5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Danh sách Điều khiển Truy cập"
8 changeset: "Bộ thay đổi"
9 changeset_tag: "Thẻ Bộ thay đổi"
11 diary_comment: "Bình luận Nhật ký"
12 diary_entry: "Mục Nhật ký"
20 old_node_tag: "Thẻ Nốt Cũ"
21 old_relation: "Quan hệ Cũ"
22 old_relation_member: "Thành viên Quan hệ Cũ"
23 old_relation_tag: "Thẻ Quan hệ Cũ"
25 old_way_node: "Nốt Lối Cũ"
26 old_way_tag: "Thẻ Lối Cũ"
28 relation_member: "Thành viên Quan hệ"
29 relation_tag: "Thẻ Quan hệ"
32 tracepoint: "Điểm Tuyến đường"
33 tracetag: "Thẻ Tuyến đường"
35 user_preference: "Tùy chọn Cá nhân"
36 user_token: "Dấu hiệu Cá nhân"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
62 description: "Miêu tả"
67 recipient: "Người nhận"
71 display_name: "Tên Hiển thị"
72 description: "Miêu tả"
74 pass_crypt: "Mật khẩu"
77 with_version: "{{id}}, v{{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
82 coordinates: "Tọa độ:"
86 changeset: "Bộ thay đổi: {{id}}"
87 download: "Tải xuống {{changeset_xml_link}} hoặc {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Bộ thay đổi XML"
89 osmchangexml: "osmChange XML"
91 title: "Bộ thay đổi {{id}}"
92 title_comment: "Bộ thay đổi {{id}} - {{comment}}"
95 name_tooltip: "Xem các đóng góp của {{user}}"
96 prev_tooltip: "Đóng góp trước của {{user}}"
97 next_tooltip: "Đóng góp sau của {{user}}"
99 prev_tooltip: "Bộ thay đổi trước"
100 next_tooltip: "Bộ thay đổi sau"
102 created_at: "Lúc Tạo:"
103 closed_at: "Lúc Đóng:"
104 belongs_to: "Người Sửa đổi:"
105 bounding_box: "Hộp bao:"
106 no_bounding_box: "Không lưu hộp bao của bộ thay đổi này."
107 show_area_box: "Hiện Hộp vùng"
110 one: "Có {{count}} nốt sau:"
111 other: "Có {{count}} nốt sau:"
113 one: "Có {{count}} lối sau:"
114 other: "Có {{count}} lối sau:"
116 one: "Có {{count}} quan hệ sau:"
117 other: "Có {{count}} quan hệ sau:"
119 edited_at: "Lúc Sửa đổi:"
120 edited_by: "Người Sửa đổi:"
121 version: "Phiên bản:"
122 in_changeset: "Thuộc bộ thay đổi:"
123 changeset_comment: "Miêu tả:"
125 entry: "Quan hệ {{relation_name}}"
126 entry_role: "Quan hệ {{relation_name}} (vai trò: {{relation_role}})"
128 loading: "Đang tải..."
131 area: "Xem vùng trên bản đồ rộng hơn"
132 node: "Xem nốt trên bản đồ rộng hơn"
133 way: "Xem lối trên bản đồ rộng hơn"
134 relation: "Xem quan hệ trên bản đồ rộng hơn"
136 coordinates: "Tọa độ:"
137 part_of: "Trực thuộc:"
139 node_history: "Lịch sử Nốt"
140 node_history_title: "Lịch sử Nốt: {{node_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
142 download_xml: "Tải xuống XML"
143 view_details: "xem chi tiết"
146 node_title: "Nốt: {{node_name}}"
147 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}}, hoặc {{edit_link}}"
148 download_xml: "Tải xuống XML"
149 view_history: "xem lịch sử"
152 sorry: "Rất tiếc, không thể tìm thấy {{type}} với ID {{id}}."
157 changeset: "bộ thay đổi"
159 showing_page: "Đang hiện trang"
162 members: "Thành viên:"
163 part_of: "Trực thuộc:"
165 relation_history: "Lịch sử Quan hệ"
166 relation_history_title: "Lịch sử Quan hệ: {{relation_name}}"
167 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
168 download_xml: "Tải xuống XML"
169 view_details: "xem chi tiết"
171 entry: "{{type}} {{name}}"
172 entry_role: "{{type}} {{name}} với vai trò {{role}}"
179 relation_title: "Quan hệ: {{relation_name}}"
180 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_history_link}}"
181 download_xml: "Tải xuống XML"
182 view_history: "xem lịch sử"
184 view_data: "Xem dữ liệu của phần bản đồ đang xem"
185 manually_select: "Chọn vùng khác thủ công"
187 data_layer_name: "Dữ liệu"
188 data_frame_title: "Dữ liệu"
189 zoom_or_select: "Phóng to hoặc chọn vùng bản đồ để xem"
190 drag_a_box: "Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng"
191 manually_select: "Chọn vùng khác thủ công"
192 loaded_an_area_with_num_features: "Bạn đã tải vùng chứa [[num_features]] nét. Một số trình duyệt không hiển thị nổi nhiều dữ liệu như thế. Nói chung, trình duyệt hoạt động tốt khi nào chỉ có 100 nét cùng lúc: hơn thì trình duyệt sẽ chậm chạp. Nếu bạn chắc chắn muốn xem dữ liệu này, hãy bấm nút ở dưới."
193 load_data: "Tải Dữ liệu"
194 unable_to_load_size: "Không thể tải: Hộp bao với cỡ [[bbox_size]] quá lớn (phải nhỏ hơn {{max_bbox_size}})"
195 loading: "Đang tải..."
196 show_history: "Xem Lịch sử"
198 history_for_feature: "Lịch sử [[feature]]"
200 private_user: "người bí mật"
201 edited_by_user_at_timestamp: "Được sửa đổi bởi [[user]] lúc [[timestamp]]"
203 heading: "Danh sách đối tượng"
204 back: "Liệt kê các đối tượng"
208 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
209 api: "Lấy vùng này dùng API"
215 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
220 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
227 one: "cũng thuộc về lối {{related_ways}}"
228 other: "cũng thuộc về các lối {{related_ways}}"
230 way_history: "Lịch sử Lối"
231 way_history_title: "Lịch sử Lối: {{way_name}}"
232 download: "{{download_xml_link}} hoặc {{view_details_link}}"
233 download_xml: "Tải xuống XML"
234 view_details: "xem chi tiết"
237 way_title: "Lối: {{way_name}}"
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}}, hoặc {{edit_link}}"
239 download_xml: "Tải xuống XML"
240 view_history: "xem lịch sử"
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: "Đang hiện trang"
248 still_editing: "(đang mở)"
250 no_comment: "(không có)"
251 no_edits: "(không có thay đổi)"
252 show_area_box: "hiện hộp vùng"
254 view_changeset_details: "Xem chi tiết của bộ thay đổi"
262 title: "Các bộ thay đổi"
263 description: "Những đóng góp gần đây"
264 title_user: "Những bộ thay đổi của {{user}}"
265 title_bbox: "Những bộ thay đổi ở trong {{bbox}}"
266 title_user_bbox: "v bộ thay đổi của {{user}} ở trong {{bbox}}"
268 heading: "Các bộ thay đổi"
269 heading_user: "Các bộ thay đổi"
270 heading_bbox: "Các bộ thay đổi"
271 heading_user_bbox: "Các bộ thay đổi"
273 description: "Những thay đổi gần đây"
274 description_user: "Những bộ thay đổi của {{user}}"
275 description_bbox: "Những bộ thay đổi ở trong {{bbox}}"
276 description_user_bbox: "Những bộ thay đổi của {{user}} ở trong {{bbox}}"
279 title: "Mục Nhật ký Mới"
281 title: "Các Nhật ký Cá nhân"
282 user_title: "Nhật ký của {{user}}"
283 in_language_title: "Các Mục Nhật ký bằng {{language}}"
284 new: "Mục Nhật ký Mới"
285 new_title: "Soạn thảo mục mới trong nhật ký của bạn"
286 no_entries: "Chưa có mục nhật ký"
287 recent_entries: "Mục nhật ký gần đây:"
288 older_entries: "Mục Trước"
289 newer_entries: "Mục Sau"
291 title: "Sửa đổi mục nhật ký"
294 language: "Ngôn ngữ:"
297 longitude: "Kinh độ:"
298 use_map_link: "sử dụng bản đồ"
300 marker_text: "Vị trí của mục nhật ký"
302 title: "Các Nhật ký Cá nhân | {{user}}"
303 user_title: "Nhật ký của {{user}}"
304 leave_a_comment: "Bình luận"
305 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} để bình luận"
309 title: "Mục nhật ký không tồn tại"
310 heading: "Không có mục với ID: {{id}}"
311 body: "Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID {{id}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai."
313 title: "Người dùng không tồn tại"
314 heading: "Người dùng {{user}} không tồn tại"
315 body: "Rất tiếc, không có người dùng với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai."
317 posted_by: "Được đăng bởi {{link_user}} lúc {{created}} bằng {{language_link}}"
318 comment_link: "Bình luận về mục này"
319 reply_link: "Trả lời mục này"
322 other: "{{count}} bình luận"
323 edit_link: "Sửa đổi mục này"
325 comment_from: "Bình luận của {{link_user}} lúc {{comment_created_at}}"
328 title: "Các mục nhật ký của {{user}}"
329 description: "Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của {{user}}"
331 title: "Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng {{language_name}}"
332 description: "Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng {{language_name}}"
334 title: "Các mục nhật ký OpenStreetMap"
335 description: "Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap"
338 area_to_export: "Vùng để Xuất"
339 manually_select: "Chọn vùng khác thủ công"
340 format_to_export: "Định dạng Xuất"
341 osm_xml_data: "Dữ liệu OpenStreetMap XML"
342 mapnik_image: "Hình Mapnik"
343 osmarender_image: "Hình Osmarender"
344 embeddable_html: "HTML để Nhúng"
346 export_details: 'Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">giấy phép Ghi công–Chia sẻ tương tự Creative Commons 2.0</a>.'
351 image_size: "Kích cỡ Hình"
353 add_marker: "Đánh dấu vào bản đồ"
355 longitude: "Kinh độ:"
357 paste_html: "Dán HTML để nhúng vào trang Web"
358 export_button: "Xuất"
361 drag_a_box: "Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng"
362 manually_select: "Chọn vùng khác thủ công"
363 click_add_marker: "Nhấn chuột vào bản đồ để đánh dấu"
364 change_marker: "Thay đổi vị trí đánh dấu"
365 add_marker: "Đánh dấu vào bản đồ"
366 view_larger_map: "Xem Bản đồ Rộng hơn"
370 latlon: 'Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>'
371 us_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
372 uk_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
373 ca_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
374 osm_namefinder: 'Kết quả <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
375 geonames: 'Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
376 search_osm_namefinder:
378 suffix_place: ", {{distance}} về phía {{direction}} của {{placename}}"
379 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} về phía {{parentdirection}} của {{parentname}})"
380 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
383 osm_namefinder: '{{types}} từ <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
384 geonames: 'Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
389 description_osm_namefinder:
390 prefix: "{{distance}} về phía {{direction}} của {{type}} "
392 no_results: "Không tìm thấy kết quả"
394 zero: "không tới 1 km"
396 other: "khoảng {{count}} km"
398 south_west: "tây nam"
400 south_east: "đông nam"
402 north_east: "đông bắc"
404 north_west: "tây bắc"
409 title: "OpenStreetMap"
413 alt_text: "Biểu trưng OpenStreetMap"
414 welcome_user: "Hoan nghênh, {{user_link}}"
415 welcome_user_link_tooltip: "Trang cá nhân của bạn"
417 home_tooltip: "Về vị trí nhà"
418 inbox: "hộp thư ({{count}})"
420 zero: "Hộp thư của bạn không có thư chưa đọc"
421 one: "Hộp thư của bạn có 1 thư chưa đọc"
422 other: "Hộp thư của bạn có {{count}} thư chưa đọc"
424 logout_tooltip: "Đăng xuất"
426 log_in_tooltip: "Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại"
428 sign_up_tooltip: "Mở tài khoản để sửa đổi"
430 view_tooltip: "Xem bản đồ"
432 edit_tooltip: "Sửa đổi bản đồ"
434 history_tooltip: "Lịch sử bộ thay đổi"
436 export_tooltip: "Xuất dữ liệu bản đồ"
437 gps_traces: "Tuyến đường GPS"
438 gps_traces_tooltip: "Quản lý tuyến đường"
439 user_diaries: "Nhật ký Cá nhân"
440 user_diaries_tooltip: "Đọc các nhật ký cá nhân"
441 tag_line: "Bản đồ Wiki của Thế giới Mở"
442 intro_1: "OpenStreetMap là bản đồ thế giới nguồn mở, do những người như bạn vẽ."
443 intro_2: "OpenStreetMap cho phép xem, sửa đổi, và sử dụng dữ liệu địa lý một cách cộng tác ở mọi nơi trên thế giới."
444 intro_3: "OpenStreetMap hoạt động do sự hỗ trợ hosting của {{ucl}} và {{bytemark}}."
445 intro_3_ucl: "Trung tâm VR tại UCL"
446 intro_3_bytemark: "bytemark"
447 osm_offline: "Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết."
448 osm_read_only: "Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết."
449 donate: "Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách {{link}} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng."
450 donate_link_text: "quyên góp"
451 help_wiki: "Trợ giúp & Wiki"
452 help_wiki_tooltip: "Site trợ giúp & wiki của dự án"
453 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi"
454 news_blog: "Blog Tin tức"
455 news_blog_tooltip: "Blog có tin tức về OpenStreetMap, dữ liệu địa lý mở, v.v."
457 shop_tooltip: "Tiệm bán hàng hóa OpenStreetMap"
458 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=vi"
459 sotm: "Mời tham gia Hội nghị OpenStreetMap 2009, The State of the Map (Trình trạng Bản đồ), ngày 10-12 tháng 7 tại Amsterdam!"
460 alt_donation: "Quyên góp"
462 diary_comment_notification:
463 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã bình luận về mục nhật ký của bạn"
464 banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
465 banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
466 hi: "Chào {{to_user}},"
467 header: "{{from_user}} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap với tiêu đề {{subject}}:"
468 footer: "Bạn cũng có thể đọc bình luận tại {{readurl}}, bình luận tại {{commenturl}}, hoặc trả lời tại {{replyurl}}"
469 message_notification:
470 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã gửi thư mới cho bạn"
471 banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
472 banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
473 hi: "Chào {{to_user}},"
474 header: "{{from_user}} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề {{subject}}:"
475 footer1: "Bạn cũng có thể đọc thư này tại {{readurl}}"
476 footer2: "và trả lời tại {{replyurl}}"
478 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã thêm bạn là người bạn"
479 had_added_you: "{{user}} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap."
480 see_their_profile: "Có thể xem trang cá nhân của họ tại {{userurl}} và cũng thêm họ vào danh sách của bạn tùy ý."
482 greeting: "Chào bạn,"
483 your_gpx_file: "Hình như tập tin GPX của bạn"
484 with_description: "với miêu tả"
485 and_the_tags: "và các thẻ sau:"
486 and_no_tags: "và không có thẻ"
488 subject: "[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại"
489 failed_to_import: "không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:"
490 more_info_1: "Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh"
491 more_info_2: "vấn đề này tại:"
492 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
494 subject: "[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công"
495 loaded_successfully: |
496 {{trace_points}} điểm được tải thành công trên tổng số
497 {{possible_points}} điểm.
499 subject: "[OpenStreetMap] Xác nhận địa chỉ thư điện tử của bạn"
500 signup_confirm_plain:
501 greeting: "Chào bạn!"
502 hopefully_you: "Ai (chắc bạn) muốn mở tài khoản bên"
503 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
504 click_the_link_1: "Nếu bạn là người đó, hoan nghênh! Xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để"
505 click_the_link_2: "xác nhận tài khoản của bạn và đọc tiếp để tìm hiểu thêm về OpenStreetMap."
506 introductory_video: "Bạn có thể coi video giới thiệu OpenStreetMap tại đây:"
507 more_videos: "Có thêm video tại đây:"
508 the_wiki: "Bắt đầu tìm hiểu về OpenStreetMap trên wiki:"
509 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide"
510 opengeodata: "OpenGeoData.org là blog của OpenStreetMap, nó cũng chứa podcast:"
511 wiki_signup: "Có lẽ bạn cũng muốn mở tài khoản ở wiki OpenStreetMap tại:"
512 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page"
513 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
514 user_wiki_1: "Bạn nên tạo ra trang cá nhân trên wiki và gắn các thẻ thể loại để cho"
515 user_wiki_2: "người ta biết bạn ở đâu, thí dụ như [[Category:Users in Hanoi]]."
516 current_user_1: "Có danh sách các người dùng, xếp thể loại theo nơi ở,"
519 greeting: "Chào bạn!"
520 hopefully_you: "Ai (chắc bạn) muốn mở tài khoản bên"
521 click_the_link: "Nếu bạn là người đó, hoan nghênh! Xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhân tài khoản đó và đọc tiếp để tìm hiểu thêm về OpenStreetMap."
522 introductory_video: "Bạn có thể coi {{introductory_video_link}}."
523 video_to_openstreetmap: "video giới thiệu về OpenStreetMap"
524 more_videos: "Cũng có {{more_videos_link}}."
525 more_videos_here: "thêm video tại đây"
526 get_reading: 'Bắt đầu tìm hiểu về OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide?uselang=vi">tại wiki</a> hoặc <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a>, blog này cũng chứa <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast để nghe</a>!'
527 wiki_signup: 'Có lẽ bạn cũng muốn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page&uselang=vi">mở tài khoản ở wiki OpenStreetMap</a>.'
528 user_wiki_page: 'Bạn nên tạo ra trang cá nhân trên wiki và gắn các thẻ thể loại để cho người ta biết bạn ở đâu, thí dụ như <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Hanoi?uselang=vi">[[Category:Users in Hanoi]]</a>.'
529 current_user: 'Có danh sách các người dùng, xếp thể loại theo nơi ở, tại <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region?uselang=vi">Category:Users by geographical region</a>.'
531 subject: "[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn"
533 greeting: "Chào bạn,"
534 hopefully_you_1: "Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên"
535 hopefully_you_2: "{{server_url}} thành {{new_address}}."
536 click_the_link: "Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này."
538 greeting: "Chào bạn,"
539 hopefully_you: "Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên {{server_url}} thành {{new_address}}."
540 click_the_link: "Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này."
542 subject: "[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu"
545 hopefully_you_1: "Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org"
546 hopefully_you_2: "có địa chỉ thư điện tử này."
547 click_the_link: "Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để đặt lại mật khẩu."
549 greeting: "Chào bạn,"
550 hopefully_you: "Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org có địa chỉ thư điện tử này."
551 click_the_link: "Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để đặt lại mật khẩu."
555 my_inbox: "Hộp thư đến"
557 you_have: "Bạn có {{new_count}} thư mới và {{old_count}} thư cũ"
561 no_messages_yet: "Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với {{people_mapping_nearby_link}}?"
562 people_mapping_nearby: "những người ở gần"
564 unread_button: "Đánh dấu là chưa đọc"
565 read_button: "Đánh dấu là đã đọc"
566 reply_button: "Trả lời"
570 send_message_to: "Gửi thư mới cho {{name}}"
574 back_to_inbox: "Trở về hộp thư đến"
575 message_sent: "Thư đã gửi"
577 title: "Người dùng hoặc thư không tồn tại"
578 heading: "Người dùng hoặc thư không tồn tại"
579 body: "Rất tiếc, không có người dùng hoặc thư với tên hoặc ID đó"
581 title: "Hộp thư đã gửi"
582 my_inbox: "Hộp {{inbox_link}}"
585 you_have_sent_messages: "Bạn đã gửi {{sent_count}} thư"
589 no_sent_messages: "Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với {{people_mapping_nearby_link}}?"
590 people_mapping_nearby: "những người ở gần"
593 reading_your_messages: "Đọc thư"
597 reply_button: "Trả lời"
598 unread_button: "Đánh dấu là chưa đọc"
599 back_to_inbox: "Trở về hộp thư đến"
600 reading_your_sent_messages: "Đọc thư đã gửi"
602 back_to_outbox: "Trở về hộp thư đã gửi"
603 sent_message_summary:
606 as_read: "Thư đã đọc"
607 as_unread: "Thư chưa đọc"
609 deleted: "Đã xóa thư"
612 js_1: "Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript."
613 js_2: "OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn."
614 js_3: 'Bạn vẫn có thể sử dụng <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">bản đồ tĩnh Tiles@Home</a> nếu không bật lên JavaScript được.'
615 permalink: "Liên kết Thường trực"
616 shortlink: "Liên kết Ngắn gọn"
618 notice: "{{project_name}} và những người đóng góp cho phép sử dụng theo giấy phép {{license_name}}."
619 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
620 license_url: "http://www.creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
621 project_name: "Dự án OpenStreetMap"
622 project_url: "http://www.openstreetmap.org/"
624 not_public: "Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn."
625 not_public_description: "Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại {{user_page}}."
626 user_page_link: "trang cá nhân"
627 anon_edits: "({{link}})"
628 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits?uselang=vi"
629 anon_edits_link_text: "Tại sao vậy?"
630 flash_player_required: 'Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">tải xuống Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.'
631 potlatch_unsaved_changes: "Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch, hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)"
633 search_results: "Kết quả Tìm kiếm"
637 where_am_i: "Tôi ở đâu?"
639 search_help: 'thí dụ: "Alkmaar", "Regent Street, Cambridge", "CB2 5AQ", hoặc "post offices near Lünen" - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=vi">thêm thí dụ...</a>'
642 map_key_tooltip: "Chú giải kiểu bản đồ Mapnik tại mức thu phóng này"
644 heading: "Chú giải tại mức {{zoom_level}}"
646 motorway: "Đường cao tốc"
648 primary: "Đường chính"
649 secondary: "Đường lớn"
650 unclassified: "Đường không phân loại"
651 unsurfaced: "Đường không lát"
653 byway: "Đường mòn đa mốt"
654 bridleway: "Đường cưỡi ngựa"
655 cycleway: "Đường xe đạp"
656 footway: "Đường đi bộ"
670 - "nhà ga hành khách"
671 admin: "Biên giới hành chính"
672 forest: "Rừng trồng cây"
676 resident: "Khu vực nhà ở"
677 tourist: "Nơi du lịch"
681 retail: "Khu vực buôn bán"
682 industrial: "Khu vực công nghiệp"
683 commercial: "Khu vực thương mại"
684 heathland: "Vùng cây bụi"
689 brownfield: "Sân để trống"
690 cemetery: "Nghĩa địa"
691 allotments: "Khu vườn gia đình"
692 pitch: "Sân thể thao"
693 centre: "Trung tâm thể thao"
694 reserve: "Khu bảo tồn thiên niên"
695 military: "Khu vực quân sự"
697 building: "Kiến trúc quan trọng"
702 tunnel: "Đường đứt nét = đường hầm"
703 bridge: "Đường rắn = cầu"
704 private: "Đường riêng"
705 permissive: "Đường cho phép"
706 destination: "Chỉ giao thông địa phương"
707 construction: "Đường đang xây"
710 private: "Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)"
711 public: "Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh không có thứ tự)"
712 trackable: "Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)"
713 identifiable: "Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy điểm có tên và thời điểm)"
715 upload_trace: "Tải lên Tuyến đường GPS"
716 trace_uploaded: "Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận thư điện tử lúc khi nó xong."
718 title: "Sửa đổi tuyến đường {{name}}"
719 heading: "Sửa đổi tuyến đường {{name}}"
720 filename: "Tên tập tin:"
721 download: "tải xuống"
722 uploaded_at: "Lúc tải lên:"
724 start_coord: "Tọa độ đầu đường:"
728 description: "Miêu tả:"
730 tags_help: "dấu phẩy phân cách"
731 save_button: "Lưu các Thay đổi"
732 visibility: "Mức độ truy cập:"
733 visibility_help: "có nghĩa là gì?"
734 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi"
736 title: "Người dùng không tồn tại"
737 heading: "Người dùng {{user}} không tồn tại"
738 body: "Rất tiếc, không có người dùng nào với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai."
740 upload_gpx: "Tải lên Tập tin GPX"
741 description: "Miêu tả"
743 tags_help: "dấu phẩy phân cách"
744 visibility: "Mức độ truy cập:"
745 visibility_help: "có nghĩa là gì?"
746 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi"
747 upload_button: "Tải lên"
749 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi"
751 see_just_your_traces: "Chỉ xem các tuyến đường của bạn, hoặc tải lên tuyến đường"
752 see_all_traces: "Xem tất cả các tuyến đường"
753 see_your_traces: "Xem các tuyến đường của bạn"
754 traces_waiting: "Bạn có {{count}} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng đợi kịp."
758 title: "Xem tuyến đường {{name}}"
759 heading: "Xem tuyến đường {{name}}"
761 filename: "Tên tập tin:"
762 download: "tải xuống"
763 uploaded: "Lúc tải lên:"
765 start_coordinates: "Tọa độ đầu đường:"
769 description: "Miêu tả:"
772 edit_track: "Sửa đổi tuyến đường này"
773 delete_track: "Xóa tuyến đường này"
774 trace_not_found: "Không tìm thấy tuyến đường!"
775 visibility: "Mức độ truy cập:"
781 count_points: "{{count}} nốt"
782 ago: "cách đây {{time_in_words_ago}}"
784 trace_details: "Xem Chi tiết Tuyến đường"
785 view_map: "Xem Bản đồ"
787 edit_map: "Sửa đổi Bản đồ"
794 public_traces: "Tuyến đường GPS công khai"
795 your_traces: "Tuyến đường GPS của bạn"
796 public_traces_from: "Tuyến đường GPS công khai của {{user}}"
797 tagged_with: " có thẻ {{tags}}"
799 scheduled_for_deletion: "Tuyến đường chờ được xóa"
801 made_public: "Tuyến đường được phát hành công khai"
804 request_access: "Chương trình {{app_name}} xin phép truy cập tài khoản của bạn. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cho chương trình này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý."
805 allow_to: "Cho phép trình khách:"
806 allow_read_prefs: "truy cập tùy chọn cá nhân."
807 allow_write_prefs: "thay đổi tùy chọn cá nhân."
808 allow_write_diary: "tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn."
809 allow_write_api: "sửa đổi bản đồ."
810 allow_read_gpx: "truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn."
811 allow_write_gpx: "tải lên tuyến đường GPS."
813 flash: "Bạn đã thu hồi dấu của {{application}}"
816 title: "Đăng ký chương trình mới"
819 title: "Sửa đổi chương trình của bạn"
822 title: "Chi tiết OAuth của {{app_name}}"
823 key: "Từ khóa Tiêu dùng:"
824 secret: "Mật khẩu Tiêu dùng:"
825 url: "URL của Dấu Yêu cầu:"
826 access_url: "URL của Dấu Truy cập:"
827 authorize_url: "Cho phép URL:"
828 support_notice: "Chúng tôi hỗ trợ mã hóa hmac-sha1 (khuyên dùng) cũng như văn bản thuần với chế độ ssl."
829 edit: "Sửa đổi Chi tiết"
830 requests: "Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:"
831 allow_read_prefs: "truy cập tùy chọn cá nhân."
832 allow_write_prefs: "thay đổi tùy chọn cá nhân."
833 allow_write_diary: "tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn."
834 allow_write_api: "sửa đổi bản đồ."
835 allow_read_gpx: "truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ."
836 allow_write_gpx: "tải lên tuyến đường GPS."
838 title: "Chi tiết OAuth của Tôi"
839 my_tokens: "Chương trình Tôi Cho phép"
840 list_tokens: "Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:"
841 application: "Tên Chương trình"
842 issued_at: "Lúc Cho phép"
844 my_apps: "Trình khách của Tôi"
845 no_apps: "Bạn có muốn đăng ky chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn {{oauth}}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth được."
846 registered_apps: "Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:"
847 register_new: "Đăng ký chương trình của bạn"
851 url: "URL Trang chủ Chương trình"
852 callback_url: "URL Gọi lại"
853 support_url: "URL Trợ giúp"
854 requests: "Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:"
855 allow_read_prefs: "truy cập tùy chọn cá nhân."
856 allow_write_prefs: "thay đổi tùy chọn cá nhân."
857 allow_write_diary: "tạo mục trong nhật ký, bình luận, và thêm người bạn."
858 allow_write_api: "sửa đổi bản đồ."
859 allow_read_gpx: "truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ."
860 allow_write_gpx: "tải lên tuyến đường GPS."
862 sorry: "Rất tiếc, không tìm thấy {{type}} đó."
864 flash: "Đã đăng ký thông tin thành công"
866 flash: "Đã cập nhật thông tin trình khách thành công"
868 flash: "Đã xóa đăng ký trình khách"
873 please login: "Xin hãy đăng nhập hoặc {{create_user_link}}."
874 create_account: "mở tài khoản"
875 email or username: "Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên đăng ký:"
876 password: "Mật khẩu:"
877 lost password link: "Quên mất Mật khẩu?"
878 login_button: "Đăng nhập"
879 account not active: "Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt tài khoản."
880 auth failure: "Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó."
882 title: "Quên mất mật khẩu"
883 heading: "Quên mất Mật khẩu?"
884 email address: "Địa chỉ Thư điện tử:"
885 new password button: "Đặt lại mật khẩu"
886 notice email on way: "Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới để bạn đặt nó lại."
887 notice email cannot find: "Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử."
889 title: "Đặt lại mật khẩu"
890 heading: "Đặt lại Mật khẩu của {{user}}"
891 password: "Mật khẩu:"
892 confirm password: "Xác nhận Mật khẩu:"
893 reset: "Đặt lại Mật khẩu"
894 flash changed: "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
895 flash token bad: "Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?"
897 title: "Mở tài khoản"
898 heading: "Mở Tài khoản Người dùng"
899 no_auto_account_create: "Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài khoản tự động cho bạn."
900 contact_webmaster: 'Xin hãy liên lạc với <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.'
901 fill_form: "Điền biểu mẫu rồi chúng tôi sẽ gửi thư điện tử cho bạn để kích hoạt tài khoản."
902 license_agreement: 'Khi mở tài khoản, bạn đã chấp nhận rằng tất cả dữ liệu được bạn đăng lên dự án OpenStreetMap được cho phép (không độc quyền) sử dụng theo <a href="http://www.creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">giấy phép Creative Commons này (by-sa)</a>.'
903 email address: "Địa chỉ Thư điện tử:"
904 confirm email address: "Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:"
905 not displayed publicly: 'Không được hiển thị công khai (xem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi" title="Chính sách riêng tư wiki, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử including section on email addresses">chính sách riêng tư</a>)'
906 display name: "Tên hiển thị:"
907 password: "Mật khẩu:"
908 confirm password: "Xác nhận Mật khẩu:"
910 flash create success message: "Tài khoản người dùng được tạo ra thành công. Kiểm tra hộp thư điện tử cho thư xác nhận để bắt đầu vẽ bản đồ ngay lập tức. :-)<br /><br />Xin lưu ý rằng bạn cần phải nhận thư xác nhận và xác nhận địa chỉ thư điện tử trước khi có thể đăng nhập.<br /><br />Nếu hệ thống thư điện tử của bạn có tính năng chống spam bằng cách yêu cầu xác nhận lại, xin hãy chắc chắn thêm webmaster@openstreetmap.org vào danh sách trắng, tại vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này."
912 title: "Người dùng không tồn tại"
913 heading: "Người dùng {{user}} không tồn tại"
914 body: "Rất tiếc, không có người dùng với tên {{user}}. Xin hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai."
916 my diary: "nhật ký của tôi"
917 new diary entry: "mục nhật ký mới"
918 my edits: "đóng góp của tôi"
919 my traces: "tuyến đường của tôi"
920 my settings: "tùy chọn"
921 send message: "gửi thư"
924 traces: "tuyến đường"
925 remove as friend: "dời người bạn"
926 add as friend: "thêm là người bạn"
927 mapper since: "Tham gia:"
928 ago: "(cách đây {{time_in_words_ago}})"
929 user image heading: "Hình người dùng"
930 delete image: "Xóa Hình"
931 upload an image: "Tải lên hình"
932 add image: "Thêm Hình"
933 description: "Miêu tả"
934 user location: "Vị trí của người dùng"
935 no home location: "Chưa đặt vị trí nhà."
936 if set location: "Nếu đặt vị trí, bản đồ đẹp đẽ và những thứ đó sẽ được hiển thị ở dưới. Bạn có thể đặt vị trí nhà tại trang {{settings_link}}."
937 settings_link_text: "tùy chọn"
938 your friends: "Người bạn của bạn"
939 no friends: "Bạn chưa thêm người bạn."
940 km away: "cách {{count}} km"
941 m away: "cách {{count}} m"
942 nearby users: "Người dùng ở gần:"
943 no nearby users: "Chưa có người dùng nào nhận là họ ở gần."
944 change your settings: "thay đổi tùy chọn của bạn"
946 your location: "Vị trí của bạn"
947 nearby mapper: "Người vẽ bản đồ ở gần: [[nearby_user]]"
949 title: "Chỉnh sửa tài khoản"
950 my settings: "Tùy chọn"
951 email never displayed publicly: "(không lúc nào hiện công khai)"
953 heading: "Sửa đổi công khai:"
954 enabled: "Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu."
955 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi"
956 enabled link text: "có nghĩa là gì?"
957 disabled: "Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. all previous edits are anonymous."
958 disabled link text: "tại sao không thể sửa đổi?"
959 profile description: "Tự giới thiệu:"
960 preferred languages: "Ngôn ngữ Ưu tiên:"
961 home location: "Vị trí Nhà:"
962 no home location: "Bạn chưa định vị trí nhà."
964 longitude: "Kinh độ:"
965 update home location on click: "Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản đồ?"
966 save changes button: "Lưu các Thay đổi"
967 make edits public button: "Phát hành công khai các sửa đổi của tôi"
968 return to profile: "Trở về trang cá nhân"
969 flash update success confirm needed: "Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới."
970 flash update success: "Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công."
972 heading: "Xác nhận tài khoản người dùng"
973 press confirm button: "Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản."
975 success: "Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã đăng ký!"
976 failure: "Tài khoản với dấu hiệu này đã được xác nhận."
978 heading: "Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử"
979 press confirm button: "Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử mới."
981 success: "Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới. Cám ơn bạn đã đăng ký!"
982 failure: "Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này."
984 flash success: "Đã lưu vị trí nhà thành công"
986 flash success: "Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới được phép sửa đổi."
988 success: "{{name}} mới là người bạn."
989 failed: "Rất tiếc, việc thêm {{name}} là người bạn bị thất bại."
990 already_a_friend: "{{name}} đã là người bạn."
992 success: "{{name}} không còn là người bạn."
993 not_a_friend: "{{name}} đã không phải người bạn."