1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Iwai.masaharu
18 # Author: Mage Whopper
24 # Author: OKANO Takayoshi
37 # Author: Tombi-aburage
38 # Author: Vigorous action
53 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
83 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
84 email_address_not_routable: ルート作成できません
88 changeset_tag: 変更セットのタグ
100 old_node_tag: 古いノードのタグ
101 old_relation: 古いリレーション
102 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
103 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
105 old_way_node: 古いウェイのノード
106 old_way_tag: 古いウェイのタグ
108 relation_member: リレーションのメンバー
109 relation_tag: リレーションのタグ
116 user_preference: 個人設定
142 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
161 distance_in_words_ago:
183 other: '%{count}年以上前'
200 with_version: '%{id}、第%{version}版'
201 with_name_html: '%{name} (%{id})'
203 default: 既定 (現在は %{name})
206 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
209 description: iD (ブラウザー内エディター)
212 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
215 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
222 windowslive: Windows Live
228 opened_at_html: '%{when}に作成'
229 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
230 commented_at_html: '%{when}に更新'
231 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
232 closed_at_html: '%{when}に解決'
233 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
234 reopened_at_html: '%{when}に再開'
235 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
237 title: OpenStreetMap メモ
238 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
240 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
241 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
242 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
243 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
244 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
251 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
252 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
253 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
254 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
255 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
256 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
262 download_xml: XMLをダウンロード
267 title: '変更セット: %{id}'
270 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
272 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
273 relation: リレーション (%{count})
274 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
275 comment: コメント (%{count}件)
276 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
277 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
278 changesetxml: 変更セット XML
279 osmchangexml: OSM 差分 XML
282 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
283 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
285 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
287 title_html: 'ノード: %{name}'
288 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
290 title_html: 'ウェイ: %{name}'
291 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
294 other: ウェイ %{related_ways} の一部
296 title_html: 'リレーション: %{name}'
297 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
300 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
306 entry_html: リレーション %{relation_name}
307 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
309 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
317 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
326 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
333 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
339 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
340 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
341 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
342 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
343 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
344 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
345 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
350 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
351 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
352 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
353 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
354 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
355 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
356 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
357 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
358 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
359 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
360 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
361 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
365 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: '%{page}ページ'
376 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
385 title_user: '%{user} による変更セット'
386 title_friend: 友達による変更セット
387 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
388 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
389 empty_area: この領域には変更セットはありません。
390 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
391 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
392 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
393 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
396 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
399 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
400 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
402 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
404 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
405 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
407 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
422 title_nearby: 周辺の利用者の日記
423 user_title: '%{user}さんの日記'
424 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
426 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
428 no_entries: 日記エントリはありません
429 recent_entries: 最近の日記エントリ
430 older_entries: 以前のエントリ
431 newer_entries: 以降のエントリ
434 marker_text: 日記のロケーション
436 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
437 user_title: '%{user}さんの日記'
438 leave_a_comment: コメントを書いてください
439 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
442 title: そのような日記エントリはありません
443 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
444 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
446 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
447 comment_link: このエントリにコメント
448 reply_link: 筆者にメッセージを送る
452 other: '%{count} コメント'
455 unhide_link: このエントリを表示
459 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
461 unhide_link: このコメントを表示
470 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
471 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
473 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
474 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
476 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
477 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
479 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
483 newer_comments: 新しいコメント
484 older_comments: 古いコメント
487 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
489 success: '%{name} と友達になりました!'
490 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
491 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
493 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
495 success: '%{name} との友達を解除しました。'
496 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
500 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
501 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
502 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
505 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
508 search_osm_nominatim:
526 holding_position: 停止位置
527 parking_position: 駐機位置
532 animal_shelter: 動物保護施設
533 arts_centre: アート センター
540 bicycle_rental: レンタサイクル
548 car_sharing: カーシェアリング
551 charging_station: 充電ステーション
557 community_centre: コミュニティ センター
563 driving_school: 自動車学校
566 ferry_terminal: フェリー乗り場
575 hunting_stand: ハンティング スタンド
576 ice_cream: アイスクリーム販売店
581 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
586 parking_entrance: 駐車場の入口
589 place_of_worship: 神社仏閣
596 public_building: 公共建築物
599 retirement_home: 老人ホーム
605 social_centre: 社会センター
607 social_facility: 公共施設
609 swimming_pool: 水泳用プール
616 vending_machine: 自動販売機
620 waste_disposal: ごみ集積所
622 youth_centre: 青少年センター
627 protected_area: 保護された領域
649 ambulance_station: 消防署
651 defibrillator: 自動体外式除細動器
659 bus_guideway: 路面バス専用車線
661 construction: 建設中の高速道路
665 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
672 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
700 turning_loop: 環形ターミナル
704 archaeological_site: 考古学サイト
727 wayside_cross: 道路際の十字架
756 recreation_ground: 遊園地
758 reservoir_watershed: 貯水池流域
766 beach_resort: ビーチ リゾート
772 fitness_centre: フィットネスセンター
773 fitness_station: フィットネス ステーション
779 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
780 nature_reserve: 自然保護区
784 recreation_ground: 遊園地
788 sports_centre: スポーツ センター
790 swimming_pool: 水泳用プール
814 monitoring_station: 監視ステーション
822 wastewater_plant: 下水処理場
882 educational_institution: 教育施設
883 employment_agency: 職業紹介
890 telecommunication: 通信
905 isolated_dwelling: 免震住宅
918 unincorporated_area: 国有地
940 subway_entrance: 地下鉄駅入口
963 computer: コンピューターショップ
965 convenience: コンビニエンス ストア
969 department_store: デパート
980 funeral_directors: 葬儀屋
992 interior_decoration: インテリア
1001 mobile_phone: 携帯電話販売店
1018 supermarket: スーパーマーケット
1023 travel_agency: 旅行代理店
1032 apartment: リゾートマンション
1035 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1038 caravan_site: オートキャンプ場
1047 picnic_site: ピクニック サイト
1052 building_passage: ビルの通路
1060 derelict_canal: 遺棄運河
1084 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1086 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1092 no_results: 該当するものはありません
1093 more_results: その他の結果
1097 select_status: ステータスを選択
1098 select_type: 種類を選択してください
1099 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1100 reported_user: 利用者を通報
1101 not_updated: 更新はありません
1103 search_guidance: '検索の問題点:'
1104 user_not_found: ユーザーが存在しません
1105 issues_not_found: このような問題点はありません
1109 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1110 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1111 link_to_reports: レポートを表示
1114 other: '%{count}件のレポート'
1115 reported_item: レポートした項目
1121 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1122 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1123 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1125 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1129 other: '%{count}件のレポート'
1130 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1131 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1132 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1136 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1137 read_reports: レポートを読む
1139 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1140 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1141 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1143 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1145 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1147 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1149 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1150 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1152 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1155 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1156 note: '注記 #%{note_id}'
1159 comment_created: コメントは無事作成されました
1162 title_html: '%{link} を報告'
1163 missing_params: 新規報告を作成できません
1164 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1165 select: '報告の理由を選択してください:'
1167 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1168 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1169 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1170 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1173 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1174 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1175 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1178 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1179 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1180 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1183 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1184 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1185 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1186 vandal_label: このユーザは破壊者である
1189 spam_label: この注記はスパムである
1190 personal_label: この注記は個人情報を含む
1191 abusive_label: この注記は荒らしである
1194 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1195 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1198 title: OpenStreetMap
1200 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1204 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1206 start_mapping: マッピングを開始
1207 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1213 export_data: データをエクスポート
1215 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1216 user_diaries: 利用者の日記
1217 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1218 edit_with: '%{editor} で編集'
1219 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1220 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1221 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1222 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1223 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1225 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1226 partners_partners: パートナー
1228 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1229 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1230 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1235 community_blogs: コミュニティ ブログ
1236 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1238 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1240 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1245 diary_comment_notification:
1246 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1247 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1248 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1249 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1250 message_notification:
1251 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1252 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1253 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1254 friendship_notification:
1256 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1257 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1258 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1259 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1262 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1263 with_description: '説明:'
1264 and_the_tags: '、タグ:'
1265 and_no_tags: 、タグはありません。
1267 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1268 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1269 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1270 more_info_2: 'こちらにあります:'
1272 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1273 loaded_successfully:
1274 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1276 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1278 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1279 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1280 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1282 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1283 email_confirm_plain:
1285 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1286 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1289 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1290 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1292 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1296 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1299 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1300 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1301 note_comment_notification:
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1307 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1308 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1312 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1313 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1317 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1318 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1319 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1320 changeset_comment_notification:
1321 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1326 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1327 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1328 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1329 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1330 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1331 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1337 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1339 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1341 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1345 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1346 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1348 unread_button: 未読にする
1354 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1357 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1359 message_sent: メッセージを送信しました
1360 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1363 heading: 存在しないメッセージです
1364 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1367 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1371 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1375 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1376 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1378 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1385 unread_button: 未読にする
1389 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1390 sent_message_summary:
1396 destroyed: メッセージを削除しました
1400 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1401 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1402 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1403 local_knowledge_title: 地元の情報
1404 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1405 community_driven_title: コミュニティ主導
1406 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1407 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1408 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1409 open_data_title: オープン データ
1410 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1411 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1413 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1414 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1415 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1417 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1419 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1420 partners_title: パートナー
1424 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1428 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1430 mapping_link: マッピングを開始
1432 title_html: 著作権とライセンス
1434 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1435 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1436 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1437 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1438 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1440 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1441 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1442 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1443 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1444 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1445 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1447 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1448 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1450 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1452 attribution_example:
1453 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1455 more_title_html: 詳細を見る
1457 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1458 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1459 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1460 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1461 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1462 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1463 contributors_title_html: 協力者
1464 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1465 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1466 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1467 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1468 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1469 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1470 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1471 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1472 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1473 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1474 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1475 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1476 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1477 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1478 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1480 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1482 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1483 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1485 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1486 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1487 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1488 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1489 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1490 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1491 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1492 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1493 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1494 database right \n2010-19 を含みます。"
1495 contributors_footer_1_html: |-
1496 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1497 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1498 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1499 infringement_title_html: 著作権侵害
1500 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1501 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1502 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1503 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1504 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1505 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1506 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1507 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1509 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1510 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1515 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1516 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1518 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1519 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1520 user_page_link: ユーザーページ
1521 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1522 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1523 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1524 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1525 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1526 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1527 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1528 id_not_configured: iDが設定されていません。
1529 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1532 area_to_export: エクスポートする領域
1533 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1534 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1535 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1536 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1537 embeddable_html: 埋め込み HTML
1539 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1540 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1542 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1543 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1546 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1549 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1551 title: Geofabrik のダウンロード
1552 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1554 title: Metro Extracts
1555 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1558 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1565 add_marker: マーカーを地図に追加
1569 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1570 export_button: エクスポート
1572 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1577 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1579 instructions_html: |-
1580 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1581 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1582 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1585 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1586 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1590 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1593 title: OpenStreetMap へようこそ
1594 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1596 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1598 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1600 url: https://help.openstreetmap.org/
1602 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1605 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1608 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1611 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1614 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1616 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1618 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1620 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1621 title: OpenStreetMap Wiki
1622 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1624 search_results: 検索結果
1628 get_directions: ルートを検索
1629 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1632 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1633 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1635 reverse_directions_text: 反対方向
1644 unclassified: 未分類の道路
1648 cycleway_national: 国立自転車道路
1649 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1650 cycleway_local: 地域の自転車道路
1702 construction: 建設中の道路
1703 bicycle_shop: 自転車販売店
1704 bicycle_parking: 駐輪場
1710 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1725 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1728 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1729 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1731 title: マッピングのための基本的な用語
1732 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1733 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1734 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1735 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1736 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1739 paragraph_1_html: |-
1740 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1741 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1744 paragraph_1_html: |-
1745 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1746 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1747 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1748 start_mapping: マッピングを開始
1750 title: 編集する時間がないためメモを残します
1751 paragraph_1_html: |-
1752 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1754 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1755 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1758 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1759 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1760 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1761 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1763 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1764 visibility_help: これはどういう意味?
1765 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1767 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1769 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1770 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1771 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1773 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1776 title: トレース %{name} の編集
1777 heading: トレース %{name} の編集
1778 visibility_help: これはどういう意味?
1779 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1781 updated: トレースが更新されました
1785 title: トレース %{name} の表示
1786 heading: トレース %{name} の表示
1790 uploaded: 'アップロード日時:'
1792 start_coordinates: '開始座標:'
1799 edit_trace: このトレースを編集
1800 delete_trace: このトレースを削除
1801 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1803 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1805 showing_page: ページ %{page}
1812 other: '%{count}個の点'
1814 trace_details: トレースの詳細表示
1826 public_traces: 公開GPSトレース
1827 my_traces: 保存したGPS位置情報
1828 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1829 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1830 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1831 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1832 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1833 upload_trace: トレースをアップロード
1834 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1835 see_my_traces: 位置情報を見る
1837 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1839 made_public: トレースを公開しました
1841 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1843 heading: GPX のストレージが利用できません
1844 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1846 title: OpenStreetMap GPSトレース
1848 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1850 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1852 permission_denied: その処理をする権限がありません
1854 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1856 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1858 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1859 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1860 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1863 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1864 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1865 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1866 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1867 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1868 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1869 allow_write_api: 地図を変更する。
1870 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1871 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1872 allow_write_notes: メモを変更する。
1873 grant_access: アクセスを許可
1875 title: 認証リクエストが成功しました
1876 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1877 verification: 検証コードは %{code} です。
1879 title: 認証リクエストに失敗しました
1880 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1881 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1883 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1885 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1888 title: アプリケーションの新規登録
1892 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1894 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1895 url: 'リクエスト トークン URL:'
1896 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1897 authorize_url: '承認 URL:'
1898 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1901 confirm: 本当によろしいですか?
1902 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1903 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1904 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1905 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1906 allow_write_api: 地図を変更する。
1907 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1908 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1909 allow_write_notes: メモを変更する。
1911 title: 自分の OAuth の詳細
1912 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1913 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1914 application: アプリケーション名
1917 my_apps: クライアント アプリケーション
1918 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1920 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1921 register_new: アプリケーションの登録
1925 url: メイン アプリケーションの URL
1926 callback_url: コールバック URL
1927 support_url: サポート URL
1928 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1929 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1930 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1931 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1932 allow_write_api: 地図を変更する。
1933 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1934 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1935 allow_write_notes: メモを変更する。
1937 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1941 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1943 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1948 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1950 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1952 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1955 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1956 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1957 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1958 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1959 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1960 no account: アカウントを持っていませんか?
1961 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1962 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1963 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1964 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1965 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1966 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1969 title: OpenID を使用してログイン
1970 alt: OpenID URL を使用してログイン
1972 title: Google を使用してログイン
1973 alt: Google OpenID を使用してログイン
1975 title: Facebook を使用してログイン
1976 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1978 title: Windows Live を使用してログイン
1979 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1982 alt: GitHubのアカウントでログイン
1985 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1987 title: Yahoo を使用してログイン
1988 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1990 title: Wordpress を使用してログイン
1991 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1993 title: AOL を使用してログイン
1994 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1997 heading: OpenStreetMap からログアウト
1998 logout_button: ログアウト
2001 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2002 email address: 'メール アドレス:'
2003 new password button: パスワードを再設定
2004 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2005 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2006 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2009 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2011 confirm password: 'パスワードの確認:'
2013 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2014 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2017 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2018 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2019 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2023 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2024 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2025 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2026 email address: 'メール アドレス:'
2027 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2028 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2029 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2030 display name: '表示名:'
2031 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2032 external auth: 'サードパーティ認証:'
2034 confirm password: 'パスワードの確認:'
2035 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2036 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2038 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2039 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2040 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2045 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2046 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2047 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2048 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2049 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2050 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2051 consider_pd_why: これは何ですか?
2052 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2053 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2056 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2058 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2059 legale_select: 'お住まいの国:'
2063 rest_of_world: それ以外の国
2066 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2067 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2071 new diary entry: 新しい日記エントリ
2075 my messages: 自分のメッセージ
2076 my profile: 自分のプロフィール
2078 my comments: 自分のコメント
2079 oauth settings: OAuth 設定
2080 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2081 blocks by me: 自分が実行したブロック
2082 send message: メッセージを送信
2087 remove as friend: 友達を解除
2088 add as friend: 友達として追加
2089 mapper since: 'マッパー歴:'
2093 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2094 email address: 'メール アドレス:'
2095 created from: '作成日:'
2097 spam score: 'スパム評価:'
2099 user location: 利用者の位置
2100 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2101 settings_link_text: 設定
2103 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2104 km away: 距離 %{count} km
2105 m away: 距離 %{count} m
2106 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2107 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2109 administrator: このユーザーは管理者です
2110 moderator: このユーザーはモデレーターです
2112 administrator: 管理者権限を許可
2113 moderator: モデレーター権限を許可
2115 administrator: 管理者権限を剥奪
2116 moderator: モデレーター権限を剥奪
2117 block_history: 有効なブロック
2118 moderator_history: 実行したブロック
2120 create_block: この利用者をブロック
2121 activate_user: このユーザーを有効化
2122 deactivate_user: この利用者を無効化
2123 confirm_user: このユーザーを確認
2124 hide_user: この利用者を表示しない
2125 unhide_user: このユーザーを再表示
2126 delete_user: この利用者を削除
2128 friends_changesets: 友達による変更セット
2129 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2130 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2131 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2134 your location: 自分の位置
2135 nearby mapper: 周辺のマッパー
2140 current email address: '現在のメール アドレス:'
2141 new email address: '新しいメール アドレス:'
2142 email never displayed publicly: (非公開)
2143 external auth: '外部認証:'
2145 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2149 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2150 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2151 enabled link text: これは何ですか?
2152 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2153 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2154 public editing note:
2156 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2157 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2158 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2161 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2162 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2163 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2164 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2165 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2167 profile description: 'プロフィールの説明:'
2168 preferred languages: '優先言語:'
2169 preferred editor: '優先エディター:'
2172 gravatar: Gravatar を使用
2173 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2175 disabled: Gravatarは無効です。
2176 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2178 keep image: 現在の画像を保持
2179 delete image: 現在の画像を削除
2180 replace image: 現在の画像を置換
2181 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2182 home location: 'ホーム地点:'
2183 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2186 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2187 save changes button: 変更を保存
2188 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2189 return to profile: プロフィールに戻る
2190 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2191 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2193 heading: メールを確認してください
2194 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2195 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2196 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2198 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2199 already active: このアカウントは確認済みです。
2200 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2201 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2203 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2204 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2205 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2206 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2208 heading: メール アドレスの変更を確認
2209 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2211 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2212 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2213 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2215 flash success: ホーム地点を保存しました。
2217 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2222 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2223 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2224 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2225 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2228 empty: 該当する利用者が見つかりません
2235 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2238 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2241 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2242 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2243 no_authorization_code: 認証コードがありません
2244 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2245 invalid_scope: 無効な範囲
2247 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2248 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2249 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2252 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2253 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2254 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2255 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2259 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2261 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2265 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2267 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2270 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2271 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2273 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2276 title: '%{name} のブロックの作成'
2277 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2278 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2279 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2280 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2281 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2282 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2285 title: '%{name} のブロックの編集'
2286 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2287 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2288 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2291 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2293 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2294 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2296 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2297 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2298 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2300 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2301 success: ブロックを更新しました。
2305 empty: ブロックはまだ行われていません。
2307 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2308 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2309 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2310 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2311 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2313 flash: このブロックは取り消されました。
2315 time_future: '%{time} に終了します。'
2316 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2317 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2318 time_past: '%{time}に終了しました。'
2334 title: '%{name} がされたブロック'
2335 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2336 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2338 title: '%{name} が行ったブロック'
2339 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2340 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2342 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2343 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2349 confirm: 本当によろしいですか?
2353 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2355 not_revoked: (取り消されていません)
2360 display_name: ブロックされている利用者
2365 showing_page: ページ %{page}
2370 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2371 heading: '%{user}さんのメモ'
2372 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2389 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2392 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2395 include_marker: マーカーを含める
2396 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2397 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2398 view_larger_map: 大きな地図を表示
2399 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2401 report_problem: 問題を報告
2405 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2414 other: この地点まで%{count}メートル
2417 other: この地点まで%{count}フィート
2420 cycle_map: サイクリングマップ
2421 transport_map: 交通マップ
2423 opnvkarte: ÖPNVKarte
2429 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2431 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2432 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2433 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2434 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2436 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2437 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2438 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2441 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2442 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2443 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2444 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2445 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2446 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2447 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2454 unhide_comment: 非表示を解除
2457 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2458 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2461 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2465 comment_and_resolve: コメント & 解決
2467 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2471 fossgis_osrm_bike: 自転車
2472 fossgis_osrm_car: 自動車
2473 fossgis_osrm_foot: 歩行
2474 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2475 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2476 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2481 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2482 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2484 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2485 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2486 offramp_right: ランプで右車線へ
2487 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2488 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2489 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2490 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2491 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2492 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2493 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2494 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2495 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2496 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2497 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2498 onramp_right: ランプを右折
2499 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2500 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2501 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2502 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2503 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2504 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2505 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2506 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2507 offramp_left: ランプで左車線へ
2508 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2509 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2510 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2511 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2512 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2513 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2514 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2515 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2516 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2517 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2518 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2520 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2521 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2522 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2523 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2524 via_point_without_exit: (経由)
2525 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2526 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2527 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2528 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2529 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2530 destination_without_exit: 目的地に到着
2531 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2532 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2533 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2534 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2535 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2537 courtesy: 道順は%{link}による
2554 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2555 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2556 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2558 directions_from: ここから出発する道順
2559 directions_to: ここへの道順
2561 show_address: アドレスを表示
2562 query_features: 地物を検索
2563 centre_map: ここで地図を中央に置く
2570 empty: 表示できる改訂はありません。
2575 heading: 新しい改訂の情報の入力
2579 heading: 改訂「%{title}」の表示
2584 confirm: 本当によろしいですか?
2590 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2592 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2594 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2595 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2596 invalid_characters: 無効な文字列があります
2597 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})