]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Added missing `</p>` tag
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       public editing note:
308         heading: Publika redaktado
309         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
310           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
311           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
312           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
313           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
314           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
315       contributor terms:
316         heading: Interkonsento pri kontribuado
317         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
318         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
319         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
320           interkonsenton pri uzado.
321         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
322           havaĵo.
323         link text: Pliaj informoj
324       save changes button: Konservi ŝanĝojn
325       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
326       delete_account: Forigi konton…
327     update:
328       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
329         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
330       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
331     destroy:
332       success: Via konto estas forigita.
333   browse:
334     created: Kreita
335     closed: Fermita
336     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
339     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
340     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
341     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     version: Versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: 1 rilato
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: 1 linio
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_details: Montri detalojn
356     location: 'Pozicio:'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
359     changeset:
360       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
361       belongs_to: Aŭtoro
362       node: Nodoj (%{count})
363       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
364       way: Linioj (%{count})
365       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
366       relation: Rilatoj (%{count})
367       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       comment: Komentoj (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       changesetxml: Ŝanĝaro XML
372       osmchangexml: osmŜanĝo XML
373       feed:
374         title: Ŝanĝaro %{id}
375         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
376       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
377       discussion: Diskuto
378       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
379         ŝanĝaro estos fermita.
380     node:
381       title_html: 'Nodo: %{name}'
382       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Linio: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
386       nodes: Nodoj
387       nodes_count:
388         one: 1 nodo
389         other: '%{count} nodoj'
390       also_part_of_html:
391         one: parto de linio %{related_ways}
392         other: parto de linioj %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Rilato: %{name}'
395       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
396       members: Anoj
397       members_count:
398         one: 1 ano
399         other: '%{count} anoj'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
402       type:
403         node: Nodo
404         way: Linio
405         relation: Rilato
406     containing_relation:
407       entry_html: Rilato %{relation_name}
408       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Ne trovita
411       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
412       type:
413         node: nodo
414         way: linio
415         relation: rilato
416         changeset: ŝanĝaro
417         note: rimarko
418     timeout:
419       title: Tempolimo atingita
420       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
421         tro malrapide.
422       type:
423         node: nodo
424         way: linio
425         relation: rilato
426         changeset: ŝanĝaro
427         note: rimarko
428     redacted:
429       redaction: Redakto %{id}
430       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
431         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
432       type:
433         node: nodo
434         way: linio
435         relation: rilato
436     start_rjs:
437       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
438         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
439       load_data: Elŝuti datumojn
440       loading: Ŝargado…
441     tag_details:
442       tags: Etikedoj
443       wiki_link:
444         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
445         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
446       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
447       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
448       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
449       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
450       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
451       email_link: Sendi retleteron al %{email}
452     note:
453       title: 'Rimarko: %{id}'
454       new_note: Nova rimarko
455       description: Priskribo
456       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
457       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
458       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
459       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       report: raporti tiun ĉi rimarkon
469       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
470     query:
471       title: Informoj pri objektoj
472       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
473       nearby: Proksimaj objektoj
474       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Paĝo %{page}
478       next: Sekva »
479       previous: « Antaŭa
480     changeset:
481       anonymous: Anonimulo
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     changesets:
485       id: Identigilo
486       saved_at: Konservita je
487       user: Uzanto
488       comment: Komento
489       area: Areo
490     index:
491       title: Ŝanĝaroj
492       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
493       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
494       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
495       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
496       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
497       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
498       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
499       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
500       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
501       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
502       load_more: Pli
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
508       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
509     comments:
510       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
511     index:
512       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
513       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
514     timeout:
515       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
516         ŝanĝaro.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} km for'
520       m away: '%{count} m for'
521     popup:
522       your location: Via loko
523       nearby mapper: Proksima uzanto
524       friend: Amiko
525     show:
526       title: Mia panelo
527       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
528         proksimajn uzantojn.'
529       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
530       my friends: Miaj amikoj
531       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
532       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
533       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
534       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
535       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
536       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
537       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Nova taglibra afiŝo
541     form:
542       location: Pozicio
543       use_map_link: Montri sur mapo
544     index:
545       title: Taglibroj de uzantoj
546       title_friends: Taglibroj de amikoj
547       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
548       user_title: Taglibro de %{user}
549       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
550       new: Nova taglibra afiŝo
551       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
552       my_diary: Mia taglibro
553       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
554       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
555       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
556       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
557     edit:
558       title: Redakti Taglibran Afiŝon
559       marker_text: Kie krei afiŝon
560     show:
561       title: Taglibro de %{user} | %{title}
562       user_title: Taglibro de %{user}
563       leave_a_comment: Komenti
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
565       login: Ensaluti
566     no_such_entry:
567       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
568       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
569       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
570         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
573       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
574       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
575       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
576       comment_count:
577         zero: Sen komentoj
578         one: '%{count} komento'
579         other: '%{count} komentoj'
580       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
581       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
582       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
583       confirm: Konfirmi
584       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
587       hide_link: Kaŝi tiun komenton
588       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
589       confirm: Konfirmi
590       report: Raporti ĉi tiun komenton
591     location:
592       location: 'Pozicio:'
593       view: Montri
594       edit: Redakti
595     feed:
596       user:
597         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
598         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
599       language:
600         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
601         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
602       all:
603         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
604         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
605     comments:
606       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
607       heading: Komentoj de %{user}
608       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       no_comments: Neniu taglibra komento
610       post: Afiŝi
611       when: Kiam
612       comment: Komento
613       newer_comments: Pli novaj komentoj
614       older_comments: Pli malnovaj komentoj
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Registris aplikaĵon.
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
623       button: Aldoni kiel amikon
624       success: '%{name} nun estas via amiko.'
625       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
626       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
627       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
628         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
629     remove_friend:
630       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
631       button: Eksamikigi
632       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
633       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
638         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
639         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
640           Nominatim</a>
641         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
642         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645     search_osm_nominatim:
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: Telfero unu-vagoneta
649           chair_lift: Telfero seĝa
650           drag_lift: Skitelfero
651           gondola: Telfero plur-vagoneta
652           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
653           platter: Skitelfero unupersona
654           pylon: Fosto
655           station: Kablovoja stacio
656           t-bar: Skitelfero dupersona
657           "yes": Kablotransporto
658         aeroway:
659           aerodrome: Aerodromo
660           airstrip: Provizora aerodromo
661           apron: Aviadil-parkumejo
662           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
663           hangar: Hangaro
664           helipad: Surteriĝejo helikoptera
665           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
666           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
667           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
668           runway: Avia dromo
669           taxilane: Aŭtokur-strateto
670           taxiway: Aŭtokur-strato
671           terminal: Flugstacio
672           windsock: Ventmontrilo (maniko)
673         amenity:
674           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
675           animal_shelter: Azilo por bestoj
676           arts_centre: Belart-centro
677           atm: Bankaŭtomato
678           bank: Banko
679           bar: Trinkejo
680           bbq: Kradrostilo
681           bench: Benko
682           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
683           bicycle_rental: Biciklopruntejo
684           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
685           biergarten: Bierĝardeno
686           blood_bank: Sangobanko
687           boat_rental: Boat-pruntejo
688           brothel: Putinejo
689           bureau_de_change: Monŝanĝejo
690           bus_station: Aŭtobus-stacio
691           cafe: Kafejo
692           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
693           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
694           car_wash: Aŭtopurigejo
695           casino: Kazino
696           charging_station: Ŝargstacio
697           childcare: Prizorgejo pri infanoj
698           cinema: Kinejo
699           clinic: Kliniko
700           clock: Horloĝo
701           college: Postmezgrada lernejo
702           community_centre: Komunuma centro
703           conference_centre: Konferenca centro
704           courthouse: Juĝejo
705           crematorium: Kadavro-bruligejo
706           dentist: Dentistejo
707           doctors: Kabineto de kuracisto
708           drinking_water: Trinkakvejo
709           driving_school: Stirlernejo
710           embassy: Ambasadejo
711           events_venue: Domo de ceremonioj
712           fast_food: Rapidmanĝejo
713           ferry_terminal: Pramstacio
714           fire_station: Fajrobrigadejo
715           food_court: Manĝobazaro
716           fountain: Fontano
717           fuel: Benzinejo
718           gambling: Hazardludejo
719           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
720           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
721           hospital: Malsanulejo
722           hunting_stand: Altembusko ĉasada
723           ice_cream: Glaciaĵejo
724           internet_cafe: Retkafejo
725           kindergarten: Infanvartejo
726           language_school: Lingva lernejo
727           library: Biblioteko
728           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
729           love_hotel: Amor-hotelo
730           marketplace: Bazaro
731           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
732           monastery: Monaĥejo
733           money_transfer: Centro de mon-transigo
734           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
735           music_school: Muzika lernejo
736           nightclub: Noktoklubejo
737           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
738           parking: Parkumejo
739           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
740           parking_space: Parkumeja loko
741           payment_terminal: Pag-terminalo
742           pharmacy: Apoteko
743           place_of_worship: Preĝejo
744           police: Policejo
745           post_box: Poŝtkesto
746           post_office: Poŝtoficejo
747           prison: Malliberejo
748           pub: Taverno
749           public_bath: Banejo (distro)
750           public_bookcase: Publika libroŝranko
751           public_building: Konstruaĵo publika
752           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
753           recycling: Recikligejo
754           restaurant: Restoracio
755           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
756           school: Lernejo
757           shelter: Ŝirmejo
758           shower: Duŝejo
759           social_centre: Socia centro
760           social_facility: Socia servejo
761           studio: Studio
762           swimming_pool: Naĝejo
763           taxi: Taksistacio
764           telephone: Publika telefono
765           theatre: Teatro
766           toilets: Necesejo
767           townhall: Urbodomo
768           training: Ekzercejo
769           university: Universitato
770           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
771           vending_machine: Vendilo
772           veterinary: Bestokuracistejo
773           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
774           waste_basket: Rubujo
775           waste_disposal: Rubujego
776           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
777           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
778           water_point: Trinkejo
779           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
780           "yes": Servejo
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
783           administrative: Administra limo
784           census: Popolnombrada limo
785           national_park: Nacia parko
786           political: Limo de balot-distrikto
787           protected_area: Naturprotektejo
788           "yes": Limo
789         bridge:
790           aqueduct: Akvedukto
791           boardwalk: Ligna trotuaro
792           suspension: Pendoponto
793           swing: Ponto turnebla
794           viaduct: Viadukto
795           "yes": Ponto
796         building:
797           apartment: Apartamentaro
798           apartments: Apartamentaro
799           barn: Garbejo
800           bungalow: Bangalo
801           cabin: Kabano
802           chapel: Kapelo
803           church: Kirko
804           civic: Publika konstruaĵo
805           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
806           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
807           construction: Konstruaĵo dum konstruado
808           detached: Liberstaranta domo
809           dormitory: Studenthejmo
810           duplex: Ĝemela domo
811           farm: Ĉefarma domo
812           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
813           garage: Garaĝo
814           garages: Garaĝaro
815           greenhouse: Kultivdomo
816           hangar: Hangaro
817           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
818           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
819           house: Domo
820           houseboat: Domboato
821           hut: Ĥato
822           industrial: Industria konstruaĵo
823           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
824           manufacture: Fabriko
825           office: Oficejo (konstruaĵo)
826           public: Publika konstruaĵo
827           residential: Loĝeja konstruaĵo
828           retail: Komerca konstruaĵo
829           roof: Tegmento
830           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
831           school: Lernejo (konstruaĵo)
832           semidetached_house: Ĝemela domo
833           service: Serva konstruaĵeto
834           shed: Budo
835           stable: Ĉeval-stalo
836           static_caravan: Movdomo (nemovata)
837           temple: Templo (konstruaĵo)
838           terrace: Envicaj domoj
839           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
840           university: Universitato (konstruaĵo)
841           warehouse: Magazeno
842           "yes": Konstruaĵo
843         club:
844           scout: Skolta klubejo
845           sport: Sporta klubejo
846           "yes": Klubejo
847         craft:
848           beekeeper: Abelejo
849           blacksmith: Forĝejo
850           brewery: Bierfarejo
851           carpenter: Ĉarpentistejo
852           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
853           confectionery: Sukeraĵejo
854           dressmaker: Laborejo de tajloro
855           electrician: Elektristejo
856           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
857           gardener: Ĝardenistejo
858           glaziery: Laborejo de vitristo
859           handicraft: Laborejo de manmetisto
860           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
861           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
862           painter: Farbistejo
863           photographer: Fotistejo
864           plumber: Tubistejo
865           roofer: Oficejo de tegmentisto
866           sawmill: Segejo
867           shoemaker: Ŝuistejo
868           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
869           tailor: Tajlorejo
870           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
871           winery: Vinejo
872           "yes": Metiejo
873         emergency:
874           access_point: Vivsava rekonebla signo
875           ambulance_station: Ambulanca stacio
876           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
877           defibrillator: Defibrililo
878           fire_extinguisher: Fajestingilo
879           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
880           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
881           life_ring: Savoringo
882           phone: Alarma telefono
883           siren: Alarmsireno
884           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
885           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
886         highway:
887           abandoned: Forlasita vojo
888           bridleway: Ĉevalvojo
889           bus_guideway: Aŭtobus-trako
890           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
891           construction: Vojo konstruata
892           corridor: Koridoro
893           crossing: Trapasejo
894           cycleway: Bicikovojo
895           elevator: Lifto
896           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
897           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
898           footway: Trotuaro
899           ford: Travadejo
900           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
901           living_street: Ĉedoma strato
902           milestone: Mejloŝtono
903           motorway: Aŭtovojo
904           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
905           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
906           passing_place: Preterpasejo
907           path: Vojeto
908           pedestrian: Piedirada strato
909           platform: Haltejo
910           primary: Vojo unua-ranga
911           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
912           proposed: Vojo proponita
913           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
914           residential: Vojo loka
915           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
916           road: Vojo
917           secondary: Vojo dua-ranga
918           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
919           service: Vojo alira
920           services: Servejo de vojaĝantoj
921           speed_camera: Rapid-kontrolilo
922           steps: Ŝtuparo
923           stop: Trafiksigno STOP
924           street_lamp: Stratlampo
925           tertiary: Vojo tria-ranga
926           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
927           track: Vojo kampa
928           traffic_mirror: Trafika spegulo
929           traffic_signals: Trafiklumoj
930           trailhead: Komenco de turisma kurso
931           trunk: Vojo ekspresa
932           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
933           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
934           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
935           unclassified: Vojo kvara-ranga
936           "yes": Vojo
937         historic:
938           aircraft: Aviadilo historia
939           archaeological_site: Arĥeologia ejo
940           bomb_crater: Kratero eksploda
941           battlefield: Batalejo historia
942           boundary_stone: Limŝtono
943           building: Konstruaĵo historia
944           bunker: Bunkro armea
945           cannon: Pafilego historia
946           castle: Kastelo
947           charcoal_pile: Karbigejo historia
948           church: Kirko
949           city_gate: Pordego urba
950           citywalls: Muro urba
951           fort: Fortikaĵo
952           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
953           hollow_way: Voja kavo
954           house: Domo
955           manor: Palaceto historia
956           memorial: Memorigaĵo
957           milestone: Mejloŝtono historia
958           mine: Minejo
959           mine_shaft: Ŝakto
960           monument: Monumento
961           railway: Historia fervoja objekto
962           roman_road: Romia ŝoseo
963           ruins: Ruinoj historiaj
964           rune_stone: Runŝtono
965           stone: Ŝtonego historia
966           tomb: Tombo
967           tower: Turo
968           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
969           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
970           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
971           wreck: Ruinoj de ŝipo
972           "yes": Historia ejo
973         junction:
974           "yes": Vojkruciĝo
975         landuse:
976           allotments: Familiaj ĝardenoj
977           aquaculture: Tereno de akvokulturo
978           basin: Baseno
979           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
980           cemetery: Tombejo
981           commercial: Oficeja tereno
982           conservation: Natur-konservejo
983           construction: Konstruejo
984           farmland: Agrokultura tereno
985           farmyard: Farmkorto
986           forest: Kultiv-arbaro
987           garages: Garaĝaro
988           grass: Herbotapiŝo
989           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
990           industrial: Industria tereno
991           landfill: Rubodeponejo
992           meadow: Kultiv-herbejo
993           military: Armea tereno
994           mine: Minejo
995           orchard: Fruktoĝardeno
996           plant_nursery: Arb-plantejo
997           quarry: Minejo subĉiela
998           railway: Fervojo
999           recreation_ground: Ripoza tereno
1000           religious: Religia tereno
1001           reservoir: Lago artefarita
1002           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1003           residential: Privatdoma tereno
1004           retail: Komercejo
1005           village_green: Verda tereno
1006           vineyard: Vinberĝardeno
1007           "yes": Utilkampo
1008         leisure:
1009           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1010           amusement_arcade: Salono de ludoj
1011           bandstand: Orkestrejo
1012           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1013           bird_hide: Bird-observejo
1014           bleachers: Spektejo
1015           bowling_alley: Kegloludejo
1016           common: Publika ripoza tereno
1017           dance: Dancejo
1018           dog_park: Hund-parko
1019           firepit: Lignofajrejo
1020           fishing: Fiŝkaptadejo
1021           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1022           fitness_station: Ekzerco-parko
1023           garden: Ĝardeno
1024           golf_course: Golfludejo
1025           horse_riding: Rajdadejo
1026           ice_rink: Glitkurejo
1027           marina: Jaĥt-haveno
1028           miniature_golf: Minigolfludejo
1029           nature_reserve: Naturrezervejo
1030           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1031           park: Parko
1032           picnic_table: Piknika tablo
1033           pitch: Ludkampo
1034           playground: Infana ludejo
1035           recreation_ground: Ripoza tereno
1036           resort: Turisma centro
1037           sauna: Ŝvitbanejo
1038           slipway: Ŝipglitejo
1039           sports_centre: Sporta centro
1040           stadium: Stadiono
1041           swimming_pool: Naĝejo
1042           track: Kurejo
1043           water_park: Akvoparko
1044           "yes": Ripozejo
1045         man_made:
1046           adit: Minejo horizontala
1047           advertising: Reklamo
1048           antenna: Anteno
1049           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1050           beacon: Buo fiksa
1051           beam: Trabo
1052           beehive: Abulejo
1053           breakwater: Ond-rompilo
1054           bridge: Ponto
1055           bunker_silo: Bunkro armea
1056           cairn: Ŝtonamaso
1057           chimney: Fumtubo
1058           clearcut: Hakita arbaro
1059           communications_tower: Turo telekomunikada
1060           crane: Gruo
1061           cross: Kruco
1062           dolphin: Dukdalbo
1063           dyke: Digo
1064           embankment: Surŝutaĵo
1065           flagpole: Flago
1066           gasometer: Gasujo
1067           groyne: Ond-rompileto
1068           kiln: Forno industria
1069           lighthouse: Lumturo
1070           manhole: Stratkanala kovrilo
1071           mast: Masto
1072           mine: Minejo
1073           mineshaft: Ŝakto
1074           monitoring_station: Observada stacio
1075           petroleum_well: Naftoŝakto
1076           pier: Marponto
1077           pipeline: Konduktubo
1078           pumping_station: Pump-stacio
1079           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1080           silo: Tur-stokejo
1081           snow_cannon: Neĝokanono
1082           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1083           storage_tank: Rezervujo
1084           street_cabinet: Ŝranko distribua
1085           surveillance: Supergardo
1086           telescope: Teleskopo
1087           tower: Turo
1088           utility_pole: Fosto
1089           wastewater_plant: Akvopurigejo
1090           watermill: Muelejo akva
1091           water_tap: Akvokrano
1092           water_tower: Akvoturo
1093           water_well: Puto
1094           water_works: Akvotrinkebligejo
1095           windmill: Muelejo venta
1096           works: Fabriko
1097           "yes": Artefarita objekto
1098         military:
1099           airfield: Aerbazo armea
1100           barracks: Soldatejo
1101           bunker: Bunkro armea
1102           checkpoint: Kontrolejo armea
1103           trench: Tranĉeo armea
1104           "yes": Armeo
1105         mountain_pass:
1106           "yes": Montpasejo
1107         natural:
1108           atoll: Atolo
1109           bare_rock: Roka areo
1110           bay: Golfo
1111           beach: Sablobordo
1112           cape: Promontoro
1113           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1114           cliff: Klifo
1115           coastline: Marbordo
1116           crater: Kratero
1117           dune: Sablomonto
1118           fell: Alpo
1119           fjord: Fjordo
1120           forest: Arbaro
1121           geyser: Gejsero
1122           glacier: Glacirivero
1123           grassland: Herbejo
1124           heath: Erikejo
1125           hill: Monteto
1126           hot_spring: Tervarma akvofonto
1127           island: Insulo
1128           isthmus: Istmo
1129           land: Tero
1130           marsh: Aluvia grundo
1131           moor: Arbustetaro
1132           mud: Kotejo
1133           peak: Montpinto
1134           peninsula: Duoninsulo
1135           point: Punkto
1136           reef: Rifo
1137           ridge: Montokresto
1138           rock: Roko
1139           saddle: Sela punkto (intermonto)
1140           sand: Sabla tereno
1141           scree: Rokfalaĵo
1142           scrub: Arbustaro
1143           shingle: Sablega tereno
1144           spring: Akvofonto
1145           stone: Roko
1146           strait: Markolo
1147           tree: Arbo
1148           tree_row: Arb-vico
1149           tundra: Tundro
1150           valley: Valo
1151           volcano: Vulkano
1152           water: Akvejo
1153           wetland: Malsekejo
1154           wood: Arbaro
1155           "yes": Naturo
1156         office:
1157           accountant: Oficejo de kontisto
1158           administrative: Administra oficejo
1159           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1160           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1161           association: Oficejo de asocio
1162           company: Oficejo de firmao
1163           diplomatic: Oficejo diplomata
1164           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1165           employment_agency: Dungoficejo
1166           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1167           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1168           financial: Oficejo financa
1169           government: Registara oficejo
1170           insurance: Asekurkompaniejo
1171           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1172           lawyer: Oficejo de leĝisto
1173           logistics: Oficejo de ekspedo
1174           newspaper: Oficejo de redakto
1175           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1176           notary: Oficejo de notario
1177           religion: Kancelario religia
1178           research: Oficejo de scienca esplorado
1179           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1180           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1181           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1182           "yes": Oficejo
1183         place:
1184           allotments: Familiaj ĝardenoj
1185           archipelago: Insularo
1186           city: Urbego
1187           city_block: Dombloko
1188           country: Lando
1189           county: Distrikto
1190           farm: Farmobieno
1191           hamlet: Vilaĝeto
1192           house: Domo
1193           houses: Domoj
1194           island: Insulo
1195           islet: Insuleto
1196           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1197           locality: Ejo
1198           municipality: Municipo
1199           neighbourhood: Najbaraĵo
1200           plot: Parcelo
1201           postcode: Poŝtkodo
1202           quarter: Kvartalo
1203           region: Regiono
1204           sea: Maro
1205           square: Placo
1206           state: Provinco
1207           subdivision: Kvartalo
1208           suburb: Suburbo
1209           town: Urbo
1210           village: Vilaĝo
1211           "yes": Ejo
1212         railway:
1213           abandoned: Eksa fervojlinio
1214           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1215           construction: Fervojlinio konstruata
1216           disused: Forlasita fervojlinio
1217           funicular: Funikularo
1218           halt: Haltejo fervoja
1219           junction: Fervojnodo
1220           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1221           light_rail: Fervojo malpeza
1222           miniature: Miniatura fervojo
1223           monorail: Fervojo unurela
1224           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1225           platform: Kajo fervoja
1226           preserved: Fervojo historia
1227           proposed: Fervojo proponita
1228           rail: Relvojo
1229           spur: Branĉtrako
1230           station: Stacidomo fervoja
1231           stop: Haltejo fervoja
1232           subway: Metroo
1233           subway_entrance: Metro-enirejo
1234           switch: Trakforko
1235           tram: Tramlinio
1236           tram_stop: Haltejo trama
1237           turntable: Turnoplato
1238           yard: Stacio fervoja vara
1239         shop:
1240           agrarian: Agrokultura vendejo
1241           alcohol: Alkohol-vendejo
1242           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1243           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1244           art: Artaĵ-vendejo
1245           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1246           bag: Saka/valiza vendejo
1247           bakery: Panejo
1248           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1249           beauty: Beligejo
1250           bed: Lita/matraca vendejo
1251           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1252           bicycle: Bicikl-vendejo
1253           bookmaker: Vetperisto
1254           books: Libro-vendejo
1255           boutique: Mod-butiko
1256           butcher: Viand-vendejo
1257           car: Aŭtomobil-vendejo
1258           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1259           car_repair: Aŭtoriparejo
1260           carpet: Tapiŝ-vendejo
1261           charity: Almoza vendejo
1262           cheese: Fromaĝa vendejo
1263           chemist: Purigaĵ-vendejo
1264           chocolate: Ĉokolada vendejo
1265           clothes: Vesta vendejo
1266           coffee: Kafa vendejo
1267           computer: Komputil-vendejo
1268           confectionery: Sukeraĵejo
1269           convenience: Butiko oportuna
1270           copyshop: Fotokopiilejo
1271           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1272           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1273           curtain: Kurtena vendejo
1274           dairy: Laktaĵa vendejo
1275           deli: Delikataĵ-vendejo
1276           department_store: Ĉiovendejo
1277           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1278           doityourself: Memfaradil-vendejo
1279           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1280           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1281           electronics: Elektronik-vendejo
1282           erotic: Seksumila vendejo
1283           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1284           fabric: Teksaĵa vendejo
1285           farm: Terfrukt-vendejo
1286           fashion: Vesta vendejo
1287           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1288           florist: Florvendejo
1289           food: Manĝovendejo
1290           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1291           funeral_directors: Tombistejo
1292           furniture: Mebl-vendejo
1293           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1294           gas: Gasa vendejo
1295           general: Ĝeneral-vendejo
1296           gift: Suvenir-vendejo
1297           greengrocer: Legom-butiko
1298           grocery: Manĝovendejo
1299           hairdresser: Frizejo
1300           hardware: Laboril-vendejo
1301           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1302           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1303           herbalist: Herba vendejo
1304           hifi: Altfidel-son-vendejo
1305           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1306           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1307           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1308           jewelry: Juvel-vendejo
1309           kiosk: Gazetbudo
1310           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1311           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1312           locksmith: Laborejo de seruristo
1313           lottery: Loteri-vendejo
1314           mall: Vendejaro
1315           massage: Kabineto de masaĝo
1316           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1317           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1318           money_lender: Mon-pruntejo
1319           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1320           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1321           music: Muzik-vendejo
1322           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1323           newsagent: Gazet-vendejo
1324           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1325           optician: Optikbutiko
1326           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1327           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1328           paint: Farb-vendejo
1329           pastry: Kukejo
1330           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1331           perfumery: Parfumejo
1332           pet: Dombest-vendejo
1333           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1334           photo: Fotovendejo
1335           seafood: Marfrukt-vendejo
1336           second_hand: Brokantejo
1337           sewing: Kudrilar-vendejo
1338           shoes: Ŝuo-vendejo
1339           sports: Sportovendejo
1340           stationery: Papervaro-vendejo
1341           storage_rental: Magazena spaco por lui
1342           supermarket: Superbazaro
1343           tailor: Tajlorejo
1344           tattoo: Salono de tatuado
1345           tea: Tea vendejo
1346           ticket: Bilet-vendejo
1347           tobacco: Tabak-vendejo
1348           toys: Ludil-vendejo
1349           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1350           tyres: Pneŭ-vendejo
1351           vacant: Forlasita vendejo
1352           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1353           video: Filmovendejo
1354           video_games: Videoluda vendejo
1355           wholesale: Pogranda vendejo
1356           wine: Vin-vendejo
1357           "yes": Vendejo
1358         tourism:
1359           alpine_hut: Montara kabano
1360           apartment: Apartamento feria
1361           artwork: Artverko
1362           attraction: Vidindaĵo
1363           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1364           cabin: Kabano
1365           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1366           camp_site: Kampadejo
1367           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1368           chalet: Dometo feria
1369           gallery: Artgalerio
1370           guest_house: Pensiono
1371           hostel: Gastejo
1372           hotel: Hotelo
1373           information: Informejo
1374           motel: Aŭtohotelo
1375           museum: Muzeo
1376           picnic_site: Piknika ejo
1377           theme_park: Amuzparko
1378           viewpoint: Belvidejo
1379           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1380           zoo: Bestoĝardeno
1381         tunnel:
1382           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1383           culvert: Subvoja konduktilo
1384           "yes": Tunelo
1385         waterway:
1386           artificial: Akvovojo artefarita
1387           boatyard: Ŝipkonstruejo
1388           canal: Akvovojo
1389           dam: Akvobaraĵo
1390           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1391           ditch: Fosaĵeto defluiga
1392           dock: Doko
1393           drain: Fosaĵo defluiga
1394           lock: Kluzo (baseno)
1395           lock_gate: Kluzo (pordego)
1396           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1397           rapids: Rivero rapida
1398           river: Rivero
1399           stream: Rivereto
1400           wadi: Rivero sezona
1401           waterfall: Akvofalo
1402           weir: Riversojlo
1403           "yes": Akvovojo
1404       admin_levels:
1405         level2: Limo de lando (niv.2)
1406         level3: Regionlimo
1407         level4: Limo de provinco (niv.4)
1408         level5: Limo de regiono (niv.5)
1409         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1410         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1411         level8: Limo de urbo (niv.8)
1412         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1413         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1414         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1415       types:
1416         cities: Urbegoj
1417         towns: Urboj
1418         places: Lokoj
1419     results:
1420       no_results: Neniu rezulto trovita
1421       more_results: Pliaj rezultoj
1422   issues:
1423     index:
1424       title: Problemoj
1425       select_status: Elekti staton
1426       select_type: Elekti tipon
1427       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1428       reported_user: Raporti uzanton
1429       not_updated: Ne aktualigita
1430       search: Serĉi
1431       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1432       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1433       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1434       status: Stato
1435       reports: Raportoj
1436       last_updated: Laste aktualigita
1437       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1438       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1439       link_to_reports: Montri raportojn
1440       reports_count:
1441         one: 1 raporto
1442         other: '%{count} raportoj'
1443       reported_item: Objekto raportita
1444       states:
1445         ignored: Ignorita
1446         open: Malfermita
1447         resolved: Solvita
1448     update:
1449       new_report: Vi sukcese registris problemon
1450       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1451       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1452     show:
1453       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1454       reports:
1455         one: 1 raporto
1456         other: '%{count} raportoj'
1457       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1458       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1459       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1460       resolve: Solvi
1461       ignore: Ignori
1462       reopen: Remalfermi
1463       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1464       read_reports: Legi raportojn
1465       new_reports: Novaj raportoj
1466       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1467       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1468       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1469     resolve:
1470       resolved: Problemo estas solvita
1471     ignore:
1472       ignored: Problemo estas ignorita
1473     reopen:
1474       reopened: Problemo estas malfermita
1475     comments:
1476       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1477       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1478     reports:
1479       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1480     helper:
1481       reportable_title:
1482         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1483         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1484   issue_comments:
1485     create:
1486       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1487       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1488   reports:
1489     new:
1490       title_html: Raporti %{link}
1491       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1492       disclaimer:
1493         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1494         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1495         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1496         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1497       categories:
1498         diary_entry:
1499           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1500           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1501           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1502           other_label: alia
1503         diary_comment:
1504           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1505           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1506           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1507           other_label: alia
1508         user:
1509           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1510           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1511           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1512           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1513           other_label: alia
1514         note:
1515           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1516           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1517           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1518           other_label: alia
1519     create:
1520       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1521       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1522   layouts:
1523     logo:
1524       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1525     home: Iri al la hejmloko
1526     logout: Elsaluti
1527     log_in: Ensaluti
1528     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1529     sign_up: Registriĝi
1530     start_mapping: Ekigi mapigadon
1531     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1532     edit: Redakti
1533     history: Historio
1534     export: Elporti
1535     issues: Problemoj
1536     data: Datumoj
1537     export_data: Elporti datumojn
1538     gps_traces: GPS-spuroj
1539     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1540     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1541     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1542     edit_with: Redakti per %{editor}
1543     tag_line: La libera viki-mondmapo
1544     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1545     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1546       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1547     intro_2_create_account: Krei konton
1548     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1549       kaj aliaj %{partners}.
1550     partners_ucl: University College London
1551     partners_fastly: Fastly
1552     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1553     partners_partners: kunlaborantoj
1554     tou: Uzkondiĉoj
1555     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1556       laboroj de prizorgado.
1557     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1558       de prizorgado.
1559     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1560     help: Helpo
1561     about: Pri
1562     copyright: Aŭtorrajto
1563     communities: Komunumoj
1564     community: Komunumo
1565     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1566     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1567     foundation: Fondaĵo
1568     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1569     make_a_donation:
1570       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1571       text: Donaci
1572     learn_more: Ekscii pli
1573     more: Pli
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1577       hi: Saluton %{to_user},
1578       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1579         %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1581         la temo %{subject}:'
1582       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1583         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1584       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1585         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1586     message_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588       hi: Saluton %{to_user},
1589       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1590       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1591         %{subject}'
1592       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1593         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1594       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1595         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1596     friendship_notification:
1597       hi: Saluton %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1599       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1600       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1601       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1602       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1603       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1604     gpx_description:
1605       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1606         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1607       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1608         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1609     gpx_failure:
1610       hi: Saluton %{to_user},
1611       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1612       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1613         ĉe %{url}.
1614       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1615     gpx_success:
1616       hi: Saluton %{to_user},
1617       loaded_successfully:
1618         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1619         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1620       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1621     signup_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1623       greeting: Saluton!
1624       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1625       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1626         sube por konfirmi vian konton.
1627       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1628     email_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1630       greeting: Saluton,
1631       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1632         al %{new_address}.
1633       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1634         ŝanĝon de adreso.
1635     lost_password:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1637       greeting: Saluton,
1638       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1639         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1640       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1641         la pasvorton.
1642     note_comment_notification:
1643       anonymous: Anonimulo
1644       greeting: Saluton,
1645       commented:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1648           interesiĝas'
1649         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1650         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1652           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1654           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1655       closed:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1658         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1661           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1663           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1667           vi interesiĝis'
1668         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1671           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1673           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1674       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1675       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1676     changeset_comment_notification:
1677       hi: Saluton %{to_user},
1678       greeting: Saluton,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1682           interesiĝas'
1683         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1685         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1686           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1687         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1688           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1689         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1690         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1691         partial_changeset_without_comment: sen komento
1692       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1693       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1694       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1695         alklaku "Malobservi".
1696       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1697         alklaku "Malaboni".
1698   confirmations:
1699     confirm:
1700       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1701       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1702       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1703         poste vi povos komenci mapigadon.
1704       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1705       button: Konfirmi
1706       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1707       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1708       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1709       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1710         ĉi tie</a>.
1711     confirm_resend:
1712       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1713     confirm_email:
1714       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1715       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1716       button: Konfirmi
1717       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1718       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1719       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1720     resend_success_flash:
1721       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1722         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1723       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1724         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1725         respondi al konfirmpetoj.
1726   messages:
1727     inbox:
1728       title: Ricevujo
1729       my_inbox: Ricevujo
1730       my_outbox: Senditujo
1731       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1732       new_messages:
1733         one: '%{count} novan mesaĝon'
1734         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1735       old_messages:
1736         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1737         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1738       from: De
1739       subject: Temo
1740       date: Dato
1741       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1742         el %{people_mapping_nearby_link}?
1743       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1744     message_summary:
1745       unread_button: Marki kiel nelegitan
1746       read_button: Marki kiel legitan
1747       reply_button: Respondi
1748       destroy_button: Forigi
1749     new:
1750       title: Sendi mesaĝon
1751       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1752       subject: Temo
1753       body: Enhavo
1754       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1755     create:
1756       message_sent: Mesaĝo sendita
1757       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1758         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1759     no_such_message:
1760       title: Neekzistanta mesaĝo
1761       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1762       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1763     outbox:
1764       title: Elirkesto
1765       my_inbox: Ricevujo
1766       my_outbox: Senditujo
1767       messages:
1768         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1769         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1770       to: Al
1771       subject: Temo
1772       date: Dato
1773       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1774         el %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1776     reply:
1777       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1778         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1779         por respondi ĝin.
1780     show:
1781       title: Legi mesaĝon
1782       from: De
1783       subject: Temo
1784       date: Dato
1785       reply_button: Respondi
1786       unread_button: Marki kiel nelegitan
1787       destroy_button: Forigi
1788       back: Reveni
1789       to: Al
1790       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1791         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1792         legi ĝin.
1793     sent_message_summary:
1794       destroy_button: Forigi
1795     mark:
1796       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1797       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1798     destroy:
1799       destroyed: Mesaĝo forigita
1800   passwords:
1801     lost_password:
1802       title: Perdita pasvorto
1803       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1804       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1805       new password button: Nuligi pasvorton
1806       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1807         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1808       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1809         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1810       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1811     reset_password:
1812       title: Nuligi pasvorton
1813       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1814       reset: Nuligi pasvorton
1815       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1816       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1817   preferences:
1818     show:
1819       title: Miaj preferoj
1820       preferred_editor: Preferata redaktilo
1821       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1822       edit_preferences: Redakti preferojn
1823     edit:
1824       title: Redakti preferojn
1825       save: Konservi preferojn
1826       cancel: Nuligi
1827     update:
1828       failure: Ne povis konservi preferojn.
1829     update_success_flash:
1830       message: Konservis preferojn.
1831   profiles:
1832     edit:
1833       title: Redakti profilon
1834       save: Aktualigi profilon
1835       cancel: Nuligi
1836       image: Profilbildo
1837       gravatar:
1838         gravatar: Uzi “Gravataron”
1839         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1840         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1841         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1842         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1843       new image: Aldoni bildon
1844       keep image: Konservi la aktualan bildon
1845       delete image: Forigi la aktualan bildon
1846       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1847       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1848       home location: Hejma pozicio
1849       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1850       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1851         la mapo?
1852     update:
1853       success: Aktualigis profilon.
1854       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1855   sessions:
1856     new:
1857       title: Ensaluti
1858       heading: Ensaluti
1859       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1860       password: 'Pasvorto:'
1861       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1862       remember: Memori min
1863       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1864       login_button: Ensaluti
1865       register now: Registriĝi
1866       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1867         uzantnomon kaj pasvorton:'
1868       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1869       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1870       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1871         konton.
1872       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1873       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1874       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1875         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1876         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1877       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1878       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1879       auth_providers:
1880         openid:
1881           title: Ensaluti per OpenID
1882           alt: Ensaluti per OpenID URL
1883         google:
1884           title: Ensaluti per Google
1885           alt: Ensaluti per Google OpenID
1886         facebook:
1887           title: Ensaluti per Fejsbuko
1888           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1889         windowslive:
1890           title: Ensaluti per Windows Live
1891           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1892         github:
1893           title: Ensaluti per GitHub
1894           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1895         wikipedia:
1896           title: Ensaluti per Vikipedio
1897           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1898         wordpress:
1899           title: Ensaluti per Wordpress
1900           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1901         aol:
1902           title: Ensaluti per AOL
1903           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1904     destroy:
1905       title: Elsaluti
1906       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1907       logout_button: Elsaluti
1908     suspended_flash:
1909       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1910       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1911         blokadon.
1912       support: subtenan teamon
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Titoloj
1917       heading: Titolo
1918       subheading: Subtitolo
1919       unordered: Malordigita listo
1920       ordered: Ordigita listo
1921       first: Unua elemento
1922       second: Dua elemento
1923       link: Ligilo
1924       text: Teksto
1925       image: Bildo
1926       alt: Kromteksto
1927       url: Retadreso
1928     richtext_field:
1929       edit: Redakti
1930       preview: Antaŭvidi
1931   site:
1932     about:
1933       next: Sekva
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1935       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1936         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1937       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1938         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1939         en la tuta mondo.
1940       local_knowledge_title: Loka scio
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1942         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1943         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1944       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1945       community_driven_html: |-
1946         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1947         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1948       open_data_title: Malfermaj datumoj
1949       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1950         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1951         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1952         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1953         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1954       legal_title: Leĝaj demandoj
1955       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1956         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1957         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1958         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1959         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1960         de privateco</a>.
1961       legal_2_html: |-
1962         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1963         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1964       partners_title: Kunlaborantoj
1965     copyright:
1966       foreign:
1967         title: Pri ĉi tiu traduko
1968         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1969           la angla paĝo estas preferata.
1970         english_link: la originalo en la angla
1971       native:
1972         title: Pri ĉi tiu paĝo
1973         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1974           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1975         native_link: Esperanta versio
1976         mapping_link: ekigi mapigadon
1977       legal_babble:
1978         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1979         intro_1_html: |-
1980           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1981           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1982           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1983           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1984         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1985           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1986           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1987           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1988           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1989         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1990           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1991         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1992         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1993           du agojn:'
1994         credit_2_1_html: |-
1995           <ul>
1996           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
1997           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
1998           </ul>
1999         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
2000           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
2001           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
2002           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
2003           pri atribuo</a> (en la angla).
2004         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2005           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
2006           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2007           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2008           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2009           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2010           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
2011           la korno de la mapo.
2012         attribution_example:
2013           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2014           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2015         more_title_html: Pliaj informoj
2016         more_1_html: |-
2017           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2018           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2019         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2020           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2021           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2022           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2023           pri uzado de Nominatim</a>.
2024         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2025         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2026           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2027           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2028         contributors_at_html: |-
2029           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2030           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2031         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2032           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2033           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2034           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2035           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2036         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2037           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2038           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2039           Statistics Canada).'
2040         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2041           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2042           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2043           NLSFI</a>.'
2044         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2045           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2046         contributors_nl_html: |-
2047           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2048           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2049         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2050           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2051           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2052         contributors_si_html: |-
2053           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2054           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2055           (publikaj informoj de Slovenujo).
2056         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2057           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2058           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2059           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2060         contributors_za_html: |-
2061           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2062           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2063         contributors_gb_html: |-
2064           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2065           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2066         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2067           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2068           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2069         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2070           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2071           por iu.
2072         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2073         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2074           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2075           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2076         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2077           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2078           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2079           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2080           formularon</a>.
2081         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2082         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2083           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2084           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2085           pri varmarkoj</a>.
2086     index:
2087       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2088       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2089       permalink: Konstanta ligilo
2090       shortlink: Mallonga ligilo
2091       createnote: Aldoni rimarkon
2092       license:
2093         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2094       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2095         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2096     edit:
2097       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2098       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2099         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2100       user_page_link: uzantpaĝo
2101       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2102       id_not_configured: iD ne estas agordita
2103       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2104         por tiu ĉi eblo.
2105     export:
2106       title: Elporti
2107       area_to_export: Elportonta areo
2108       manually_select: Permane elektu alian areon.
2109       format_to_export: Elport-formo
2110       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2111       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2112       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2113       licence: Permesilo
2114       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2115         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2116         Open Database License</a> (ODbL).
2117       too_large:
2118         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2119         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2120           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2121           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2122         planet:
2123           title: Planedo OSM
2124           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2125         overpass:
2126           title: Overpass API
2127           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2128         geofabrik:
2129           title: Elŝuti el Geofabrik
2130           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2131             urboj
2132         metro:
2133           title: Metro-eltiraĵoj
2134           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2135         other:
2136           title: Aliaj fontoj
2137           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2138       options: Elektebloj
2139       format: Formo
2140       scale: Skalo
2141       max: maks
2142       image_size: Bildamplekso
2143       zoom: Pligrandigi
2144       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2145       latitude: 'Lat:'
2146       longitude: 'Lon:'
2147       output: Eliro
2148       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2149       export_button: Elporti
2150     fixthemap:
2151       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2152       how_to_help:
2153         title: Kiel helpi
2154         join_the_community:
2155           title: Aliĝi al la komunumo
2156           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2157             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2158             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2159         add_a_note:
2160           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2161             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2162             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2163       other_concerns:
2164         title: Aliaj aferoj
2165         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2166           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2167           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2168     help:
2169       title: Akiri helpon
2170       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2171         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2175         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2176       beginners_guide:
2177         title: Manlibro por komencantoj
2178         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2179       help:
2180         title: Helpa forumo
2181         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2182           pri OpenStreetMap.
2183       mailing_lists:
2184         title: Dissendolistoj
2185         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2186           regionaj dissendolistoj.
2187       forums:
2188         title: Forumoj (malnovaj)
2189         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2190       community:
2191         title: Forumoj de komunumo
2192         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2193       irc:
2194         title: IRC
2195         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2196       switch2osm:
2197         title: switch2osm
2198         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2199           servoj de OpenStreetMap.
2200       welcomemat:
2201         title: Por organizaĵoj
2202         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2203           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2204       wiki:
2205         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2206         title: OpenStreetMap-vikio
2207         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2208     potlatch:
2209       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2210         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2211         per retfoliumilo.
2212       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2213         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2214       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2215         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2216         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2217     sidebar:
2218       search_results: Serĉrezultoj
2219       close: Fermi
2220     search:
2221       search: Serĉi
2222       get_directions: Difini la kurson
2223       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2224       from: El
2225       to: Al
2226       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2227       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2228       submit_text: Ek
2229       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2230     key:
2231       table:
2232         entry:
2233           motorway: Aŭtovojo
2234           main_road: Ĉefa vojo
2235           trunk: Vojo ekspresa
2236           primary: Vojo unua-ranga
2237           secondary: Vojo dua-ranga
2238           unclassified: Vojo kvara-ranga
2239           track: Vojo kampa
2240           bridleway: Ĉevalvojo
2241           cycleway: Bicikla vojo
2242           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2243           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2244           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2245           footway: Trotuaro
2246           rail: Fervojo
2247           subway: Metroo
2248           tram:
2249           - Fervojo malpeza
2250           - tramo
2251           cable:
2252           - Kablovojo
2253           - seĝtelfero
2254           runway:
2255           - Avia dromo
2256           - aŭtokur-strato
2257           apron:
2258           - Aviadil-parkumejo
2259           - flugstacio
2260           admin: Administra limo
2261           forest: Kultiv-arbaro
2262           wood: Arbaro
2263           golf: Golfejo
2264           park: Parko
2265           resident: Privatdoma tereno
2266           common:
2267           - Publika ripoza tereno
2268           - herbejo
2269           - ĝardeno
2270           retail: Komercejo
2271           industrial: Industria areo
2272           commercial: Oficeja tereno
2273           heathland: Erikejo
2274           lake:
2275           - Lago
2276           - akvorezervujo
2277           farm: Farmobieno
2278           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2279           cemetery: Tombejo
2280           allotments: Familiaj ĝardenoj
2281           pitch: Ludkampo
2282           centre: Sporta centro
2283           reserve: Naturrezervejo
2284           military: Armea tereno
2285           school:
2286           - Lernejo
2287           - universitato
2288           building: Grava konstruaĵo
2289           station: Stacidomo
2290           summit:
2291           - Montosupro
2292           - montpinto
2293           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2294           bridge: Nigra konturo - ponto
2295           private: Privata aliro
2296           destination: Aliro nur al celo
2297           construction: Vojoj konstruataj
2298           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2299           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2300           toilets: Necesejo
2301     welcome:
2302       title: Bonvenon!
2303       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2304         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2305         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2306       whats_on_the_map:
2307         title: Kio estas sur la mapo
2308         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2309           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2310           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2311           kiuj interesas vin.
2312         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2313           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2314           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2315       basic_terms:
2316         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2317         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2318           utilaj vorotoj.
2319         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2320           povas uzi por modifi mapon.
2321         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2322           restoracio aŭ arbo.
2323         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2324           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2325         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2326           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2327       rules:
2328         title: Reguloj!
2329         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2330           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2331           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2332           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2333           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2334           redaktoj</a>."
2335       questions:
2336         title: Iaj demandoj?
2337         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2338           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2339           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2340           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2341           Mat</a>.
2342       start_mapping: Ekigi mapigadon
2343       add_a_note:
2344         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2345         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2346           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2347         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2348           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2349           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2350           okupiĝos pri via rimarko.
2351     communities:
2352       title: Komunumoj
2353       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2354         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2355         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2356         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2357         neformalaj.
2358       local_chapters:
2359         title: Lokaj sekcioj
2360         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2361           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2362           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2363           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2364           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2365           tenanta aŭtorrajtojn.
2366         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2367           de OSMF:'
2368       other_groups:
2369         title: Aliaj grupoj
2370         about_html: Ne necesas formale krei grupon en tia grado, kiel la lokaj sekcioj.
2371           Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj. Ĉiu povas
2372           al ili aliĝi aŭ krei propran. Pliaj informoj troviĝas sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki-paĝo</a>.
2373   traces:
2374     visibility:
2375       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2376       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2377       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2378       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2379         punktoj kun tempstampo)
2380     new:
2381       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2382       visibility_help: kion tio signifas?
2383       help: Helpo
2384       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2385     create:
2386       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2387       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2388         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2389       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2390         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2391       traces_waiting:
2392         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2393           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2394         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2395           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2396           uzantoj.
2397     edit:
2398       cancel: Nuligi
2399       title: Redaktado de spuro %{name}
2400       heading: Redaktado de spuro %{name}
2401       visibility_help: kion tio signifas?
2402     update:
2403       updated: Alŝutis spuron
2404     trace_optionals:
2405       tags: Etikedoj
2406     show:
2407       title: Montrado de spuro %{name}
2408       heading: Montrado de spuro %{name}
2409       pending: OKAZONTA
2410       filename: 'Dosiernomo:'
2411       download: elŝuti
2412       uploaded: 'Alŝutita je:'
2413       points: 'Punktoj:'
2414       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: mapo
2417       edit: redakti
2418       owner: 'Posedanto:'
2419       description: 'Priskribo:'
2420       tags: 'Etikedoj:'
2421       none: Neniu
2422       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2423       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2424       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2425       visibility: 'Videbleco:'
2426       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2427     trace_paging_nav:
2428       showing_page: Paĝo %{page}
2429       older: Antaŭaj spuroj
2430       newer: Postaj spuroj
2431     trace:
2432       pending: OKAZONTA
2433       count_points:
2434         one: 1 punkto
2435         other: '%{count} punktoj'
2436       more: pli
2437       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2438       view_map: Vidi mapon
2439       edit_map: Redakti mapon
2440       public: PUBLIKA
2441       identifiable: IDENTIGEBLA
2442       private: PRIVATA
2443       trackable: SPUREBLA
2444       by: de
2445       in: en
2446     index:
2447       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2448       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2449       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2450       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2451       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2452       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2453         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2454       upload_trace: Alŝuti spuron
2455       all_traces: Ĉiuj spuroj
2456       my_traces: Miaj spuroj
2457       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2458       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2459     destroy:
2460       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2461     make_public:
2462       made_public: Publikigita spuro
2463     offline_warning:
2464       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2465     offline:
2466       heading: GPX-konservejo malaktiva
2467       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2468     georss:
2469       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2470     description:
2471       description_with_count:
2472         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2473         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2474       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2475   application:
2476     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2477     require_cookies:
2478       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2479         en via foliumilo por pluigi.
2480     require_admin:
2481       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2482     setup_user_auth:
2483       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2484         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2485       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2486         por sciiĝi pli.
2487       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2488         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2489         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2490     settings_menu:
2491       account_settings: Agordoj pri konto
2492       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2493       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2494       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2495   oauth:
2496     authorize:
2497       title: Rajtigi aliron al via konto
2498       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2499         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2500         rajtojn laŭvole.
2501       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2502       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2503       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2504       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2505       allow_write_api: redakti la mapon.
2506       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2507       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2508       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2509       grant_access: Permesi aliron
2510     authorize_success:
2511       title: Rajtiga peto akceptita
2512       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2513       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2514     authorize_failure:
2515       title: Rajtiga peto malakceptita
2516       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2517       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2518     revoke:
2519       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2520     permissions:
2521       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2522     scopes:
2523       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2524       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2525       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2526       write_api: redakti la mapon
2527       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2528       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2529       write_notes: modifi rimarkojn
2530       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2531       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2532   oauth_clients:
2533     new:
2534       title: Registri novan aplikaĵon
2535     edit:
2536       title: Modifi vian aplikaĵon
2537     show:
2538       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2539       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2540       secret: 'Klienta sekreto:'
2541       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2542       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2543       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2544       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2545       edit: Redakti detalojn
2546       delete: Forigi klienton
2547       confirm: Ĉu vi certas?
2548       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2549     index:
2550       title: Miaj OAuth-detaloj
2551       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2552       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2553       application: Nomo de aplikaĵo
2554       issued_at: Eldonita je
2555       revoke: Malvalidigi!
2556       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2557       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2558         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2559         al tiu ĉi servo.
2560       oauth: OAuth
2561       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2562       register_new: Registri vian aplikaĵon
2563     form:
2564       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2565     not_found:
2566       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2567     create:
2568       flash: Sukcese registrita la informon
2569     update:
2570       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2571     destroy:
2572       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2573   oauth2_applications:
2574     index:
2575       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2576       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2577         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2578         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2579       new: Registri novan aplikaĵon
2580       name: Nomo
2581       permissions: Permesoj
2582     application:
2583       edit: Modifi
2584       delete: Forigi
2585       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2586     new:
2587       title: Registri novan aplikaĵon
2588     edit:
2589       title: Modifi vian aplikaĵon
2590     show:
2591       edit: Modifi
2592       delete: Forigi
2593       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2594       client_id: Klient-identigilo
2595       client_secret: Klient-sekreto
2596       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2597         ree
2598       permissions: Permesoj
2599       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2600     not_found:
2601       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2602   oauth2_authorizations:
2603     new:
2604       title: Rajtigo postulata
2605       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2606         la jenaj permesoj?
2607       authorize: Rajtigi
2608       deny: Rifuzi
2609     error:
2610       title: Eraro okazis
2611     show:
2612       title: Rajtiga kodo
2613   oauth2_authorized_applications:
2614     index:
2615       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2616       application: Aplikaĵo
2617       permissions: Permesoj
2618       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2619     application:
2620       revoke: Senrajtigi aliron
2621       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2622   users:
2623     new:
2624       title: Registriĝi
2625       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2626         vi.
2627       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2628         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2629       support: subtenan teamon
2630       about:
2631         header: Libera kaj redaktebla
2632         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2633           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2634           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2635       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2636       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2637       display name: 'Montrata nomo:'
2638       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2639         poste per la agordoj.
2640       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2641       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2642       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2643         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2644       continue: Registriĝi
2645       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2646     terms:
2647       title: Kondiĉoj
2648       heading: Kondiĉoj
2649       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2650       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2651         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2652         la butonon Daŭrigi.
2653       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2654         kaj estontaj kontribuoj.
2655       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2656       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2657         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2658         kaj konsenti la tekston.
2659       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2660       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2661         al la publika havaĵo
2662       consider_pd_why: Pliaj informoj
2663       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2664         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2665       continue: Daŭrigi
2666       decline: Malakcepti
2667       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2668         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2669       legale_select: 'Loĝlando:'
2670       legale_names:
2671         france: Francujo
2672         italy: Italujo
2673         rest_of_world: Resto de la mondo
2674     terms_declined_flash:
2675       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2676         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2677       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2678     no_such_user:
2679       title: Neekzistanta uzanto
2680       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2681       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2682         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2683       deleted: forigita
2684     show:
2685       my diary: Mia taglibro
2686       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2687       my edits: Miaj redaktoj
2688       my traces: Miaj spuroj
2689       my notes: Miaj rimarkoj
2690       my messages: Mesaĝoj
2691       my profile: Profilo
2692       my settings: Agordoj
2693       my comments: Miaj komentoj
2694       my_preferences: Preferoj
2695       my_dashboard: Panelo
2696       blocks on me: Blokas min
2697       blocks by me: Blokitaj de mi
2698       edit_profile: Redakti profilon
2699       send message: Sendi mesaĝon
2700       diary: Taglibro
2701       edits: Redaktoj
2702       traces: Spuroj
2703       notes: Map-rimarkoj
2704       remove as friend: Eksamikigi
2705       add as friend: Aldoni kiel amikon
2706       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2707       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2708       ct undecided: ne decidita
2709       ct declined: malakceptita
2710       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2711       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2712       created from: 'Kreita de:'
2713       status: 'Stato:'
2714       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2715       description: Priskribo
2716       user location: Loko de uzanto
2717       role:
2718         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2719         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2720         grant:
2721           administrator: Permesi aliron de administranto
2722           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2723         revoke:
2724           administrator: Nuligi aliron de administranto
2725           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2726       block_history: Blokadoj aktivaj
2727       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2728       comments: Komentoj
2729       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2730       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2731       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2732       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2733       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2734       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2735       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2736       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2737       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2738       confirm: Konfirmi
2739       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2740     set_home:
2741       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2742     go_public:
2743       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2744     index:
2745       title: Uzantoj
2746       heading: Uzantoj
2747       showing:
2748         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2749         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2750       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2751       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2752       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2753       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2754       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2755     suspended:
2756       title: Konto haltigita
2757       heading: Konto haltigita
2758       support: subtena teamo
2759       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2760         agado.
2761       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2762         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2763     auth_failure:
2764       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2765       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2766       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2767       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2768       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2769       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2770     auth_association:
2771       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2772       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2773         la jena formularo.
2774       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2775         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2776   user_role:
2777     filter:
2778       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2779       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2780       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2781       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2782         uzanto.
2783     grant:
2784       title: Konfirmi donadon de rolo
2785       heading: Konfirmi donadon de rolo
2786       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2787       confirm: Konfirmi
2788       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2789         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2790     revoke:
2791       title: Konfirmi nuligo de rolo
2792       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2793       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2794       confirm: Konfirmi
2795       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2796         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2797   user_blocks:
2798     model:
2799       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2800       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2801     not_found:
2802       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2803       back: Reen al indekso
2804     new:
2805       title: Kreado de blokado de %{name}
2806       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2807       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2808       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2809       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2810         al miaj sciigoj.
2811       back: Montri ĉiujn blokadojn
2812     edit:
2813       title: Redaktado de blokado por %{name}
2814       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2815       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2816       show: Montri ĉi tiun blokadon
2817       back: Montri ĉiujn blokadojn
2818     filter:
2819       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2820       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2821     create:
2822       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2823         kvanton da tempo por respondi.
2824       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2825         antaŭ blokado.
2826       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2827     update:
2828       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2829         redakti ĝin.
2830       success: Blokado ĝisdatigita.
2831     index:
2832       title: Blokadoj de uzanto
2833       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2834       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2835     revoke:
2836       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2837       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2838       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2839       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2840       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2841       revoke: Malbloki!
2842       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2843     helper:
2844       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2845       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2846       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2847       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2848       block_duration:
2849         hours:
2850           one: 1 horo
2851           other: '%{count} horoj'
2852         days:
2853           one: 1 tago
2854           other: '%{count} tagoj'
2855         weeks:
2856           one: 1 semajno
2857           other: '%{count} semajnoj'
2858         months:
2859           one: 1 monato
2860           other: '%{count} monatoj'
2861         years:
2862           one: 1 jaro
2863           other: '%{count} jaroj'
2864     blocks_on:
2865       title: Blokadoj por %{name}
2866       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2867       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2868     blocks_by:
2869       title: Blokadoj de %{name}
2870       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2871       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2872     show:
2873       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2874       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2875       created: 'Kreita:'
2876       duration: 'Daŭro:'
2877       status: 'Stato:'
2878       show: Montri
2879       edit: Redakti
2880       revoke: Malbloki!
2881       confirm: Ĉu vi certas?
2882       reason: 'Kialo de blokado:'
2883       back: Montri ĉiujn blokadojn
2884       revoker: 'Malblokanto:'
2885       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2886     block:
2887       not_revoked: (ne nuligita)
2888       show: Montri
2889       edit: Redakti
2890       revoke: Malbloki!
2891     blocks:
2892       display_name: Blokita uzanto
2893       creator_name: Kreinto
2894       reason: Kialo de blokado
2895       status: Stato
2896       revoker_name: Nuligita de
2897       showing_page: Paĝo %{page}
2898       next: Sekva »
2899       previous: « Antaŭa
2900   notes:
2901     index:
2902       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2903       heading: Rimarkoj de %{user}
2904       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2905       no_notes: Neniu rimarko
2906       id: Identigilo
2907       creator: Aŭtoro
2908       description: Priskribo
2909       created_at: Kreita je
2910       last_changed: Laste ŝanĝita
2911   javascripts:
2912     close: Fermi
2913     share:
2914       title: Kunhavigi
2915       cancel: Nuligi
2916       image: Bildo
2917       link: Ligilo aŭ HTML
2918       long_link: Ligilo
2919       short_link: Ligileto
2920       geo_uri: Geo-URI
2921       embed: HTML
2922       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2923       format: 'Dosiertipo:'
2924       scale: 'Skalo:'
2925       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2926       download: Elŝuti
2927       short_url: Mallonga retadreso
2928       include_marker: Inkludi markon
2929       center_marker: Centrigi mapon al marko
2930       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2931       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2932       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2933     embed:
2934       report_problem: Raporti problemon
2935     key:
2936       title: Mapklarigo
2937       tooltip: Mapklarigo
2938       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2939     map:
2940       zoom:
2941         in: Pligrandigi
2942         out: Malgrandigi
2943       locate:
2944         title: Montri mian pozicion
2945         metersPopup:
2946           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2947           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2948         feetPopup:
2949           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2950           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2951       base:
2952         standard: Norma mapo
2953         cyclosm: CyclOSM
2954         cycle_map: Biciklada mapo
2955         transport_map: Transporta mapo
2956         hot: Hom-helpa mapo
2957         opnvkarte: ÖPNVKarte
2958       layers:
2959         header: Tavoloj de mapo
2960         notes: Map-rimarkoj
2961         data: Map-datumoj
2962         gps: Publikaj GPS-spuroj
2963         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2964         title: Tavoloj
2965       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2966       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2967       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2968       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2969         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2970       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2971         ALLAN</a>
2972       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2973       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2974         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2975         France</a>
2976     site:
2977       edit_tooltip: Redakti la mapon
2978       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2979       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2980       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2981       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2982       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2983       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2984       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2985     changesets:
2986       show:
2987         comment: Komenti
2988         subscribe: Observi
2989         unsubscribe: Malobservi
2990         hide_comment: kaŝi
2991         unhide_comment: malkaŝi
2992     notes:
2993       new:
2994         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2995           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2996           la rimarkon priskribantan la problemon.
2997         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2998           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2999           datumbazoj.
3000         add: Aldoni rimarkon
3001       show:
3002         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3003           esti kontrolitaj sendepende.
3004         hide: Kaŝi
3005         resolve: Solvi
3006         reactivate: Remalfermi
3007         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3008         comment: Komenti
3009         report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3010           esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3011         other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3012           ilin mem kaj skribi komenton.
3013         other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3014         disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3015     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3016       alklaku tie ĉi.
3017     directions:
3018       ascend: Supreniro
3019       engines:
3020         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3021         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3022         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3023         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3024         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3025         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3026       descend: Malsupreniro
3027       directions: Kurso
3028       distance: Distanco
3029       errors:
3030         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3031         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3032       instructions:
3033         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3034         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3035         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3036         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3037         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3038           %{name}
3039         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3040           direkte al %{directions}
3041         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3042           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3043         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3044         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3045           %{directions}
3046         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3047           direkte al %{directions}
3048         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3049         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3050         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3051           al %{directions}
3052         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3053         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3054         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3055         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3056         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3057         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3058         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3059         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3060         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3061         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3062         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3063         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3064         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3065           al %{name}
3066         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3067           direkte al %{directions}
3068         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3069           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3070         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3071         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3072           %{directions}
3073         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3074           direkte al %{directions}
3075         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3076         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3077         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3078           al %{directions}
3079         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3080         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3081         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3082           %{name}
3083         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3084         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3085         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3086         via_point_without_exit: (tra punkto)
3087         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3088         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3089         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3090         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3091         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3092         destination_without_exit: Celo atingita
3093         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3094         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3095         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3096         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3097         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3098         unnamed: sennoma vojo
3099         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3100         exit_counts:
3101           first: 1-an
3102           second: 2-an
3103           third: 3-an
3104           fourth: 4-an
3105           fifth: 5-an
3106           sixth: 6-an
3107           seventh: 7-an
3108           eighth: 8-an
3109           ninth: 9-an
3110           tenth: 10-an
3111       time: Tempo
3112     query:
3113       node: Nodo
3114       way: Linio
3115       relation: Rilato
3116       nothing_found: Neniu objekto trovita
3117       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3118       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3119     context:
3120       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3121       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3122       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3123       show_address: Montri adreson
3124       query_features: Informoj pri objektoj
3125       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3126   redactions:
3127     edit:
3128       heading: Redakti korekton
3129       title: Redakti korekton
3130     index:
3131       empty: Neniu korekto por montri.
3132       heading: Listo de korektoj
3133       title: Listo de korektoj
3134     new:
3135       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3136       title: Kreado de nova korekto
3137     show:
3138       description: 'Priskribo:'
3139       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3140       title: Montrado de korekto
3141       user: 'Aŭtoro:'
3142       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3143       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3144       confirm: Ĉu vi certas?
3145     create:
3146       flash: Korekto kreita.
3147     update:
3148       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3149     destroy:
3150       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3151         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3152       flash: Korekto forigita.
3153       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3154   validations:
3155     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3156     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3157     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3158     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3159 ...