing_place: Výhybňa na ceste
906 path: Nespevnený chodník
907 pedestrian: Chodník pre chodcov
909 primary: Cesta I. triedy
910 primary_link: Cesta I. triedy
911 proposed: Navrhovaná cesta
912 raceway: Pretekárska dráha
913 residential: Ulica v obytnej štvrti
914 rest_area: Odpočívadlo
916 secondary: Cesta II. triedy
917 secondary_link: Cesta II. triedy
918 service: Prístupová komunikácia
919 services: Diaľničné odpočívadlo
923 street_lamp: Pouličná lampa
924 tertiary: Cesta III. triedy
925 tertiary_link: Cesta III. triedy
926 track: Lesná/poľná cesta
927 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
928 traffic_signals: Semafor
929 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
930 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
931 turning_circle: Miesto na otočenie
932 unclassified: Neklasifikovaná cesta
935 archaeological_site: Archeologické nálezisko
937 boundary_stone: Hraničný kameň
938 building: Historická budova
942 city_gate: Mestská brána
943 citywalls: Mestské hradby
945 heritage: Lokalita historického dedičstva
946 hollow_way: Zatopená cesta
948 manor: Šľachtické sídlo
952 roman_road: Rímska cesta
957 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
958 wayside_cross: Božie muky
959 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
961 "yes": Historické miesto
965 allotments: Záhradkárska osada
967 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
969 commercial: Obchodná štvrť
970 conservation: Chránené územie
973 farmland: Poľnohospodárska pôda
975 forest: Les (udržiavaný)
978 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
979 industrial: Priemyslová oblasť
980 landfill: Skládka odpadu
982 military: Vojenský priestor
985 plant_nursery: Lesná škôlka
988 recreation_ground: Rekreačná oblasť
989 reservoir: Zásobník na vodu
990 reservoir_watershed: Povodie nádrže
991 residential: Obytná oblasť
992 retail: Obchodná zóna
993 village_green: Verejná zeleň
995 "yes": Využitie krajiny
997 adult_gaming_centre: Herňa
998 amusement_arcade: Hrací automat
999 bandstand: Hudobné pódium
1000 beach_resort: Plážové letovisko
1001 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1003 bowling_alley: Bowlingová dráha
1004 common: Verejné priestranstvo
1008 fishing: Rybolov (športový)
1009 fitness_centre: Fitnescentrum
1010 fitness_station: Fitnes zastávka
1012 golf_course: Golfové ihrisko
1013 horse_riding: Jazda na koni
1014 ice_rink: Umelé klzisko
1015 marina: Prístav pre jachty
1016 miniature_golf: Mini golf
1017 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1018 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1020 picnic_table: Piknikový stôl
1021 pitch: Športové ihrisko
1022 playground: Detské ihrisko
1023 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1027 sports_centre: Športové stredisko
1029 swimming_pool: Plaváreň
1030 track: Bežecká dráha
1031 water_park: Aquapark
1034 advertising: Reklama
1036 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1047 flagpole: Vlajkový stožiar
1050 manhole: Vchod do kanála
1053 mineshaft: Šachta bane
1054 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1055 petroleum_well: Ropný vrt
1059 snow_cannon: Snehové delo
1060 snow_fence: Protisnehový plot
1061 storage_tank: Skladovacia nádrž
1062 street_cabinet: Pouličná skrinka
1063 surveillance: Dohľad
1066 utility_pole: Telefónny stĺp
1067 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1068 watermill: Vodný mlyn
1069 water_tap: Vodovodný kohútik
1070 water_tower: Vodojem
1072 water_works: Vodáreň
1073 windmill: Veterný mlyn
1075 "yes": Vytvorené človekom
1077 airfield: Vojenské letisko
1080 checkpoint: Kontrolný bod
1087 bare_rock: Holá skala
1091 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1092 cliff: Útes, kamenná stena
1096 fell: Horská pastvina
1098 forest: Les (udržiavaný)
1101 grassland: Trvalé trávne porasty
1104 hot_spring: Termálny prameň
1112 reef: Bradlo, Skalisko
1123 tree_row: Stromoradie
1129 wood: Les (neudržiavaný)
1130 "yes": Prírodný prvok
1132 accountant: Účtovník
1133 administrative: Administratíva
1134 advertising_agency: Reklamná agentúra
1135 architect: Architektonický ateliér
1136 association: Asociácia
1137 company: Súkromná firma
1138 diplomatic: Diplomatická kancelária
1139 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1140 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1141 energy_supplier: Dodávateľ energií
1142 estate_agent: Realitná kancelária
1143 financial: Finančný úrad
1144 government: Vládny úrad
1145 insurance: Poisťovňa
1146 it: Počítačová kancelária
1147 lawyer: Právnická kancelária
1148 logistics: Kancelária prepravcu
1149 newspaper: Redakcia novín
1150 ngo: Mimovládna organizácia
1152 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1153 research: Výskumná kancelária
1154 tax_advisor: Daňový poradca
1155 telecommunication: Telekomunikácie
1156 travel_agent: Cestovná kancelária
1159 allotments: Záhradkárska osada
1160 archipelago: Súostrovie
1161 city: Mesto nad 100 tis.
1162 city_block: Mestský blok
1166 hamlet: Osada do 200
1171 isolated_dwelling: Samota
1173 municipality: Obecný úrad
1174 neighbourhood: Štvrť
1181 subdivision: Pododdelenie
1182 suburb: Mestský obvod
1183 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1184 village: Obec 200-10 tis.
1187 abandoned: Zrušená železničná trať
1188 construction: Železnica vo výstavbe
1189 disused: Nepoužívaná železnica
1190 funicular: Lanová dráha
1191 halt: Zastávka vlaku
1192 junction: Železničný uzol
1193 level_crossing: Železničný prejazd
1194 light_rail: Ľahká železnica
1195 miniature: Záhradná železnica
1196 monorail: Jednokoľajka
1197 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1198 platform: Železničné nástupište
1199 preserved: Historická železnica
1200 proposed: Navrhovaná železnica
1201 spur: Železničná vlečka
1202 station: Železničná stanica
1203 stop: Železničná zastávka
1205 subway_entrance: Vchod do metra
1206 switch: Železničná výhybka
1208 tram_stop: Zastávka električky
1209 yard: Železničné depo
1211 alcohol: Mimo povolenia
1212 antiques: Starožitnosti
1213 art: Obchod s umením
1216 beverages: Občerstvenie
1217 bicycle: Obchod s bicyklami
1218 bookmaker: Stávková kancelária
1222 car: Predajňa automobilov
1223 car_parts: Mototechna
1224 car_repair: Autoservis
1225 carpet: Obchod s kobercami
1226 charity: Charitatívny obchod
1228 chocolate: Predajňa čokolády
1229 clothes: Obchod s konfekciou
1230 computer: Obchod s počítačmi
1231 confectionery: Cukráreň
1232 convenience: Rozličný tovar
1233 copyshop: Copy centrum
1234 cosmetics: Parfuméria
1236 department_store: Obchodný dom
1237 discount: Diskontná predajňa
1238 doityourself: Urob si sám
1239 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1240 electronics: Elektro
1241 erotic: Erotický obchod
1242 estate_agent: Realitná kancelária
1244 fashion: Módny salón
1245 florist: Kvetinárstvo
1246 food: Obchod s potravinami
1247 funeral_directors: Pohrebníctvo
1249 garden_centre: Záhradnícke centrum
1250 general: Zmiešaný tovar
1252 greengrocer: Obchod so zeleninou
1254 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1255 hardware: Železiarstvo
1256 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1258 houseware: Domáce potreby
1261 kiosk: Novinový stánok
1266 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1267 motorcycle: Motocyklový obchod
1269 musical_instrument: Hudobné nástroje
1270 newsagent: Novinový stánok
1271 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1272 optician: Očná optika
1273 organic: Obchod so zdravou výživou
1274 outdoor: Turistický obchod
1277 perfumery: Parfuméria
1282 sports: Športový obchod
1283 stationery: Papierníctvo
1284 supermarket: Supermarket
1288 travel_agency: Cestovná kancelária
1290 vacant: Prázdny obchod
1291 variety_store: Lacný tovar
1292 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1296 alpine_hut: Vysokohorská chata
1297 artwork: Umelecké dielo
1298 attraction: Atrakcia
1299 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1302 caravan_site: Autokemping
1305 guest_house: Penzión
1306 hostel: Ubytovňa, internát
1308 information: Informácie
1311 picnic_site: Výletné miesto
1312 theme_park: Zábavný park
1313 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1319 artificial: Vodný kanál, prieplav
1322 dam: Priehrada,hrádza
1323 derelict_canal: Opustený kanál
1326 drain: Odvodňovací kanál
1327 lock: Plavebná komora
1328 lock_gate: Brána plavebnej komory
1333 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1338 level2: Štátna hranica
1339 level3: Hranica regiónu
1340 level4: Hranica kraja (state)
1341 level5: Hranica regiónu
1342 level6: Hranica okresu (county)
1343 level8: Hranica mesta
1344 level9: Hranica obce
1345 level10: Hranica časti obce
1346 level11: Hranica susedstva
1352 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1353 more_results: Viac výsledkov
1357 reported_user: Nahlásený používateľ
1358 not_updated: Neaktualizované
1360 user_not_found: Používateľ neexistuje
1363 last_updated: Posledná úprava
1364 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1365 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1367 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1368 reported_item: Hlásená položka
1374 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1378 reopen: Znovu otvoriť
1379 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1382 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1385 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1388 title_html: Nahlásiť %{link}
1389 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1391 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1392 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1393 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1395 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1396 ktorého chcete nahlásiť.
1399 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1400 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1401 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1404 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1405 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1406 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1409 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1410 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1411 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1412 vandal_label: Používateľ je vandal
1415 spam_label: Tato poznámka je spam
1416 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1417 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1420 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1421 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1424 alt_text: Logo OpenStreetMap
1427 log_in: Prihlásiť sa
1428 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1429 sign_up: Zaregistrujte sa
1430 start_mapping: Začať mapovať
1431 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1437 export_data: Export údajov
1438 gps_traces: GPS stopy
1439 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1440 user_diaries: Denníky používateľov
1441 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1442 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1443 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1444 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1445 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1446 pod slobodnou licenciou.
1447 intro_2_create_account: Založte si konto
1448 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1451 partners_fastly: Fastly
1452 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1453 partners_partners: partneri
1454 tou: Podmienky používania
1455 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1456 databázy naďalej prebieha.
1457 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1458 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1459 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1462 copyright: Copyright
1464 community_blogs: Komunitné blogy
1465 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1467 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1469 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1471 learn_more: Viac info
1474 diary_comment_notification:
1475 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1476 hi: Ahoj %{to_user},
1477 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1478 s predmetom %{subject}:'
1479 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1481 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1482 alebo odpovedať na %{replyurl}
1483 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1484 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1485 message_notification:
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1487 hi: Ahoj %{to_user},
1488 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1489 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1490 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1492 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1494 friendship_notification:
1495 hi: Ahoj %{to_user},
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1497 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1498 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1499 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1500 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1501 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1503 hi: Ahoj %{to_user},
1504 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1505 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1506 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1508 hi: Ahoj %{to_user},
1509 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1511 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1513 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1515 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1516 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1517 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1519 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1520 ktoré vám pomôžu začať.
1522 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1524 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1525 %{server_url} na %{new_address}.
1526 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1529 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1531 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1532 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1533 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1535 note_comment_notification:
1536 anonymous: Anonymný používateľ
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1540 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1542 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1544 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1546 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1547 Poznámka je blízko %{place}.'
1548 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1549 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1554 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1555 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1556 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1557 je blízko %{place}.'
1558 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1559 Poznámka je blízko %{place}.'
1561 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1564 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1565 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1566 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1567 Poznámka je blízko %{place}.'
1568 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1569 Poznámka je blízko %{place}.'
1570 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1571 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1572 changeset_comment_notification:
1573 hi: Ahoj %{to_user},
1576 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1578 o ktorú sa zaujímate'
1579 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1580 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1582 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1583 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1584 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1585 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1586 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1588 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1589 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1590 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1591 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1592 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1593 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1596 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1597 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1598 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1600 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1603 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1604 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1605 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1606 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1607 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1609 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1611 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1612 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1613 novú e-mailovú adresu.
1615 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1616 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1617 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1620 title: Doručená pošta
1621 my_inbox: Doručená pošta
1623 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1625 few: '%{count} nové správy'
1626 one: '%{count} novú správu'
1627 other: '%{count} nových správ'
1629 few: '%{count} staré správy'
1630 one: '%{count} starú správu'
1631 other: '%{count} starých správ'
1635 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1636 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1638 unread_button: Označiť ako neprečítané
1639 read_button: Označiť ako prečítané
1640 reply_button: Odpovedať
1641 destroy_button: Zmazať
1643 title: Odoslať správu
1644 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1647 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1649 message_sent: Správa odoslaná
1650 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1651 prosím chvíľu počkajte.
1653 title: Zadaná správa neexistuje
1654 heading: Zadaná správa neexistuje
1655 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1657 title: Odoslaná pošta
1658 my_inbox: Doručená pošta
1661 few: Máte %{count} odeslané správy
1662 one: Máte %{count} odoslanú správu
1663 other: Máte %{count} odoslaných správ
1667 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1668 z %{people_mapping_nearby_link}?
1669 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1671 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1672 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1673 sa pod správnym kontom.
1679 reply_button: Odpovedať
1680 unread_button: Označiť ako neprečítané
1681 destroy_button: Zmazať
1684 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1685 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1686 sa pod príslušným kontom.
1687 sent_message_summary:
1688 destroy_button: Zmazať
1690 as_read: Správa označená ako prečítaná
1691 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1693 destroyed: Správa vymazaná
1696 title: Stratené heslo
1697 heading: Zabudli ste heslo?
1698 email address: 'E-mailová adresa:'
1699 new password button: Resetnúť heslo
1700 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1701 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1702 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1703 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1704 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1706 title: Resetnúť heslo
1707 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1708 reset: Vynulovať heslo
1709 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1710 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1713 title: Moje predvoľby
1714 preferred_editor: Preferovaný editor
1715 preferred_languages: Preferované jazyky
1716 edit_preferences: Upraviť preferencie
1718 title: Upraviť preferencie
1719 save: Aktualizovať preferencie
1723 title: Upraviť profil
1724 save: Aktualizovať profil
1728 gravatar: Používať Gravatar
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1730 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1731 new image: 'Pridať obrázok:'
1732 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1733 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1734 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1735 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1736 home location: Domovské miesto
1737 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1738 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1740 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1744 heading: Prihlásenie
1745 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1747 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1749 lost password link: Stratili ste heslo?
1750 login_button: Prihlásiť
1751 register now: Zaregistrujte se
1752 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1754 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1755 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1756 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1758 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1759 no account: Nemáte konto?
1760 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1761 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1762 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1763 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej
1764 aktivite.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1765 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1766 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1769 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1770 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1772 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1773 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1775 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1776 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1778 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1779 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1781 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1782 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1784 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1786 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1787 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1789 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1790 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1793 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1794 logout_button: Odhlásenie
1797 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1800 subheading: Podnadpis
1801 unordered: Neusporiadaný zoznam
1802 ordered: Číslovaný zoznam
1804 second: Druhá položka
1808 alt: Alternatívny text
1816 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1817 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1818 aplikácií a hardvérových zariadení'
1819 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1820 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1821 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1822 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1823 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1824 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1825 sú presné a aktuálne.
1826 community_driven_title: Riadené komunitou
1827 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1828 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1829 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1830 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1831 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1832 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1833 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1834 OSM Foundation</a>."
1835 open_data_title: Otvorené dáta
1836 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1837 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1838 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1839 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1840 legal_title: Právne informácie
1841 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1842 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1843 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1844 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1845 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1846 ochrany osobných údajov</a>.
1848 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1850 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1851 partners_title: Partneri
1854 title: O tomto preklade
1855 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1856 má anglická stránka prednosť
1857 english_link: anglickým originálom
1859 title: O tejto stránke
1860 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1861 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1863 native_link: slovenskú verziu
1864 mapping_link: začať mapovať
1866 title_html: Autorské práva a licencia
1867 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1868 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1869 Open Database License</a> (ODbL).
1870 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1871 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1872 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1873 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1874 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1875 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1876 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1877 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1878 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1879 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1881 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1883 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1885 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1887 attribution_example:
1888 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1889 title: Príklad uvedenia autorstva
1890 more_title_html: Ďalšie informácie
1891 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1892 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1893 kladených právnych otázkach</a>.
1895 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1896 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1897 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1898 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1899 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1900 iných zdrojov, medzi nimi:'
1901 contributors_at_html: |-
1902 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1903 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1904 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1905 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1906 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1907 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1908 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1909 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1910 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1911 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1912 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1913 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1914 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1915 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1916 z Direction Générale des impôts.'
1917 contributors_nl_html: |-
1918 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1919 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1920 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1921 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1922 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1923 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1924 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1925 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1926 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1927 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1928 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1929 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1930 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1931 contributors_footer_1_html: |-
1932 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1933 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1934 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1935 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1936 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1937 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1938 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1939 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1940 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1941 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1942 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1943 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1944 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1945 pre podávanie sťažností</a>.
1946 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1947 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1948 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1949 skupine pre licencovanie</a>.
1951 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1952 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1953 permalink: Trvalý odkaz
1954 shortlink: Krátky odkaz
1955 createnote: Pridať poznámku
1957 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1959 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1960 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1962 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1963 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1964 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1965 user_page_link: stránke používateľa
1966 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1967 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1968 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1969 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1972 area_to_export: Oblasť pre export
1973 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1974 format_to_export: Formát pre export
1975 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1976 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1977 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1979 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1980 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1982 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1984 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1985 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1988 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1991 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1993 title: Geofabrik na stiahnutie
1994 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1997 title: Metro extrakty
1998 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2001 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2006 image_size: Rozmery obrázku
2008 add_marker: Pridať do mapy značku
2009 latitude: 'Zem.šírka:'
2010 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2012 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2013 export_button: Export
2015 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2019 title: Pripojte sa ku komunite
2021 explanation_html: |-
2022 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2023 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2025 title: Získanie pomoci
2026 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2027 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2028 týkajúce sa mapovania.
2031 title: Vitajte v OpenStreetMap
2032 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2034 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2035 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2036 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2038 url: https://help.openstreetmap.org/
2040 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2041 a odpovedí OpenStreetMap.
2043 title: E-mailové konferencie
2044 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2045 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2050 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2053 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2054 služby založené na OpenStreetMap.
2056 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2057 title: Pre organizácie
2058 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2059 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2061 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2062 title: OpenStreetMap Wiki
2063 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2065 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2066 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2068 search_results: Výsledky vyhľadávania
2072 get_directions: Nájsť trasu
2073 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2076 where_am_i: Kde je toto?
2077 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2079 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2084 main_road: Hlavná cesta
2085 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2086 primary: Cesta prvej triedy
2087 secondary: Cesta druhej triedy
2088 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2089 track: Lesná/poľná cesta
2090 bridleway: Chodník pre kone
2091 cycleway: Cyklotrasa
2092 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2093 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2094 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2095 footway: Chodník pre peších
2108 - Letisková odbavovacia plocha
2110 admin: Administratívne hranice
2111 forest: Les (udržiavaný)
2112 wood: Les (neudržiavaný)
2113 golf: Golfové ihrisko
2115 resident: Obytná oblasť
2119 retail: Nákupná oblasť
2120 industrial: Priemyselná oblasť
2121 commercial: Komerčná oblasť
2122 heathland: Vresovisko
2127 brownfield: Zborenisko
2129 allotments: Záhradkárska kolónia
2130 pitch: Športové ihrisko
2131 centre: Športové centrum
2132 reserve: Prírodná rezervácia
2133 military: Vojenský priestor
2137 building: Významná budova
2138 station: Železničná stanica
2142 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2143 bridge: Čireny obrys = most
2144 private: Súkromný prístup
2145 destination: Prejazd zakázaný
2146 construction: Cesta vo výstavbe
2147 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2148 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2152 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2153 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2154 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2156 title: Čo patrí do mapy
2157 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2158 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2159 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2160 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2161 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2162 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2164 title: Základné pojmy pre mapovanie
2165 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2166 slov, ktoré vám prídu vhod.
2167 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2168 ktorej upravujete mapu.
2169 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2171 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2172 jazerá alebo budovy.
2173 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2174 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2177 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2178 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2179 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2180 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2181 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2184 title: Akékoľvek otázky?
2185 paragraph_1_html: |-
2186 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2187 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2188 start_mapping: Začať mapovať
2190 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2191 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2192 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2193 paragraph_2_html: |-
2194 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2195 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2196 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2199 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2200 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2202 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2203 s časovými značkami)
2204 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2205 usporiadané body s časovou značkou)
2207 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2208 visibility_help: čo toto znamená?
2209 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2211 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2213 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2214 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2215 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2216 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2217 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2218 rade pre iných užívateľov.
2221 title: Úprava stopy %{name}
2222 heading: Úprava stopy %{name}
2223 visibility_help: čo má toto znamenať?
2227 title: Sledovanie stopy %{name}
2228 heading: Sledovanie stopy %{name}
2229 pending: NEVYRIEŠENÁ
2230 filename: 'Názov súboru:'
2232 uploaded: 'Nahraté:'
2234 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2238 description: 'Popis:'
2241 edit_trace: Upraviť túto stopu
2242 delete_trace: Vymazať túto stopu
2243 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2244 visibility: 'Viditeľnosť:'
2246 showing_page: Stránka %{page}
2247 older: Staršie stopy
2250 pending: NEVYRIEŠENÉ
2253 few: '%{count} body}'
2254 many: '%{count} bodov}'
2255 other: '%{count} bodov'
2257 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2258 view_map: Zobraziť mapu
2259 edit_map: Upraviť mapu
2261 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2263 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2267 public_traces: Verejné GPS stopy
2268 my_traces: Moje stopy
2269 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2270 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2271 tagged_with: označený s %{tags}
2272 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2273 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2274 upload_trace: Nahrať stopu
2275 all_traces: Všetky stopy
2277 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2279 made_public: Zverejnená stopa
2281 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2283 heading: GPX úložisko je offline
2284 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2286 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2288 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2289 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2291 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2292 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2293 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2294 pre zistenie viac informácií.
2295 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2296 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2297 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2299 account_settings: Nastavenia účtu
2300 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2301 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2302 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2305 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2306 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2307 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2308 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2309 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2310 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2311 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2312 allow_write_api: upravovať mapu.
2313 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2314 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2315 allow_write_notes: meniť poznámky.
2316 grant_access: Udeliť prístup
2318 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2319 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2321 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2323 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2325 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2327 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2328 write_api: Upravovať mapu
2329 write_notes: Meniť poznámky
2330 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2333 title: Registrácia novej aplikácie
2335 title: Upraviť aplikáciu
2337 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2338 key: 'Consumer Key:'
2339 secret: 'Consumer Secret:'
2340 url: 'Request Token URL:'
2341 access_url: 'Access Token URL:'
2342 authorize_url: 'Authorise URL:'
2343 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2344 edit: Upraviť detaily
2345 delete: Odstrániť klienta
2346 confirm: Ste si istý?
2347 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2349 title: Moje OAuth nastavenia
2350 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2351 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2352 application: Názov aplikácie
2355 my_apps: Moje klientské aplikácie
2356 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2357 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2358 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2360 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2361 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2363 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2365 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2367 flash: Uspešne registrované informácie
2369 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2371 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2372 oauth2_applications:
2374 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2375 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2376 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2377 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2378 permissions: Povolenia
2380 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2382 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2384 title: Upraviť aplikáciu
2386 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2387 permissions: Povolenia
2389 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2390 oauth2_authorizations:
2392 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2394 title: Autorizačný kód
2395 oauth2_authorized_applications:
2397 title: Moje autorizované aplikácie
2398 application: Aplikácia
2399 permissions: Oprávnenia
2400 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2402 revoke: Odobrať prístup
2405 title: Zaregistrovať sa
2406 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2408 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2409 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2412 header: Slobodné a upravovateľné
2414 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2415 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2416 email address: 'Emailová adresa:'
2417 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2418 display name: 'Zobrazované meno:'
2419 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2420 zmeniť v nastaveniach.
2421 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2422 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2423 continue: Zaregistrovať sa
2424 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2428 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2429 za slobodné dielo (Public Domain).
2430 consider_pd_why: čo to znamená?
2431 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2432 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2433 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2435 continue: Pokračovať
2436 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2438 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2439 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2440 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2444 rest_of_world: Zvyšok sveta
2445 terms_declined_flash:
2446 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2447 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2449 title: Taký používateľ neexistuje
2450 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2451 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2452 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2454 my diary: Môj denník
2455 new diary entry: nový záznam denníka
2456 my edits: Moje úpravy
2457 my traces: Moje stopy
2458 my notes: Moje poznámky k mape
2459 my messages: Moje správy
2460 my profile: Môj profil
2461 my settings: Moje nastavenia
2462 my comments: Moje komentáre
2463 my_preferences: Moje predvoľby
2464 my_dashboard: Moja nástenka
2465 blocks on me: Moje zablokovania
2466 blocks by me: Mnou udelené bloky
2467 edit_profile: Upraviť profil
2468 send message: Poslať správu
2472 notes: Poznámky k mape
2473 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2474 add as friend: Pridať priateľa
2475 mapper since: 'Mapuje od:'
2476 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2477 ct undecided: Nerozhodnuté
2478 ct declined: Odmietnuté
2479 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2480 email address: 'Emailová adresa:'
2481 created from: 'Vytvorené od:'
2483 spam score: 'Spam skóre:'
2485 user location: Poloha používateľa
2487 administrator: Tento používateľ je administrátor
2488 moderator: Tento používateľ je moderátor
2490 administrator: Povoliť prístup administrátora
2491 moderator: Povoliť prístup moderátora
2493 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2494 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2495 block_history: prijaté bloky
2496 moderator_history: odovzdané bloky
2498 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2499 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2500 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2501 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2502 hide_user: Skryť tohto používateľa
2503 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2504 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2506 report: Nahlásiť tohto používateľa
2508 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2510 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2514 heading: Používatelia
2516 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2517 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2518 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2519 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2520 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2521 hide: Skryť vybraných používateľov
2522 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2524 title: Konto bolo pozastavené
2525 heading: Konto bolo pozastavené
2528 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2531 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2532 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2535 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2538 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2539 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2540 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2541 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2542 prihlásenému používateľovi.
2544 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2545 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2546 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2548 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2549 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2551 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2552 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2553 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2555 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2556 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2559 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2561 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2563 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2564 back: Naspäť na zoznam
2566 title: Vytváram blok na %{name}
2567 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2568 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2569 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2570 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2572 back: Zobraziť všetky bloky
2574 title: Editácia bloku na %{name}
2575 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2576 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2577 show: Zobraziť tento blok
2578 back: Zobraziť všetky bloky
2580 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2581 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2584 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2585 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2586 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2588 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2590 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2591 success: Blok je aktualizovaný.
2593 title: Bloky používateľa
2594 heading: Zoznam blokov používateľa
2595 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2597 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2598 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2599 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2600 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2601 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2603 flash: Tento blok bol zrušený.
2605 time_future_html: Končí o %{time}.
2606 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2607 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2608 time_past_html: Ukončené %{time}.
2611 few: '%{count} hodiny'
2613 other: '%{count} hodín'
2617 many: '%{count} dní'
2618 other: '%{count} dní'
2621 few: '%{count} týždne'
2622 many: '%{count} týždňov'
2623 other: '%{count} týždňov'
2626 few: pred %{count} mesiace
2627 many: pred %{count} mesiacov
2628 other: pred %{count} mesiacov
2631 few: '%{count} roky'
2632 many: '%{count} rokov'
2633 other: '%{count} rokov'
2635 title: Bloky používateľa %{name}
2636 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2637 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2639 title: Bloky od %{name}
2640 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2641 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2643 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2644 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2645 created: 'Vytvorené:'
2646 duration: 'Trvanie:'
2651 confirm: Ste si istý?
2652 reason: 'Dôvod blokovania:'
2653 back: Zobraziť všetky blokovania
2655 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2657 not_revoked: (nezrušený)
2662 display_name: Blokovaný používateľ
2663 creator_name: Tvorca
2664 reason: Dôvod pre blokovanie
2666 revoker_name: Zrušil
2667 showing_page: Strana %{page}
2668 next: Ďalšia stránka »
2669 previous: « Predchádzajúca stránka
2672 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2673 heading: Poznámky používateľa %{user}
2674 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2675 no_notes: Žiadne poznámky
2679 created_at: Vytvorené
2680 last_changed: Posledná zmena
2687 link: Odkaz alebo HTML
2689 short_link: Krátky odkaz
2692 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2695 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2698 short_url: Krátke URL
2699 include_marker: Vrátane značky
2700 center_marker: Centrovať mapu na značku
2701 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2702 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2704 report_problem: Nahlásiť problém
2708 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2714 title: Zobraziť moju polohu
2716 standard: Štandardná
2718 cycle_map: Cyklomapa
2719 transport_map: Dopravná mapa
2721 opnvkarte: ÖPNVKarte
2723 header: Mapové vrstvy
2724 notes: Poznámky k mape
2725 data: Mapové podklady
2726 gps: Verejné GPS stopy
2727 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2729 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2730 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2732 edit_tooltip: Upraviť mapu
2733 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2734 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2735 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2736 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2737 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2738 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2741 comment: Okomentovať
2743 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2745 unhide_comment: zobraziť
2748 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2749 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2750 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2751 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2752 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2754 add: Pridať poznámku
2756 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2757 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2760 reactivate: Opätovne aktivovať
2761 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2762 comment: Okomentovať
2763 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2768 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2769 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2770 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2771 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2772 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2773 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2776 distance: Vzdialenosť
2778 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2779 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2781 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2782 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2783 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2784 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2785 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2787 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2788 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2789 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2791 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2792 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2793 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2794 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2795 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2796 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2797 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2798 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2799 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2800 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2801 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2802 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2804 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2805 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2806 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2808 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2809 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2810 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2811 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2812 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2813 start_without_exit: Začnite na %{name}
2814 destination_without_exit: Ste v cieli
2815 unnamed: nepomenované
2816 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2833 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2834 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2835 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2837 directions_from: Navigovať odtiaľto
2838 directions_to: Navigovať sem
2839 add_note: Pridať sem poznámku
2840 show_address: Zobraziť adresu
2841 query_features: Prieskum prvkov
2842 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2845 heading: Upraviť revíziu
2846 title: Upraviť revíziu
2848 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2849 heading: Zoznam revízií
2850 title: Zoznam revízií
2852 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2853 title: Vytváranie nových revízií
2855 description: 'Popis:'
2856 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2857 title: Zobrazenie revízie
2859 edit: Upraviť túto revíziu
2860 destroy: Odstrániť túto revíziu
2861 confirm: Ste si istý?
2863 flash: Revízia vytvorená.
2865 flash: Zmeny boli uložené.
2867 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2868 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2869 flash: Revízia zrušená.
2870 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.