]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: Dudka
12 # Author: KEL
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Olvin
15 # Author: Prima klasy4na
16 # Author: Riwnodennyk
17 # Author: Sev
18 # Author: Yurkoy
19 # Author: Тест
20 uk: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Текст
25       diary_entry: 
26         language: Мова
27         latitude: Широта
28         longitude: Довгота
29         title: Заголовок
30         user: Користувач
31       friend: 
32         friend: Друг
33         user: Користувач
34       message: 
35         body: Текст
36         recipient: Одержувач
37         sender: Відправник
38         title: Заголовок
39       trace: 
40         description: Опис
41         latitude: Широта
42         longitude: Довгота
43         name: Назва
44         public: Загальнодоступний
45         size: Розмір
46         user: Користувач
47         visible: Видимість
48       user: 
49         active: Активний
50         description: Опис
51         display_name: "Прізвисько:"
52         email: Ел. пошта
53         languages: Мови
54         pass_crypt: Пароль
55     models: 
56       acl: Перелік обмеження доступу
57       changeset: Набір змін
58       changeset_tag: Теґ набору змін
59       country: Країна
60       diary_comment: Коментарі щоденника
61       diary_entry: Запис щоденника
62       friend: Друг
63       language: Мова
64       message: Повідомлення
65       node: Точка
66       node_tag: Теґ точки
67       notifier: Повідомлювач
68       old_node: Стара точка
69       old_node_tag: Старий теґ точки
70       old_relation: Старий зв’язок
71       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
72       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
73       old_way: Стара лінія
74       old_way_node: Старий вузол лінії
75       old_way_tag: Старий теґ лінії
76       relation: Зв’язок
77       relation_member: Елемент зв’язку
78       relation_tag: Теґ зв’язку
79       session: Сесія
80       trace: Трек
81       tracepoint: Точка треку
82       tracetag: Теґ треку
83       user: Користувач
84       user_preference: Налаштування користувача
85       user_token: Код підтвердження користувача
86       way: Лінія
87       way_node: Точка лінії
88       way_tag: Теґ лінії
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
94     setup_user_auth: 
95       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
96       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Набір змін: %{id}"
100       changesetxml: XML набір змін
101       feed: 
102         title: Набір змін %{id}
103         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
104       osmchangexml: osmChange XML
105       title: Набір змін
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Користувача:"
108       bounding_box: "Межі:"
109       box: в межах
110       closed_at: "Закінчено:"
111       created_at: "Створено:"
112       has_nodes: 
113         few: "Містить %{count} точки:"
114         one: "Містить %{count} точку:"
115         other: "Містить %{count} точок:"
116       has_relations: 
117         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
118         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
119         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
120       has_ways: 
121         few: "Містить %{count} лінії:"
122         one: "Містить %{count} лінію:"
123         other: "містить %{count} ліній:"
124       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
125       show_area_box: Показати виділену ділянку
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Коментар:"
128       deleted_at: "Вилучено:"
129       deleted_by: "Вилучив:"
130       edited_at: "Змінено:"
131       edited_by: "Змінив:"
132       in_changeset: "В наборі змін:"
133       version: "Версія:"
134     containing_relation: 
135       entry: Зв’язок %{relation_name}
136       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
137     map: 
138       deleted: Вилучено
139       edit: 
140         area: Редагувати область
141         node: Редагувати точку
142         note: Редагувати нотатку
143         relation: Редагувати зв’язок
144         way: Редагувати лінію
145       larger: 
146         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
147         node: Перегляд точки на більшій мапі
148         note: Переглянути нотатку на великій мапі
149         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
150         way: Перегляд лінії на більшій мапі
151       loading: Завантаження…
152     navigation: 
153       all: 
154         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
155         next_node_tooltip: Наступна точка
156         next_note_tooltip: Наступна нотатка
157         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
158         next_way_tooltip: Наступна лінія
159         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
160         prev_node_tooltip: Попередня точка
161         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
162         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
163         prev_way_tooltip: Попередня лінія
164       user: 
165         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
166         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
167         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
168     node: 
169       download_xml: Завантажити XML
170       edit: Редагувати точку
171       node: Точка
172       node_title: "Точка: %{node_name}"
173       view_history: Перегляд історії
174     node_details: 
175       coordinates: "Координати:"
176       part_of: "Є частиною:"
177     node_history: 
178       download_xml: Завантажити XML
179       node_history: Історія точки
180       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
181       view_details: Докладніше
182     not_found: 
183       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
184       type: 
185         changeset: набір змін
186         node: точка
187         relation: зв’язок
188         way: лінія
189     note: 
190       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
191       at_html: "%{when} тому"
192       closed: "Закрита:"
193       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
194       comments: "Коментарі:"
195       description: "Опис:"
196       last_modified: "Остання зміна:"
197       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
198       opened: "Відкрито:"
199     paging_nav: 
200       of: з
201       showing_page: сторінка
202     redacted: 
203       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
204       redaction: Редакція %{id}
205       type: 
206         node: точка
207         relation: зв’язок
208         way: лінія
209     relation: 
210       download_xml: Завантажити XML
211       relation: Зв’язок
212       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
213       view_history: Перегляд історії
214     relation_details: 
215       members: "Учасники:"
216       part_of: "Є частиною:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Завантажити XML
219       relation_history: Історія зв’язку
220       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
221       view_details: Докладніше
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
224       type: 
225         node: Точка
226         relation: Зв’язок
227         way: Лінія
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Дані
230       data_layer_name: Переглянути дані мапи
231       details: Подробиці
232       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
233       hide_areas: Приховати ділянки
234       history_for_feature: Історія %{feature}
235       load_data: Завантажити Дані
236       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
237       loading: Завантаження…
238       manually_select: Виберіть іншу ділянку
239       notes_layer_name: Огляд нотаток
240       object_list: 
241         api: Отримати цю ділянку з API
242         back: Повернутися до списку об’єктів
243         details: Подробиці
244         heading: Перелік об’єктів
245         history: 
246           type: 
247             node: Точка %{id}
248             way: Лінія %{id}
249         selected: 
250           type: 
251             node: Точка %{id}
252             way: Лінія %{id}
253         type: 
254           node: Точка
255           way: Лінія
256       private_user: приватний користувч
257       show_areas: Показати ділянки
258       show_history: Показати історію
259       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
260       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
261       wait: Зачекайте…
262       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
263     tag_details: 
264       tags: "Теґи:"
265       wiki_link: 
266         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
267         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
268       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
269     timeout: 
270       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
271       type: 
272         changeset: набір змін
273         node: точка
274         relation: зв’язок
275         way: лінія
276     way: 
277       download_xml: Завантажити XML
278       edit: Редагувати лінію
279       view_history: Перегляд історії
280       way: Лінія
281       way_title: "Лінія: %{way_name}"
282     way_details: 
283       also_part_of: 
284         one: також є частиною лінії %{related_ways}
285         other: також є частиною ліній %{related_ways}
286       nodes: "Точки:"
287       part_of: "Частина з:"
288     way_history: 
289       download_xml: Завантажити XML
290       view_details: Докладніше
291       way_history: Історія змін лінії
292       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
293   changeset: 
294     changeset: 
295       anonymous: Анонім
296       big_area: (велика)
297       no_comment: (немає)
298       no_edits: (без виправлень)
299       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
300       still_editing: (ще редагується)
301       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
302     changeset_paging_nav: 
303       next: Наступна →
304       previous: ← Попередня
305       showing_page: Сторінка %{page}
306     changesets: 
307       area: Ділянка
308       comment: Коментар
309       id: ID
310       saved_at: Збережено
311       user: Користувач
312     list: 
313       description: Останні зміни на мапі
314       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
315       description_friend: Набори змін ваших друзів
316       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
317       description_user: Набір змін користувача %{user}
318       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
319       empty_anon_html: Ще не було правок.
320       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
321       heading: Набори змін
322       heading_bbox: Набори змін
323       heading_friend: Набори змін
324       heading_nearby: Набори змін
325       heading_user: Набори змін
326       heading_user_bbox: Набори змін
327       title: Набір змін
328       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
329       title_friend: Набори змін ваших друзів
330       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
331       title_user: Набір змін користувача %{user}
332       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
333     timeout: 
334       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
335   diary_entry: 
336     comments: 
337       ago: "%{ago} тому"
338       comment: Коментарі
339       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
340       newer_comments: Нові коментарі
341       older_comments: Більш старі коментарі
342       post: Повідомлення
343       when: Коли
344     diary_comment: 
345       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
346       confirm: Підтвердити
347       hide_link: Приховати цей коментар
348     diary_entry: 
349       comment_count: 
350         few: "%{count} коментарі"
351         one: "%{count} коментар"
352         other: "%{count} коментарів"
353         zero: Немає коментарів
354       comment_link: Коментувати
355       confirm: Підтвердити
356       edit_link: Правити цей запис
357       hide_link: Приховати цей запис
358       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
359       reply_link: Відповісти
360     edit: 
361       body: "Текст:"
362       language: "Мова:"
363       latitude: "Широта:"
364       location: "Місце:"
365       longitude: "Довгота:"
366       marker_text: Місце написання нотатки
367       save_button: Зберегти
368       subject: "Тема:"
369       title: Правити нотатку
370       use_map_link: Вказати на мапі
371     feed: 
372       all: 
373         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
374         title: Записи щоденника OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
378       user: 
379         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
383       new: Нова нотатка у щоденнику
384       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
385       newer_entries: Нові записи
386       no_entries: В щоденнику немає записів
387       older_entries: Старі записи
388       recent_entries: Останні записи в щоденнику
389       title: Щоденник
390       title_friends: Щоденники друзів
391       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
392       user_title: Щоденник користувача %{user}
393     location: 
394       edit: Редагувати
395       location: "Місце:"
396       view: Переглянути
397     new: 
398       title: Створити новий запис у щоденнику
399     no_such_entry: 
400       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
401       heading: Немає запису з id %{id}
402       title: Немає такого запису в щоденнику
403     view: 
404       leave_a_comment: Лишити коментар
405       login: Ввійдіть
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
407       save_button: Зберегти
408       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
409       user_title: Щоденник користувача %{user}
410   editor: 
411     default: Типовий (зараз %{name})
412     id: 
413       description: iD (редактор в оглядачі)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
417       name: Потлач 1
418     potlatch2: 
419       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 2
421     remote: 
422       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
423       name: Дистанційне керування
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Додати маркер на мапу
427       area_to_export: Ділянка для експорту
428       embeddable_html: Вбудований HTML
429       export_button: Експортувати
430       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: "Формат:"
432       format_to_export: Формат експорту
433       image_size: "Розмір зображення:"
434       latitude: "Шир.:"
435       licence: Ліцензія
436       longitude: "Дов.:"
437       manually_select: Виділіть іншу ділянку
438       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
439       max: макс.
440       options: Опції
441       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
442       output: Результат
443       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
444       scale: Масштаб
445       too_large: 
446         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
447         heading: Завелика площа
448       zoom: Збільшити
449     start_rjs: 
450       add_marker: Додати маркер на мапу
451       change_marker: Змініть положення маркера
452       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
453       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
454       export: Експорт
455       manually_select: Виділіть іншу ділянку
456       view_larger_map: Збільшити мапу
457   geocoder: 
458     description: 
459       title: 
460         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462       types: 
463         cities: Міста
464         places: Місця
465         towns: Містечка
466     direction: 
467       east: на схід
468       north: на північ
469       north_east: на північний схід
470       north_west: на північний захід
471       south: на південь
472       south_east: на південний схід
473       south_west: на південний захід
474       west: на захід
475     distance: 
476       one: менше ніж 1 км
477       other: майже %{count} км
478       zero: майже 1 км
479     results: 
480       more_results: Більше результатів
481       no_results: Нічого не знайдено
482     search: 
483       title: 
484         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
487         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
488         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
489         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
490     search_osm_nominatim: 
491       prefix: 
492         aeroway: 
493           aerodrome: Аеродром
494           apron: Перон
495           gate: Вихід на посадку
496           helipad: Вертолітний майданчик
497           runway: Злітно-посадкова смуга
498           taxiway: Руліжна доріжка
499           terminal: Термінал
500         amenity: 
501           WLAN: WiFi доступ
502           airport: Аеропорт
503           arts_centre: Мистецький центр
504           artwork: Образотворче мистецтво
505           atm: Банкомат
506           auditorium: Конференц-зала
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Лавка
511           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
512           bicycle_rental: Прокат велосипедів
513           biergarten: Пивний сад
514           brothel: Бордель
515           bureau_de_change: Обмін валют
516           bus_station: Автовокзал
517           cafe: Кафе
518           car_rental: Прокат автомобілів
519           car_sharing: Прокат авто
520           car_wash: Автомийка
521           casino: Казино
522           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
523           cinema: Кинотеатр
524           clinic: Клініка
525           club: Клуб
526           college: Коледж
527           community_centre: Громадський центр
528           courthouse: Суд
529           crematorium: Крематорій
530           dentist: Стоматологія
531           doctors: Лікарі
532           dormitory: Гуртожиток
533           drinking_water: Питна вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Амбасада
536           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
537           fast_food: Забігайлівка
538           ferry_terminal: Поромна станція
539           fire_hydrant: Пожежний гідрант
540           fire_station: Пожежна станція
541           food_court: Фуд-корт
542           fountain: Фонтан
543           fuel: Пальне
544           grave_yard: Цвинтар
545           gym: Тренажерний зал
546           hall: Зала
547           health_centre: Центр здоров'я
548           hospital: Лікарня
549           hotel: Готель
550           hunting_stand: Мисливська вежа
551           ice_cream: Морозиво
552           kindergarten: Дитячий садок
553           library: Бібліотека
554           market: Ринок
555           marketplace: Ринок
556           mountain_rescue: Гірські рятувальники
557           nightclub: Нічний клуб
558           nursery: Дитсадок
559           nursing_home: Будинок престарілих
560           office: Офіс
561           park: Парк
562           parking: Автостоянка
563           pharmacy: Аптека
564           place_of_worship: Культова споруда
565           police: Міліція (Поліція)
566           post_box: Поштова скриня
567           post_office: Пошта
568           preschool: Дошкільний заклад
569           prison: В’язниця
570           pub: Паб
571           public_building: Громадський заклад
572           public_market: Базар
573           reception_area: Зона прийому
574           recycling: Місце переробки відходів
575           restaurant: Ресторан
576           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
577           sauna: Сауна
578           school: Школа
579           shelter: Укриття
580           shop: Магазин
581           shopping: Торговельний центр
582           shower: Душ
583           social_centre: Суспільний центр
584           social_club: Клуб за інтересами
585           studio: Студія
586           supermarket: Супермаркет
587           swimming_pool: Басейн
588           taxi: Таксі
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Міськвиконком
593           university: Університет
594           vending_machine: Торговий автомат
595           veterinary: Ветлікарня
596           village_hall: Сільрада
597           waste_basket: Контейнер для сміття
598           wifi: Wi-Fi доступ
599           youth_centre: Молодіжний центр
600         boundary: 
601           administrative: Адміністративний кордон
602           census: Межа переписної ділянки
603           national_park: Національний парк
604           protected_area: Охоронювана ділянка
605         bridge: 
606           aqueduct: Акведук
607           suspension: Підвісний міст
608           swing: Поворотний міст
609           viaduct: Віадук
610           "yes": Міст
611         building: 
612           "yes": Будівля
613         highway: 
614           bridleway: Дорога для їзди верхи
615           bus_guideway: Рейковий автобус
616           bus_stop: Автобусна зупинка
617           byway: Боковий шлях
618           construction: Будівництво автомагітсралі
619           cycleway: Велосипедна доріжка
620           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
621           footway: Пішохідна доріжка
622           ford: Броди
623           living_street: Житлова зона
624           milestone: Віха
625           minor: Другорядна дорога
626           motorway: Автомагістраль
627           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
628           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
629           path: алея
630           pedestrian: Пішохідна дорога
631           platform: Платформа
632           primary: Головна дорога
633           primary_link: З’єднання з головною дорогою
634           raceway: Гоночна траса
635           residential: Жила вулиця
636           rest_area: Зона відпочинку
637           road: Дорога
638           secondary: Другорядна дорога
639           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
640           service: Службова дорога
641           services: Придорожній сервіс
642           speed_camera: Камера контролю швидкості
643           steps: Стежка
644           stile: Турнікет
645           tertiary: Третьорядна дорога
646           tertiary_link: Третинна дорога
647           track: Неасфальтований шлях.
648           trail: Стежка
649           trunk: Шосе
650           trunk_link: З’їзд з/на шосе
651           unclassified: Дорога без класифікації
652           unsurfaced: Дорога без покриття
653         historic: 
654           archaeological_site: Археологічні дослідження
655           battlefield: Поле битви
656           boundary_stone: Прикордонний камінь
657           building: Будівля
658           castle: За́мок
659           church: Храм
660           fort: Форт
661           house: Дім
662           icon: Ікона
663           manor: Маєток
664           memorial: Меморіал
665           mine: Копальня
666           monument: Пам’ятник
667           museum: Музей
668           ruins: Руїни
669           tower: Башта
670           wayside_cross: Придорожній хрест
671           wayside_shrine: Придорожній храм
672           wreck: Місце катастрофи
673         landuse: 
674           allotments: Сади-городи
675           basin: Резервуар
676           brownfield: Очищена територія під забудову
677           cemetery: Кладовище
678           commercial: Торгівельно-офісна територія
679           conservation: Заповідник
680           construction: Будівництво
681           farm: Ферма
682           farmland: Рілля
683           farmyard: Фермерське подвір'я
684           forest: Ліс
685           garages: Гаражі
686           grass: Трава
687           greenfield: Знесення під забудову
688           industrial: Промзона
689           landfill: Звалище
690           meadow: Луг
691           military: Військова зона
692           mine: Копальня
693           nature_reserve: Заповідник
694           orchard: Сад
695           park: Парк
696           piste: Лижня
697           quarry: Кар’єр
698           railway: Залізниця
699           recreation_ground: База відпочинку
700           reservoir: Водосховище
701           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
702           residential: Житловий квартал
703           retail: Роздрібна торгівля
704           road: Зона дорожньої мережі
705           village_green: Сільська галявина
706           vineyard: Виноградник
707           wetland: Болота
708           wood: Гай
709         leisure: 
710           beach_resort: Пляжний курорт
711           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
712           common: Громадська земля
713           fishing: Район риболовлі
714           fitness_station: Фітнес станція
715           garden: Сад
716           golf_course: Поле для гольфу
717           ice_rink: Ковзанка
718           marina: Гавань для екскурсійних суден
719           miniature_golf: Міні-гольф
720           nature_reserve: Заповідник
721           park: Парк
722           pitch: Спортмайданчик
723           playground: Дитячий майданчик
724           recreation_ground: База відпочинку
725           sauna: Сауна
726           slipway: Сліп (спуск на воду)
727           sports_centre: Спортивний центр
728           stadium: Стадіон
729           swimming_pool: Басейн
730           track: Бігова доріжка
731           water_park: Аквапарку
732         military: 
733           airfield: Військовий аеродром
734           barracks: Казарма
735           bunker: Бункер
736         mountain_pass: 
737           "yes": Гірський перевал
738         natural: 
739           bay: Затока
740           beach: Пляж
741           cape: Мис
742           cave_entrance: Входу в печеру
743           channel: Канал
744           cliff: Скеля
745           crater: Кратер
746           dune: Дюна
747           feature: Елемент
748           fell: Вирубка
749           fjord: Фіорд
750           forest: Ліс
751           geyser: Гейзер
752           glacier: Льодовик
753           heath: Степ
754           hill: Пагорб
755           island: Острів
756           land: Земля
757           marsh: Болото
758           moor: Торф
759           mud: Грязюка
760           peak: Пік
761           point: Точка
762           reef: Риф
763           ridge: Гірський хребет
764           river: Ріка
765           rock: Скеля
766           scree: Щебінь
767           scrub: Чагарник
768           shoal: Мілина
769           spring: Джерело
770           stone: Камінь
771           strait: Перешийок
772           tree: Дерево
773           valley: Долина
774           volcano: Вулкан
775           water: Вода
776           wetland: Болото
777           wetlands: Водно-болотні угіддя
778           wood: Гай
779         office: 
780           accountant: Бухгалтер
781           architect: Архітектор
782           company: Компанія
783           employment_agency: Агентство зайнятості
784           estate_agent: Агент з нерухомості
785           government: Державна установа
786           insurance: Страхова компанія
787           lawyer: Юрист
788           ngo: Недержавна установа
789           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
790           travel_agent: Туристична агенція
791           "yes": Офіси
792         place: 
793           airport: Аеропорт
794           city: Місто
795           country: Країна
796           county: Район
797           farm: Ферма
798           hamlet: Хутір
799           house: Будинок
800           houses: Дома
801           island: Острів
802           islet: Острівець
803           isolated_dwelling: Ізольоване житло
804           locality: Населений пункт
805           moor: Мур
806           municipality: Муніципалітет
807           postcode: Індекс
808           region: Район
809           sea: Море
810           state: Область/Штат
811           subdivision: Підрозділ
812           suburb: Передмістя
813           town: Місто
814           unincorporated_area: Неприєднанні території
815           village: Село
816         railway: 
817           abandoned: Кинуті колії
818           construction: Будівництво колії
819           disused: Покинута колія
820           disused_station: Покинута залізнична станція
821           funicular: Фунікулер
822           halt: Зупинка поїзда
823           historic_station: Історична залізнична станція
824           junction: Переїзд
825           level_crossing: Залізничний переїзд
826           light_rail: Швидкісний трамвай
827           miniature: Мінізалізнця
828           monorail: Монорейка
829           narrow_gauge: Вузькоколійка
830           platform: Залізнична платформа
831           preserved: Законсервовані колії
832           spur: Залізнична гілка
833           station: Залізнична станція
834           subway: Станція метро
835           subway_entrance: Вхід в метро
836           switch: Стрілка
837           tram: Трамвайні колії
838           tram_stop: Трамвайна зупинка
839           yard: Депо
840         shop: 
841           alcohol: Спритні напої
842           antiques: Антикваріат
843           art: Художній салон
844           bakery: Хліб
845           beauty: Салон краси
846           beverages: Напої
847           bicycle: Веломагазин
848           books: Книгарня
849           butcher: М’ясо
850           car: Автомагазин
851           car_parts: Автозапчастини
852           car_repair: Авто майстерня
853           carpet: Килими
854           charity: Соціальний магазин
855           chemist: Хімтовари
856           clothes: Одяг
857           computer: Комп’ютерна крамниця
858           confectionery: Кондитерська
859           convenience: Мінімаркет
860           copyshop: Послуги копіювання
861           cosmetics: Магазин косметики
862           department_store: Універмаг
863           discount: Уцінені товари
864           doityourself: Зроби сам
865           dry_cleaning: Хімчистка
866           electronics: Магазин електроніки
867           estate_agent: Агентство нерухомості
868           farm: Сільпо
869           fashion: Модний одяг
870           fish: Риба
871           florist: Квіти
872           food: Продовольчі товари
873           funeral_directors: Ритуальні послуги
874           furniture: Меблі
875           gallery: Галерея
876           garden_centre: Сад та город
877           general: Універсам
878           gift: Подарунки
879           greengrocer: Овочі, фрукти
880           grocery: Бакалія
881           hairdresser: Перукар
882           hardware: Хозтовари
883           hifi: Аудіо-техніка
884           insurance: Страхування
885           jewelry: Ювелірний магазин
886           kiosk: Кіоск
887           laundry: Пральня
888           mall: Торгівельно-розважальний центр
889           market: Магазин
890           mobile_phone: Мобільні телефони
891           motorcycle: Мотоцикли
892           music: Музика
893           newsagent: Газетний кіоск
894           optician: Оптика
895           organic: Продовольчий магазин
896           outdoor: Виносна торгівля
897           pet: Зоомагазин
898           photo: Фотомагазин
899           salon: Салон
900           shoes: Взуття
901           shopping_centre: Торговий центр
902           sports: Спортивні товари
903           stationery: Канцтовари
904           supermarket: Супермаркет
905           toys: Іграшки
906           travel_agency: Туристична агенція
907           video: Відео
908           wine: Вино
909         tourism: 
910           alpine_hut: Гірський притулок
911           artwork: Образотворче мистецтво
912           attraction: Цікаві місця
913           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
914           cabin: Кабіна
915           camp_site: Турбаза
916           caravan_site: Майданчик для трейлерів
917           chalet: Шале
918           guest_house: Гостьовий будинок
919           hostel: Хостел
920           hotel: Готель
921           information: Інформація
922           lean_to: Навіс
923           motel: Мотель
924           museum: Музей
925           picnic_site: Місце для пікніків
926           theme_park: Тематичний парк
927           valley: Долина
928           viewpoint: Оглядовий майданчик
929           zoo: Зоопарк
930         tunnel: 
931           "yes": Тунель
932         waterway: 
933           artificial: Штучні водний шлях
934           boatyard: Верф
935           canal: Канал
936           connector: З’єднання водних шляхів
937           dam: Дамба
938           derelict_canal: Покинутий канал
939           ditch: Рів
940           dock: Док
941           drain: Дренажний канал
942           lock: Шлюз
943           lock_gate: Шлюзові ворота
944           mineral_spring: Мінеральне джерело
945           mooring: Якірна стоянка
946           rapids: Пороги
947           river: Річка
948           riverbank: Берег ріки
949           stream: Струмок
950           wadi: Ваді
951           water_point: Пункт водопостачання
952           waterfall: Водоспад
953           weir: Ставок
954   javascripts: 
955     map: 
956       base: 
957         cycle_map: Мапа для велосипедистів
958         mapquest: MapQuest Open
959         standard: Стандартний
960         transport_map: Мапа Транспорту
961     notes: 
962       new: 
963         add: Додати нотатку
964         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
965       show: 
966         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
967         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
968         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
969         comment: Коментар
970         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
971         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
972         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
973         hide: Приховати
974         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
975         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
976         permalink: Постійне посилання
977         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
978         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
979         resolve: Опрацювати
980     site: 
981       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
982       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
983       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
984       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
985       edit_tooltip: Редагування мапи
986       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
987       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
988       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
989       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
990   layouts: 
991     community: Спільнота
992     community_blogs: Блоги спільноти
993     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
994     copyright: Авторські права та Ліцензування
995     documentation: Документація
996     documentation_title: Документація проекту
997     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
998     donate_link_text: пожертвування
999     edit: Правка
1000     edit_with: Правити у %{editor}
1001     export: Експорт
1002     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
1003     foundation: Фонд
1004     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1005     gps_traces: GPS-треки
1006     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1007     help: Довідка
1008     help_centre: Довідковий центр
1009     help_title: Питання та відповіді
1010     history: Історія
1011     home: додому
1012     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1013     inbox_html: вхідні (%{count})
1014     inbox_tooltip: 
1015       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1016       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1017       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1018       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1019     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1020     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1021     intro_2_download: завантажити
1022     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1023     intro_2_license: відкритою ліцензією
1024     intro_2_use: використовувати
1025     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1026     log_in: увійти
1027     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1028     logo: 
1029       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1030     logout: вийти
1031     logout_tooltip: Вийти
1032     make_a_donation: 
1033       text: Підтримайте проект
1034       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1035     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1036     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1037     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1038     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1039     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1040     partners_partners: партнерами
1041     partners_ucl: UCL VR Centre
1042     sign_up: реєстрація
1043     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1044     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1045     user_diaries: Щоденники
1046     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1047     view: Мапа
1048     view_tooltip: Переглянути мапу
1049     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1050     wiki: Вікі
1051     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1052     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1053   license_page: 
1054     foreign: 
1055       english_link: оригіналом англійською
1056       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1057       title: Про цей переклад
1058     legal_babble: 
1059       attribution_example: 
1060         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1061         title: Приклад зазначення авторства
1062       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1063       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1064       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1065       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1066       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1067       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1068       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1069       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1070       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1071       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1072       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1073       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1074       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1075       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1076       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1077       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1078       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1079       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1080       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1081       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1082       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1083       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1084       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1085       more_title_html: Дізнатися більше
1086       title_html: Авторські права та Ліцензування
1087     native: 
1088       mapping_link: почати створення мапи
1089       native_link: української версії
1090       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1091       title: Про цю сторінку
1092   message: 
1093     delete: 
1094       deleted: Повідомлення вилучено
1095     inbox: 
1096       date: Дата
1097       from: Від
1098       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1099       my_inbox: Мої вхідні
1100       new_messages: 
1101         one: "%{count} нове повідомлення"
1102         other: "%{count} нових повідомлень"
1103       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1104       old_messages: 
1105         one: "%{count} старе повідомлення"
1106         other: "%{count} старих повідомлень"
1107       outbox: вихідні
1108       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1109       subject: Тема
1110       title: Вхідні
1111     mark: 
1112       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1113       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1114     message_summary: 
1115       delete_button: Вилучити
1116       read_button: Позначити як прочитане
1117       reply_button: Відповісти
1118       unread_button: Позначити як непрочитане
1119     new: 
1120       back_to_inbox: Назад до вхідних
1121       body: "Текст:"
1122       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1123       message_sent: Повідомлення надіслано
1124       send_button: Надіслати
1125       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1126       subject: "Тема:"
1127       title: Відправити повідомлення
1128     no_such_message: 
1129       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1130       heading: Повідомлення відсутнє
1131       title: Повідомлення відсутнє
1132     outbox: 
1133       date: Дата
1134       inbox: вхідні
1135       messages: 
1136         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1137         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1138       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1139       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1140       outbox: вихідні
1141       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1142       subject: Тема
1143       title: Вихідні
1144       to: Кому
1145     read: 
1146       back_to_inbox: Назад до вхідних
1147       back_to_outbox: Назад до вихідних
1148       date: Дата
1149       from: Від
1150       reply_button: Відповісти
1151       subject: Тема
1152       title: Перегляд повідомлення
1153       to: "Кому:"
1154       unread_button: Позначити як непрочитане
1155       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1156     reply: 
1157       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1158     sent_message_summary: 
1159       delete_button: Вилучити
1160   note: 
1161     description: 
1162       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1163       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1164       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1165       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1166       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1167       opened_at_html: Створено %{when} тому
1168       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1169       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1170     entry: 
1171       comment: Коментар
1172       full: Повний текст
1173     mine: 
1174       ago_html: "%{when} тому"
1175       created_at: Створено
1176       creator: Автор
1177       description: Опис
1178       heading: Нотатки користувача %{user}
1179       id: Номер
1180       last_changed: Остання зміна
1181       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1182       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1183     rss: 
1184       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1185       comment: новий коментар (біля %{place})
1186       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1187       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1188       new: нова нотатка (біля %{place})
1189       title: Нотатки OpenStreetMap
1190   notifier: 
1191     diary_comment_notification: 
1192       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1193       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1194       hi: Привіт, %{to_user},
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1196     email_confirm: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1198     email_confirm_html: 
1199       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1200       greeting: Привіт,
1201       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1202     email_confirm_plain: 
1203       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1204       greeting: Привіт,
1205       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1206     friend_notification: 
1207       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1208       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1209       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1210       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1211     gpx_notification: 
1212       and_no_tags: та без теґів.
1213       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1214       failure: 
1215         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1216         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1217         more_info_2: "можна знайти на:"
1218         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1219       greeting: Привіт,
1220       success: 
1221         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1222         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1223       with_description: з описом
1224       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1225     lost_password: 
1226       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1227     lost_password_html: 
1228       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1229       greeting: Привіт,
1230       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1231     lost_password_plain: 
1232       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1233       greeting: Привіт,
1234       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1235     message_notification: 
1236       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1237       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1238       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1239       hi: Привіт, %{to_user},
1240     note_comment_notification: 
1241       anonymous: Анонімний користувач
1242       closed: 
1243         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1244         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1245         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1246         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1247       commented: 
1248         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1249         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1250         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1251         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1252       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1253       greeting: Привіт,
1254     signup_confirm: 
1255       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1256       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1257       greeting: Привіт!
1258       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1259       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1260     signup_confirm_html: 
1261       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1262       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1263       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1264       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1265       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1266       more_videos_here: більше відео тут
1267       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1268       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1269       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1270     signup_confirm_plain: 
1271       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1272       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1273       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1274       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1275       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1276       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1277       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1278       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1279       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1280       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1281       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1282   oauth: 
1283     oauthorize: 
1284       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1285       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1286       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1287       allow_write_api: змінювати мапу
1288       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1289       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1290       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1291       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1292       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1293     revoke: 
1294       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1295   oauth_clients: 
1296     create: 
1297       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1298     destroy: 
1299       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1300     edit: 
1301       submit: Правити
1302       title: Правити данні вашого застосунка
1303     form: 
1304       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1305       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1306       allow_write_api: правити мапу.
1307       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1308       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1309       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1310       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1311       callback_url: URL зворотного виклику
1312       name: Ім’я
1313       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1314       required: Потрібно
1315       support_url: URL підтримки
1316       url: Основний URL застосунка
1317     index: 
1318       application: Назва застосунка
1319       issued_at: Виданий в
1320       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1321       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1322       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1323       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1324       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1325       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1326       revoke: Відкликати!
1327       title: Мої OAuth-подробиці
1328     new: 
1329       submit: Зареєструвати
1330       title: Зареєструвати новий застосунок
1331     not_found: 
1332       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1333     show: 
1334       access_url: "URL маркер доступу:"
1335       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1336       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1337       allow_write_api: правити мапу.
1338       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1339       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1340       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1341       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1342       authorize_url: "URL автентифікації:"
1343       confirm: Ви впевнені?
1344       delete: Вилучити клієнта
1345       edit: Змінити подробиці
1346       key: "Позначки абонента:"
1347       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1348       secret: "Секретна фраза абонента:"
1349       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1350       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1351       url: "URL маркеру запита:"
1352     update: 
1353       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1354   redaction: 
1355     create: 
1356       flash: Редакція створена.
1357     destroy: 
1358       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1359       flash: Редакцію знищено.
1360       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1361     edit: 
1362       description: Опис
1363       heading: Правити редакцію
1364       submit: Зберегти редакцію
1365       title: Правити редакцію
1366     index: 
1367       empty: Редакції для показу відсутні.
1368       heading: Перелік редакцій
1369       title: Перелік редакцій
1370     new: 
1371       description: Опис
1372       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1373       submit: Створити редакцію
1374       title: Створення нової редакції
1375     show: 
1376       confirm: Ви впевнені?
1377       description: "Опис:"
1378       destroy: Вилучення цієї редакції
1379       edit: Редагування цієї редакції
1380       heading: Показ редакції "%{title}"
1381       title: Показана редакція
1382       user: "Автор:"
1383     update: 
1384       flash: Зміни збережено.
1385   site: 
1386     edit: 
1387       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1388       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1389       id_not_configured: iD не був налаштований
1390       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1391       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1392       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1393       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1394       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1395       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1396       user_page_link: сторінка користувача
1397     index: 
1398       createnote: Додати нотатку
1399       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1400       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1401       license: 
1402         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1403       permalink: Постійне посилання
1404       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1405       shortlink: Коротке посилання
1406     key: 
1407       map_key: Умовні знаки
1408       map_key_tooltip: Легенда мапи
1409       table: 
1410         entry: 
1411           admin: Адміністративна межа
1412           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1413           apron: 
1414             - Перон аеропорту
1415             - термінал
1416           bridge: Міст (жирна лінія)
1417           bridleway: Дорога для їзди верхи
1418           brownfield: Покинута зона
1419           building: Значна споруда
1420           byway: Стежка
1421           cable: 
1422             - Канатна дорога
1423             - крісельний підйомник
1424           cemetery: Кладовище
1425           centre: Спортивний центр
1426           commercial: Бізнесова зона
1427           common: 
1428             - Суспільні землі
1429             - луг
1430           construction: Будівництво дороги
1431           cycleway: Вело-доріжка
1432           destination: Цільовий доступ
1433           farm: Ферма
1434           footway: Пішохідна доріжка
1435           forest: Ліс
1436           golf: Поле для гольфу
1437           heathland: Пустище
1438           industrial: Промисловий район
1439           lake: 
1440             - Озеро
1441             - водосховище
1442           military: Військова зона
1443           motorway: Автомагістраль
1444           park: Парк
1445           permissive: Дозвільний доступ
1446           pitch: Спортмайданчик
1447           primary: Головна дорога
1448           private: Приватний доступ
1449           rail: Залізниця
1450           reserve: Заповідник
1451           resident: Жила зона
1452           retail: Торговельний район
1453           runway: 
1454             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1455             - руліжна доріжка
1456           school: 
1457             - Школа
1458             - університет
1459           secondary: Другорядна дорога
1460           station: Залізнична станція
1461           subway: Лінія метро
1462           summit: 
1463             - Вершина
1464             - пік
1465           tourist: Визначні пам'ятки
1466           track: Путівець
1467           tram: 
1468             - Швидкісний трамвай
1469             - трамвай
1470           trunk: Шосе
1471           tunnel: Тунель (пунктиром)
1472           unclassified: Дорога без класифікації
1473           unsurfaced: Дорога без покриття
1474           wood: Гай
1475     markdown_help: 
1476       alt: Alt текст
1477       first: Перший елемент
1478       heading: Заголовок
1479       headings: Заголовки
1480       image: Зображення
1481       link: Посилання
1482       ordered: Впорядкований список
1483       second: Другий елемент
1484       subheading: Підзаголовок
1485       text: Текст
1486       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1487       unordered: Невпорядкований список
1488       url: URL
1489     richtext_area: 
1490       edit: Правити
1491       preview: Попередній перегляд
1492     search: 
1493       search: Пошук
1494       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1495       submit_text: ↵
1496       where_am_i: Що на мапі?
1497       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1498     sidebar: 
1499       close: Закрити
1500       search_results: Результати пошуку
1501   time: 
1502     formats: 
1503       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1504   trace: 
1505     create: 
1506       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1507       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1508     delete: 
1509       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1510     edit: 
1511       description: "Опис:"
1512       download: завантажити
1513       edit: правка
1514       filename: "Ім’я файлу:"
1515       heading: Правка треку %{name}
1516       map: мапа
1517       owner: "Власник:"
1518       points: "Кількість точок:"
1519       save_button: Зберегти зміни
1520       start_coord: "Координати початку:"
1521       tags: "Теґи:"
1522       tags_help: через кому
1523       title: Правка треку %{name}
1524       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1525       visibility: "Видимість:"
1526       visibility_help: ще це означає?
1527     list: 
1528       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1529       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1530       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1531       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1532       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1533       your_traces: Ваші GPS-треки
1534     make_public: 
1535       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1536     offline: 
1537       heading: Сховище GPX відключено
1538       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1539     offline_warning: 
1540       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1541     trace: 
1542       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1543       by: "Автор:"
1544       count_points: "%{count} точок"
1545       edit: правити
1546       edit_map: Правити Мапу
1547       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1548       in: у
1549       map: мапа
1550       more: більше
1551       pending: ОЧІКУЄ
1552       private: ПРИВАТНИЙ
1553       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1554       trace_details: Показати дані треку
1555       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1556       view_map: Перегляд Мапи
1557     trace_form: 
1558       description: "Опис:"
1559       help: Довідка
1560       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1561       tags: "Мітки:"
1562       tags_help: через кому
1563       upload_button: Завантажити на сервер
1564       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1565       visibility: "Видимість:"
1566       visibility_help: що це значить?
1567     trace_header: 
1568       see_all_traces: Показати всі треки
1569       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1570       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1571     trace_optionals: 
1572       tags: "Теґи:"
1573     trace_paging_nav: 
1574       newer: Новіші треки
1575       older: Старіші треки
1576       showing_page: Сторінка %{page}
1577     view: 
1578       delete_track: Вилучити цей трек
1579       description: "Опис:"
1580       download: завантажити
1581       edit: правити
1582       edit_track: Правити трек
1583       filename: "Ім’я файлу:"
1584       heading: Перегляд треку %{name}
1585       map: на мапі
1586       none: Нічого
1587       owner: "Власник:"
1588       pending: ОЧІКУЄ
1589       points: "Кількість точок:"
1590       start_coordinates: "Координати початку:"
1591       tags: "Теґи:"
1592       title: Перегляд треку %{name}
1593       trace_not_found: Трек не знайдено!
1594       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1595       visibility: "Видимість:"
1596     visibility: 
1597       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1598       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1599       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1600       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1601   user: 
1602     account: 
1603       contributor terms: 
1604         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1605         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1606         heading: "Умови Співпраці:"
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1608         link text: що це?
1609         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1610         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1611       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1612       delete image: Видалити поточне зображення
1613       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1614       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1615       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1616       gravatar: 
1617         gravatar: Використовувати Gravatar
1618         link text: Що це?
1619       home location: "Основне місце розташування:"
1620       image: "Зображення:"
1621       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1622       keep image: Залишити поточне зображення
1623       latitude: "Широта:"
1624       longitude: "Довгота:"
1625       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1626       my settings: Мої налаштування
1627       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1628       new image: Додати зображення
1629       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1630       openid: 
1631         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1632         link text: що це?
1633         openid: "OpenID:"
1634       preferred editor: "Редактор:"
1635       preferred languages: "Бажані мови:"
1636       profile description: "Опис профілю:"
1637       public editing: 
1638         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1639         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1640         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1641         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1642         enabled link text: що це?
1643         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1644       public editing note: 
1645         heading: Загальнодоступна правка
1646         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1647       replace image: Замінити поточне зображення
1648       return to profile: Повернення до профілю
1649       save changes button: Зберегти зміни
1650       title: Правка облікового запису
1651       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1652     confirm: 
1653       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1654       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1655       button: Підтвердити
1656       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1657       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1658       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1659       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1660       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1661     confirm_email: 
1662       button: Підтвердити
1663       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1664       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1665       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1666       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1667     confirm_resend: 
1668       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1669       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1670     filter: 
1671       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1672     go_public: 
1673       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1674     list: 
1675       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1676       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1677       heading: Користувачі
1678       hide: Сховати вибраних користувачів
1679       showing: 
1680         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1681         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1682       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1683       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1684       title: Користувачі
1685     login: 
1686       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1687       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1688       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1689       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1690       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1691       heading: Представтесь
1692       login_button: Увійти
1693       lost password link: Забули пароль?
1694       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1695       no account: Не маєте облікового запису?
1696       openid: "%{logo} OpenID:"
1697       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1698       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1699       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1700       openid_providers: 
1701         aol: 
1702           alt: Увійти з AOL OpenID
1703           title: Увійти з AOL
1704         google: 
1705           alt: Увійти з Google OpenID
1706           title: Увійти з Google
1707         myopenid: 
1708           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1709           title: Увійти з myOpenID
1710         openid: 
1711           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1712           title: Увійти з допомогою OpenID
1713         wordpress: 
1714           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1715           title: Увійти з Wordpress
1716         yahoo: 
1717           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1718           title: Увійти з Yahoo
1719       password: "Пароль:"
1720       register now: Зареєструйтеся зараз
1721       remember: Запам’ятати мене
1722       title: Представтесь
1723       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1724       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1725       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1726     logout: 
1727       heading: Вийти з OpenStreetMap
1728       logout_button: Вийти
1729       title: Вийти
1730     lost_password: 
1731       email address: "Адреса ел. пошти:"
1732       heading: Забули пароль?
1733       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1734       new password button: Вишліть мені новий пароль
1735       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1736       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1737       title: Відновлення пароля
1738     make_friend: 
1739       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1740       button: Додати як друга
1741       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1742       heading: Додати %{user} як друга?
1743       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1744     new: 
1745       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1746       confirm password: "Повторіть пароль:"
1747       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1748       continue: Продовжити
1749       display name: "Показувати ім’я:"
1750       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1751       email address: "Адреса ел. пошти:"
1752       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1753       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1754       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1755       heading: Створення облікового запису користувача
1756       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1757       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1758       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1759       openid: "%{logo} OpenID:"
1760       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1761       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1762       password: "Пароль:"
1763       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1764       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1765       title: Реєстрація
1766       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1767     no_such_user: 
1768       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1769       heading: Користувача %{user} не існує.
1770       title: Немає такого користувача
1771     popup: 
1772       friend: Друг
1773       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1774       your location: Ваше місце розташування
1775     remove_friend: 
1776       button: Вилучити із списку друзів
1777       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1778       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1779       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1780     reset_password: 
1781       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1782       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1783       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1784       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1785       password: "Пароль:"
1786       reset: Перевстановити пароль
1787       title: Перевстановлення пароля
1788     set_home: 
1789       flash success: Ваше місце розташування збережено
1790     suspended: 
1791       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1792       heading: Обліковий запис заблоковано
1793       title: Обліковий запис заблоковано
1794       webmaster: веб-майстер
1795     terms: 
1796       agree: Приймаю
1797       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1798       consider_pd_why: що це?
1799       decline: Відхилити
1800       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1801       heading: Умови співпраці
1802       legale_names: 
1803         france: Франція
1804         italy: Італія
1805         rest_of_world: Решта світу
1806       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1807       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1808       title: Умови співпраці
1809       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1810     view: 
1811       activate_user: активувати цього користувача
1812       add as friend: додати до списку друзів
1813       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1814       block_history: отримані блокування
1815       blocks by me: заблоковано мною
1816       blocks on me: мої блокування
1817       comments: коментарі
1818       confirm: Підтвердити
1819       confirm_user: підтвердити користувача
1820       create_block: блокувати користувача
1821       created from: "Створено з:"
1822       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1823       ct declined: Відхилили
1824       ct status: "Умови Співпраці:"
1825       ct undecided: Невизначились
1826       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1827       delete_user: вилучити цього користувача
1828       description: Опис
1829       diary: щоденник
1830       edits: правки
1831       email address: "Адреса Е-пошти:"
1832       friends_changesets: набори змін друзів
1833       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1834       hide_user: приховати цього користувача
1835       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1836       km away: "%{count} км від вас"
1837       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1838       m away: "%{count} м від вас"
1839       mapper since: "Зареєстрований:"
1840       moderator_history: створені блокування
1841       my comments: мої коментарі
1842       my diary: мій щоденник
1843       my edits: мої правки
1844       my notes: мої нотатки
1845       my settings: мої налаштування
1846       my traces: мої треки
1847       nearby users: Інші користувачі поруч
1848       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1849       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1850       new diary entry: новий запис
1851       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1852       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1853       notes: нотатки
1854       oauth settings: налаштування OAuth
1855       remove as friend: вилучити із списку друзів
1856       role: 
1857         administrator: Цей користувач є адміністратором
1858         grant: 
1859           administrator: Надати права адміністратора
1860           moderator: Надати права модератора
1861         moderator: Цей користувач є модератором
1862         revoke: 
1863           administrator: Відкликати права адміністратора
1864           moderator: Відкликати права модератора
1865       send message: відправити повідомлення
1866       settings_link_text: налаштування
1867       spam score: "Оцінка Спаму:"
1868       status: "Статус:"
1869       traces: треки
1870       unhide_user: показати цього користувача
1871       user location: Місце знаходження користувача
1872       your friends: Ваші друзі
1873   user_block: 
1874     blocks_by: 
1875       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1876       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1877       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1878     blocks_on: 
1879       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1880       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1881       title: Блокування для %{name}
1882     create: 
1883       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1884       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1885       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1886     edit: 
1887       back: Переглянути всі блокування
1888       heading: Редагування блокування для %{name}
1889       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1890       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1891       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1892       show: Переглянути блокування
1893       submit: Оновити блокування
1894       title: Редагування блокування для %{name}
1895     filter: 
1896       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1897       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1898     helper: 
1899       time_future: Закінчується  в %{time}.
1900       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1901       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1902     index: 
1903       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1904       heading: Перелік заблокованих користувачів
1905       title: Блокування користувача
1906     model: 
1907       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1908       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1909     new: 
1910       back: Показати всі блокування
1911       heading: Накладення блокування на %{name}
1912       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1913       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1914       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1915       submit: Заблокувати
1916       title: Накладання блокування на %{name}
1917       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1918       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1919     not_found: 
1920       back: Повернутись до переліку
1921       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1922     partial: 
1923       confirm: Ви впевнені?
1924       creator_name: Автор
1925       display_name: Заблокований користувач
1926       edit: Правити
1927       next: Наступна →
1928       not_revoked: (не розблокований)
1929       previous: ← Попередня
1930       reason: Причина блокування
1931       revoke: Розблокувати!
1932       revoker_name: Розблокував
1933       show: Показати
1934       showing_page: Сторінка %{page}
1935       status: Стан
1936     period: 
1937       few: "%{count} години"
1938       one: "%{count} година"
1939       other: "%{count} годин"
1940     revoke: 
1941       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1942       flash: Це блокування було знято.
1943       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1944       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1945       revoke: Зняти блокування!
1946       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1947       title: Зняти блокування з %{block_on}
1948     show: 
1949       back: Показати всі блокування
1950       confirm: Ви впевнені?
1951       edit: Правити
1952       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1953       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1954       reason: "Причина блокування:"
1955       revoke: Розблокувати!
1956       revoker: "Розблокував:"
1957       show: Показувати
1958       status: Стан
1959       time_future: Закінчується %{time}
1960       time_past: Закінчилось %{time} назад
1961       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1962     update: 
1963       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1964       success: Блокування оновлено.
1965   user_role: 
1966     filter: 
1967       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1968       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1969       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1970       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1971     grant: 
1972       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1973       confirm: Підтвердити
1974       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1975       heading: Підтвердження надання ролі
1976       title: Підтвердження надання ролі
1977     revoke: 
1978       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1979       confirm: Підтвердити
1980       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1981       heading: Підтвердження відкликання ролі
1982       title: Підтвердження відкликання ролі