]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5203'
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: Eukarióta
15 # Author: GBAB
16 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Grin
18 # Author: Hanna Tardos
19 # Author: Kempelen
20 # Author: Leiric
21 # Author: Macofe
22 # Author: McDutchie
23 # Author: MeskoBalazs
24 # Author: Misibacsi
25 # Author: Máté
26 # Author: NB
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Notramo
29 # Author: R-Joe
30 # Author: Ruila
31 # Author: Samat
32 # Author: Sucy
33 # Author: Tacsipacsi
34 # Author: Uno20001
35 # Author: Urbalazs
36 # Author: Zalán Hári
37 # Author: Zizzerus
38 ---
39 hu:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
43   helpers:
44     file:
45       prompt: Fájl kiválasztása
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Hozzászólás mentése
49       diary_entry:
50         create: Közzététel
51         update: Frissítés
52       issue_comment:
53         create: Hozzászólás
54       message:
55         create: Küldés
56       client_application:
57         create: Regisztrálás
58         update: Frissítés
59       oauth2_application:
60         create: Regisztráció
61         update: Frissítés
62       redaction:
63         create: Adattörlési művelet létrehozása
64         update: Adattörlési művelet mentése
65       trace:
66         create: Feltöltés
67         update: Módosítások mentése
68       user_block:
69         create: Blokkolás létrehozása
70         update: Blokkolás frissítése
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75         email_address_not_routable: nem irányítható
76         display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
77           azonosítód
78       models:
79         user_mute:
80           is_already_muted: már el van némítva
81     models:
82       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83       changeset: Módosításcsomag
84       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
85       country: Ország
86       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87       diary_entry: Naplóbejegyzés
88       friend: Ismerős
89       issue: Probléma
90       language: Nyelv
91       message: Üzenet
92       node: Pont
93       node_tag: Pont címkéje
94       old_node: Régi pont
95       old_node_tag: Régi pont címkéje
96       old_relation: Régi kapcsolat
97       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
99       old_way: Régi vonal
100       old_way_node: Régi vonal pontja
101       old_way_tag: Régi vonal címkéje
102       relation: Kapcsolat
103       relation_member: Kapcsolat tagja
104       relation_tag: Kapcsolat címkéje
105       report: Bejelentés
106       session: Folyamat
107       trace: Nyomvonal
108       tracepoint: Nyomvonal pontja
109       tracetag: Nyomvonal címkéje
110       user: Felhasználó
111       user_preference: Felhasználói beállítás
112       user_token: Felhasználói token
113       way: Vonal
114       way_node: Vonal pontja
115       way_tag: Vonal címkéje
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Név (kötelező)
119         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120         callback_url: Visszahívási URL
121         support_url: Támogatás URL
122         allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
125           hozzáadása
126         allow_write_api: a térkép módosítása
127         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130       diary_comment:
131         body: Szöveg
132       diary_entry:
133         user: Felhasználó
134         title: Tárgy
135         body: Szöveg
136         latitude: Földrajzi szélesség
137         longitude: Földrajzi hosszúság
138         language_code: Nyelv
139       doorkeeper/application:
140         name: Név
141         redirect_uri: URI-k átirányítása
142         confidential: Bizalmas alkalmazás?
143         scopes: Engedélyek
144       friend:
145         user: Felhasználó
146         friend: Ismerős
147       trace:
148         user: Felhasználó
149         visible: Látható
150         name: Fájlnév
151         size: Méret
152         latitude: Földrajzi szélesség
153         longitude: Földrajzi hosszúság
154         public: Nyilvános
155         description: Leírás
156         gpx_file: GPX fájl feltöltése
157         visibility: Láthatóság
158         tagstring: Címkék
159       message:
160         sender: Küldő
161         title: Tárgy
162         body: Szöveg
163         recipient: Címzett
164       redaction:
165         title: Cím
166         description: Leírás
167       report:
168         category: Válaszd ki a bejelentés okát
169         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
170       user:
171         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
173         email: E-mail
174         new_email: Új e-mail-cím
175         active: Aktív
176         display_name: Megjelenítendő név
177         description: Profil leírása
178         home_lat: Földrajzi szélesség
179         home_lon: Földrajzi hosszúság
180         languages: Előnyben részesített nyelvek
181         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
182         pass_crypt: Jelszó
183         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187           lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
188           nem bizalmasak).
189         redirect_uri: URI-nként egy sor használata
190       trace:
191         tagstring: vesszővel elválasztva
192       user_block:
193         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194           és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195           hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
197           használni.
198         needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
199       user:
200         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205         other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206       about_x_months:
207         one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208         other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209       about_x_years:
210         one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211         other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212       almost_x_years:
213         one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214         other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216       less_than_x_seconds:
217         one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218         other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219       less_than_x_minutes:
220         one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221         other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222       over_x_years:
223         one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224         other: több mint %{count} évvel ezelőtt
225       x_seconds:
226         one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228       x_minutes:
229         one: '%{count} perccel ezelőtt'
230         other: '%{count} perccel ezelőtt'
231       x_days:
232         one: '%{count} nappal ezelőtt'
233         other: '%{count} nappal ezelőtt'
234       x_months:
235         one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236         other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237       x_years:
238         one: '%{count} évvel ezelőtt'
239         other: '%{count} évvel ezelőtt'
240   editor:
241     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245     remote:
246       name: Távirányító
247       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Nincs
251       google: Google
252       facebook: Facebook
253       microsoft: Microsoft
254       github: GitHub
255       wikipedia: Wikipédia
256   api:
257     notes:
258       comment:
259         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267       rss:
268         title: OpenStreetMap jegyzetek
269         description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277       entry:
278         comment: Hozzászólás
279         full: Teljes jegyzet
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Felhasználói fiókom törlése
284         warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285         delete_account: Fiók törlése
286         delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287           Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288         delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289           és az otthoni tartózkodási helyed is.
290         delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291           fiókok újra felhasználhatják.
292         retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293           után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294         retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295         retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296         retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297           megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298         retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299           de nem lesznek láthatóak.
300         retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301           (ha vannak) megőrződnek.
302         retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303         recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304           törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305         confirm_delete: Biztos vagy benne?
306         cancel: Mégsem
307   accounts:
308     edit:
309       title: Fiók szerkesztése
310       my settings: Személyes beállítások
311       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312       external auth: Külső hitelesítés
313       openid:
314         link text: mi ez?
315       public editing:
316         heading: Nyilvános szerkesztés
317         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318         enabled link text: mi ez?
319         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320           névtelen.
321         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322       contributor terms:
323         heading: Hozzájárulási feltételek
324         agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327           áttekintéséhez és elfogadásához.
328         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329         link text: mi ez?
330       save changes button: Módosítások mentése
331       delete_account: Fiók törlése…
332     go_public:
333       heading: Nyilvános szerkesztés
334       currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335         küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336         megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337         léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338       only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339         térképadatokat.
340       find_out_why: olvasd el, miért
341       email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342       not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343         alapértelmezés szerint nyilvános.
344       make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345     update:
346       success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347         az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348       success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349     destroy:
350       success: Fiók törölve.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353     edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354     version: Verzió
355     redacted_version: Szerkesztett verzió
356     in_changeset: Módosításcsomag
357     anonymous: névtelen
358     no_comment: (nincs hozzászólás)
359     part_of: 'Része ennek:'
360     part_of_relations:
361       one: '%{count} kapcsolat'
362       other: '%{count} kapcsolat'
363     part_of_ways:
364       one: '%{count} vonal'
365       other: '%{count} vonal'
366     download_xml: XML letöltése
367     view_history: Előzmények megtekintése
368     view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369     view_details: Részletek megtekintése
370     view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
371     location: 'Hely:'
372     node:
373       title_html: '%{name} pont'
374       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
375     way:
376       title_html: '%{name} vonal'
377       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
378       nodes: Pontok
379       nodes_count:
380         one: '%{count} pont'
381         other: '%{count} pont'
382       also_part_of_html:
383         one: '%{related_ways} vonal része'
384         other: '%{related_ways} vonalak része'
385     relation:
386       title_html: '%{name} kapcsolat'
387       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
388       members: Tagok
389       members_count:
390         one: '%{count} tag'
391         other: '%{count} tag'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
394       type:
395         node: 'Pont:'
396         way: 'Vonal:'
397         relation: 'Kapcsolat:'
398     containing_relation:
399       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
401     not_found:
402       title: Nem található
403       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
404       type:
405         node: pont
406         way: vonal
407         relation: kapcsolat
408         changeset: módosításcsomag
409         note: jegyzet
410     timeout:
411       title: Időtúllépési hiba
412       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
413         tartott.
414       type:
415         node: pont
416         way: vonal
417         relation: kapcsolat
418         changeset: módosításcsomag
419         note: jegyzet
420     redacted:
421       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
424       type:
425         node: pont
426         way: vonal
427         relation: kapcsolat
428     start_rjs:
429       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431       load_data: Adatok betöltése
432       loading: Betöltés…
433     tag_details:
434       tags: Címkék
435       wiki_link:
436         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443       email_link: E-mail %{email}
444     query:
445       title: Objektumok lekérdezése
446       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447       nearby: Közeli objektumok
448       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
449   old_nodes:
450     not_found:
451       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
455   old_relations:
456     not_found:
457       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
458   changeset_comments:
459     feeds:
460       comment:
461         comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
462         commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
463       comments:
464         comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
465       show:
466         title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467         title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
468           megbeszélés'
469       timeout:
470         sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
471           listájának lekérése.
472   changesets:
473     changeset:
474       anonymous: Névtelen
475       no_edits: (nincs szerkesztés)
476       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
477     index:
478       title: Módosításcsomagok
479       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
480       title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
481       title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
482       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
483       empty: Nem található módosításcsomag
484       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
485       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
486       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
487       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
488       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
489       load_more: Továbbiak betöltése
490       feed:
491         title: '%{id} módosításcsomag'
492         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
493         created: Létrehozva
494         closed: Lezárva
495         belongs_to: Szerző
496     subscribe:
497       heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
498       button: Feliratkozás a megbeszélésre
499     unsubscribe:
500       heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
501       button: Leiratkozás a megbeszélésről
502     heading:
503       title: '%{id} számú módosításcsomag'
504       created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
505     no_such_entry:
506       title: Nincs ilyen módosítócsomag
507       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
508       body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
509         Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
510     show:
511       title: '%{id} módosításcsomag'
512       created: 'Létrehozva: %{when}'
513       closed: 'Lezárva: %{when}'
514       created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
515       closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
516       created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
517       closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
518       discussion: Megbeszélés
519       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
520       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
521         ha a módosításcsomag lezárul.
522       subscribe: Feliratkozás
523       unsubscribe: Leiratkozás
524       comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
525       hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
526       hide_comment: elrejt
527       unhide_comment: megjelenít
528       comment: Hozzászólás
529       changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
530       osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
531     paging_nav:
532       nodes: Pontok (%{count})
533       nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
534       ways: Vonalak (%{count})
535       ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
536       relations: Kapcsolatok (%{count})
537       relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
538     timeout:
539       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
540         sokáig tartott.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count} km távolságra'
544       m away: '%{count} m távolságra'
545       latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
546     popup:
547       your location: Helyed
548       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
549       friend: Ismerős
550     show:
551       title: Irányítópult
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
553         helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
554       edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
555       my friends: Ismerősök
556       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
557       nearby users: További közeli felhasználók
558       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
559         szerkesztenek.
560       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
561       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
562       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
563       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Új naplóbejegyzés
567     form:
568       location: Hely
569       use_map_link: térkép használata
570     index:
571       title: Felhasználók naplói
572       title_friends: Ismerősök naplói
573       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
574       user_title: '%{user} naplója'
575       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
576       new: Új naplóbejegyzés
577       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
578       my_diary: Naplóm
579       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
580     page:
581       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
582     edit:
583       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
584       marker_text: Naplóbejegyzés helye
585     show:
586       title: '%{user} naplója | %{title}'
587       user_title: '%{user} naplója'
588       discussion: Megbeszélés
589       leave_a_comment: Hozzászólás
590       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
591       login: Bejelentkezés
592     no_such_entry:
593       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
594       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
595       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
596         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
597         kattintottál.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
600       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
601       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
602       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
603       comment_count:
604         one: '%{count} hozzászólás'
605         other: '%{count} hozzászólás'
606       no_comments: Nincs hozzászólás
607       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
608       hide_link: Bejegyzés elrejtése
609       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
610       confirm: Megerősítés
611       report: Bejegyzés bejelentése
612     diary_comment:
613       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
614       hide_link: Hozzászólás elrejtése
615       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
616       confirm: Megerősítés
617       report: Hozzászólás bejelentése
618     location:
619       location: 'Hely:'
620       view: Megtekintés
621       edit: Szerkesztés
622     feed:
623       user:
624         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
625         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
626       language:
627         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
628         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
629           nyelven
630       all:
631         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
632         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
633     subscribe:
634       heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
635       button: Feliratkozás a megbeszélésre
636     unsubscribe:
637       heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
638       button: Leiratkozás a megbeszélésről
639   diary_comments:
640     index:
641       title: '%{user} naplóhozzászólásai'
642       heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
643       subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
644       no_comments: Nincs naplóhozzászólás
645     page:
646       post: Bejegyzés
647       when: Mikor
648       comment: Hozzászólás
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
653           fiók kiválasztását
654         consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
655           szükséges
656         interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
657           igényel
658         login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Alkalmazás regisztrálva.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
667             konfiguráció hiánya miatti hiba.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
669             hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
671             hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
673             konfiguráció hiánya miatti hiba.
674           subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
675             konfiguráció hiánya miatt.
676     scopes:
677       address: Tartózkodási cím megtekintése
678       email: Email cím megtekintése
679       openid: Hitelesítsd fiókod!
680       phone: Telefonszám megtekintése
681       profile: Profiladatok megtekintése
682   errors:
683     contact:
684       contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
685       contact: kapcsolat
686       contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
687         (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
688         el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
689     forbidden:
690       title: Tiltott
691       description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
692         érhető el (HTTP 403).
693     internal_server_error:
694       title: Alkalmazáshiba
695       description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
696         megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: A fájl nem található
699       description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
700         szerveren (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
704       button: Hozzáadás ismerősként
705       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
706       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
707       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
708       limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
709         egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
710     remove_friend:
711       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
712       button: Ismerős eltávolítása
713       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
714       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon: Belső
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Nagykabinos felvonó
723           chair_lift: Ülőlift
724           drag_lift: Sífelvonó
725           gondola: Gondola
726           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
727           platter: Tányéros sífelvonó
728           pylon: Oszlop
729           station: Drótkötélpálya-megálló
730           t-bar: Csákányos felvonó
731           "yes": Drótkötélpályás felvonó
732         aeroway:
733           aerodrome: Repülőtér
734           airstrip: Leszállóhely
735           apron: Forgalmi előtér
736           gate: Repülőtéri kapu
737           hangar: Hangár
738           helipad: Helikopter-leszálló
739           holding_position: Várakozási hely
740           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
741           parking_position: Parkolóhely
742           runway: Kifutópálya
743           taxilane: Gurulóút
744           taxiway: Gurulóút
745           terminal: Repülőtéri utasterminál
746           windsock: Szélzsák
747         amenity:
748           animal_boarding: Állatpanzió
749           animal_shelter: Állatmenhely
750           arts_centre: Művészeti központ
751           atm: Bankautomata
752           bank: Bank
753           bar: Bár
754           bbq: Grillezőhely
755           bench: Pad
756           bicycle_parking: Kerékpártároló
757           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
758           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
759           biergarten: Sörkert
760           blood_bank: Vérbank
761           boat_rental: Hajókölcsönző
762           brothel: Bordélyház
763           bureau_de_change: Pénzváltó
764           bus_station: Autóbusz-állomás
765           cafe: Kávézó
766           car_rental: Autókölcsönző
767           car_sharing: Autómegosztás
768           car_wash: Autómosó
769           casino: Kaszinó
770           charging_station: Elektromos töltőállomás
771           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
772           cinema: Mozi
773           clinic: Rendelőintézet
774           clock: Óra
775           college: Főiskola
776           community_centre: Közösségi ház
777           conference_centre: Konferencia-központ
778           courthouse: Bíróság
779           crematorium: Krematórium
780           dentist: Fogorvos
781           doctors: Orvosi rendelő
782           drinking_water: Ivóvíz
783           driving_school: Autósiskola
784           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
785           events_venue: Rendezvényhelyszín
786           fast_food: Büfé, gyorsétterem
787           ferry_terminal: Kompkikötő
788           fire_station: Tűzoltóság
789           food_court: Étkezőtér
790           fountain: Szökőkút
791           fuel: Benzinkút
792           gambling: Szerencsejáték
793           grave_yard: Templom körüli temető
794           grit_bin: Útszóróanyagos láda
795           hospital: Kórház
796           hunting_stand: Magasles
797           ice_cream: Fagyalaltozó
798           internet_cafe: Internetkávézó
799           kindergarten: Óvoda
800           language_school: Nyelviskola
801           library: Könyvtár
802           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
803           love_hotel: Love Hotel
804           marketplace: Piac
805           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
806           monastery: Kolostor
807           money_transfer: Pénzátutaló
808           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
809           music_school: Zeneiskola
810           nightclub: Diszkó
811           nursing_home: Idősek otthona
812           parking: Parkoló
813           parking_entrance: Parkoló bejárat
814           parking_space: Parkolóhely
815           payment_terminal: Befizetőautomata
816           pharmacy: Gyógyszertár
817           place_of_worship: Vallási hely
818           police: Rendőrség
819           post_box: Postaláda
820           post_office: Posta
821           prison: Börtön
822           pub: Kocsma
823           public_bath: Közfürdő
824           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
825           public_building: Középület
826           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
827           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
828           restaurant: Étterem
829           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
830           school: Iskola
831           shelter: Esőbeálló
832           shower: Zuhanyzó
833           social_centre: Szociális központ
834           social_facility: Szociális létesítmény
835           studio: Stúdió
836           swimming_pool: Úszómedence
837           taxi: Taxi
838           telephone: Nyilvános telefon
839           theatre: Színház
840           toilets: WC
841           townhall: Városháza
842           training: Képzés
843           university: Egyetem
844           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
845           vending_machine: Árusító automata
846           veterinary: Állatorvosi rendelő
847           village_hall: Községháza
848           waste_basket: Szemeteskosár
849           waste_disposal: Hulladéklerakó
850           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
851           watering_place: Állatitató
852           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
853           weighbridge: Hídmérleg
854           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
857           administrative: Közigazgatási határ
858           census: Népszámlálásikörzet-határ
859           national_park: Nemzeti park
860           political: Választókerület-határ
861           protected_area: Védett terület
862           "yes": Határ
863         bridge:
864           aqueduct: Vízvezeték
865           boardwalk: Deszkajárda
866           suspension: Függőhíd
867           swing: Elfordítható híd
868           viaduct: Völgyhíd
869           "yes": Híd
870         building:
871           apartment: Társasház
872           apartments: Társasház
873           barn: Pajta
874           bungalow: Bungaló
875           cabin: Kis faház
876           chapel: Kápolna
877           church: Templomépület
878           civic: Középület
879           college: Főiskolai épület
880           commercial: Kereskedelmi épület
881           construction: Épülő épület
882           detached: Családi ház
883           dormitory: Kollégiumépület
884           duplex: Ikerház
885           farm: Tanyaépület
886           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
887           garage: Garázs
888           garages: Garázsok
889           greenhouse: Üvegház
890           hangar: Hangár
891           hospital: Kórházépület
892           hotel: Szállodaépület
893           house: Ház
894           houseboat: Lakóhajó
895           hut: Kunyhó
896           industrial: Ipari épület
897           kindergarten: Óvodaépület
898           manufacture: Gyártócsarnok
899           office: Irodaház
900           public: Középület
901           residential: Lakóépület
902           retail: Kiskereskedelmi épület
903           roof: Tető
904           ruins: Romos épület
905           school: Iskolaépület
906           semidetached_house: Ikerház
907           service: Gépészeti épület
908           shed: Fészer
909           stable: Lóistálló
910           static_caravan: Álló lakókocsi
911           temple: Nem keresztény templomépület
912           terrace: Sorház
913           train_station: Vasútállomás-épület
914           university: Egyetemi épület
915           warehouse: Raktár
916           "yes": Épület
917         club:
918           scout: Cserkészotthon
919           sport: Sportegyesület
920           "yes": Klub
921         craft:
922           beekeeper: Méhészet
923           blacksmith: Kovácsműhely
924           brewery: Sörfőzde
925           carpenter: Ács
926           caterer: Konyha
927           confectionery: Édességkészítő
928           dressmaker: Nőiruha-készítő
929           electrician: Villanyszerelő
930           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
931           gardener: Kertész
932           glaziery: Üvegműves-műhely
933           handicraft: Kézműves műhely
934           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
935           metal_construction: Fémiparos műhely
936           painter: Festő
937           photographer: Fényképész
938           plumber: Vízvezetékszerelő
939           roofer: Tetőfedő
940           sawmill: Fűrészmalom
941           shoemaker: Cipőkészítő
942           stonemason: Kőműves
943           tailor: Szabó
944           window_construction: Ablakkészítő
945           winery: Borászat
946           "yes": Kézműves bolt
947         emergency:
948           access_point: Mentési pont
949           ambulance_station: Mentőállomás
950           assembly_point: Gyülekezési pont
951           defibrillator: Defibrillátor
952           fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
953           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
954           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
955           life_ring: Mentőöv
956           phone: Segélyhívó telefon
957           siren: Sziréna
958           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
959           water_tank: Tűzivíz-tartály
960         highway:
961           abandoned: Elhagyott út
962           bridleway: Lovaglóút
963           bus_guideway: Buszsín
964           bus_stop: Buszmegálló
965           construction: Épülő út
966           corridor: Folyosó
967           crossing: Gyalogosátkelő
968           cycleway: Kerékpárút
969           elevator: Lift
970           emergency_access_point: Mentési pont
971           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
972           footway: Gyalogút
973           ford: Gázló
974           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
975           living_street: Lakó-pihenő övezet
976           milestone: Kilométerkő
977           motorway: Autópálya
978           motorway_junction: Autópálya-csomópont
979           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
980           passing_place: Kitérő
981           path: Ösvény
982           pedestrian: Sétálóutca
983           platform: Peron
984           primary: Főút
985           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
986           proposed: Tervezett út
987           raceway: Versenypálya
988           residential: Lakóövezeti út
989           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
990           road: Út
991           secondary: Összekötő út
992           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
993           service: Szervizút
994           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
995           speed_camera: Traffipax
996           steps: Lépcső
997           stop: Stop tábla
998           street_lamp: Utcai lámpa
999           tertiary: Bekötőút
1000           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1001           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1002           traffic_mirror: Közlekedési tükör
1003           traffic_signals: Jelzőlámpa
1004           trailhead: Turistaút végpontja
1005           trunk: Autóút
1006           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1007           turning_circle: Megfordulókör
1008           turning_loop: Megfordulóhurok
1009           unclassified: Egyéb közút
1010           "yes": Út
1011         historic:
1012           aircraft: Történelmi légi jármű
1013           archaeological_site: Régészeti lelőhely
1014           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1015           battlefield: Csatatér
1016           boundary_stone: Történelmi határkő
1017           building: Történelmi épület
1018           bunker: Történelmi bunker
1019           cannon: Történelmi ágyú
1020           castle: Vár
1021           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1022           church: Történelmi templom
1023           city_gate: Városkapu
1024           citywalls: Városfal
1025           fort: Erőd
1026           heritage: Műemlék
1027           hollow_way: Mélyút
1028           house: Történelmi ház
1029           manor: Kúria
1030           memorial: Emlékmű
1031           milestone: Történelmi mérföldkő
1032           mine: Történelmi bánya
1033           mine_shaft: Történelmi bányaakna
1034           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1035           railway: Történelmi vasútvonal
1036           roman_road: Római út
1037           ruins: Rom
1038           rune_stone: Rúnaírásos kő
1039           stone: Történelmi kő
1040           tomb: Történelmi sír
1041           tower: Történelmi torony
1042           wayside_chapel: Út menti kápolna
1043           wayside_cross: Út menti kereszt
1044           wayside_shrine: Út menti kegyhely
1045           wreck: Hajóroncs
1046           "yes": Történelmi hely
1047         junction:
1048           "yes": Csomópont
1049         landuse:
1050           allotments: Kiskertek
1051           aquaculture: Akvakultúra
1052           basin: Medence
1053           brownfield: Barnamezős terület
1054           cemetery: Temető
1055           commercial: Kereskedelmi terület
1056           conservation: Védett terület (elavult)
1057           construction: Építési terület
1058           farmland: Mezőgazdasági terület
1059           farmyard: Tanyaudvar
1060           forest: Telepített erdő
1061           garages: Garázssor
1062           grass: Füves terület
1063           greenfield: Zöldmezős terület
1064           industrial: Ipari terület
1065           landfill: Hulladéklerakó
1066           meadow: Rét
1067           military: Katonai terület
1068           mine: Bánya
1069           orchard: Gyümölcsös
1070           plant_nursery: Faiskola
1071           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1072           railway: Vasúti terület
1073           recreation_ground: Szabadidőpark
1074           religious: Egyházi terület
1075           reservoir: Víztározó
1076           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1077           residential: Lakóövezet
1078           retail: Kiskereskedelmi terület
1079           village_green: Faluközponti mező
1080           vineyard: Szőlő
1081           "yes": Földhasználat
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1084           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1085           bandstand: Zenepavilon
1086           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1087           bird_hide: Madárles
1088           bleachers: Lelátó
1089           bowling_alley: Bowlingpálya
1090           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1091           dance: Táncterem
1092           dog_park: Kutyafuttató
1093           firepit: Tűzrakóhely
1094           fishing: Horgászterület
1095           fitness_centre: Edzőterem
1096           fitness_station: Fitneszpark
1097           garden: Kert
1098           golf_course: Golfpálya
1099           horse_riding: Lovasklub
1100           ice_rink: Műjégpálya
1101           marina: Kishajókikötő
1102           miniature_golf: Minigolfpálya
1103           nature_reserve: Természetvédelmi terület
1104           outdoor_seating: Kiülős helyek
1105           park: Park
1106           picnic_table: Piknikezőasztal
1107           pitch: Sportpálya
1108           playground: Játszótér
1109           recreation_ground: Szabadidőpark
1110           resort: Üdülőhely
1111           sauna: Szauna
1112           slipway: Sólya
1113           sports_centre: Sportközpont
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Úszómedence
1116           track: Futópálya
1117           water_park: Strand, élményfürdő
1118           "yes": Szabadidő
1119         man_made:
1120           adit: Bányatárna
1121           advertising: Hirdetés
1122           antenna: Antenna
1123           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1124           beacon: Jeladó
1125           beam: Gerenda
1126           beehive: Méhkaptár
1127           breakwater: Hullámtörő
1128           bridge: Híd
1129           bunker_silo: Falközi siló
1130           cairn: Kőhalom (mesterséges)
1131           chimney: Kémény
1132           clearcut: Tarvágás
1133           communications_tower: Távközlési torony
1134           crane: Daru
1135           cross: Kereszt
1136           dolphin: Cölöpgúla
1137           dyke: Árvízvédelmi töltés
1138           embankment: Töltés
1139           flagpole: Zászlórúd
1140           gasometer: Gáztározó
1141           groyne: Sarkantyú
1142           kiln: Égetőkemence
1143           lighthouse: Világítótorony
1144           manhole: Csatornafedél
1145           mast: Pózna
1146           mine: Bánya
1147           mineshaft: Bányaakna
1148           monitoring_station: Megfigyelőállomás
1149           petroleum_well: Olajkút
1150           pier: Móló
1151           pipeline: Csővezeték
1152           pumping_station: Szivattyúház
1153           reservoir_covered: Fedett víztározó
1154           silo: Siló
1155           snow_cannon: Hóágyú
1156           snow_fence: Lavinakerítés
1157           storage_tank: Tárolótartály
1158           street_cabinet: Utcai közműszekrény
1159           surveillance: Térfigyelő berendezés
1160           telescope: Teleszkóp
1161           tower: Torony
1162           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1163           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1164           watermill: Vízimalom
1165           water_tap: Vízcsap
1166           water_tower: Víztorony
1167           water_well: Kút
1168           water_works: Vízmű
1169           windmill: Szélmalom
1170           works: Gyár
1171           "yes": Építmény
1172         military:
1173           airfield: Katonai repülőtér
1174           barracks: Laktanya
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Ellenőrzőpont
1177           trench: Lövészárok
1178           "yes": Katonai
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Hágó
1181         natural:
1182           atoll: Atoll
1183           bare_rock: Csupasz szikla
1184           bay: Öböl
1185           beach: Természetes strand
1186           cape: Partfok
1187           cave_entrance: Barlangbejárat
1188           cliff: Sziklaszirt
1189           coastline: Partvonal
1190           crater: Kráter
1191           dune: Dűne
1192           fell: Fjell
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Erdő
1195           geyser: Gejzír
1196           glacier: Gleccser
1197           grassland: Füves puszta
1198           heath: Fenyér
1199           hill: Domb
1200           hot_spring: Hőforrás
1201           island: Sziget
1202           isthmus: Földszoros
1203           land: Szárazföld
1204           marsh: Mocsár
1205           moor: Mocsár
1206           mud: Sár
1207           peak: Hegycsúcs
1208           peninsula: Félsziget
1209           point: Pont
1210           reef: Zátony
1211           ridge: Hegygerinc
1212           rock: Szikla
1213           saddle: Nyereg
1214           sand: Homok
1215           scree: Törmeléklejtő
1216           scrub: Bozót
1217           shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1218           spring: Forrás
1219           stone: Kő
1220           strait: Tengerszoros
1221           tree: Fa
1222           tree_row: Fasor
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Völgy
1225           volcano: Vulkán
1226           water: Víz
1227           wetland: Vizenyős terület
1228           wood: Természetes erdő
1229           "yes": Természeti objektum
1230         office:
1231           accountant: Könyvelő
1232           administrative: Közigazgatási iroda
1233           advertising_agency: Reklámügynökség
1234           architect: Építész
1235           association: Egyesületi iroda
1236           company: Vállalati iroda
1237           diplomatic: Diplomáciai iroda
1238           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1239           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1240           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1241           estate_agent: Ingatlaniroda
1242           financial: Pénzügyi cég irodája
1243           government: Kormányzati hivatal
1244           insurance: Biztosítási iroda
1245           it: IT cég irodája
1246           lawyer: Ügyvéd
1247           logistics: Logisztikai cég irodája
1248           newspaper: Újságszerkesztőség
1249           ngo: Civil szervezet irodája
1250           notary: Közjegyző
1251           religion: Egyházi iroda
1252           research: Kutatóintézet
1253           tax_advisor: Adótanácsadó
1254           telecommunication: Távközlési cég irodája
1255           travel_agent: Utazási iroda
1256           "yes": Iroda
1257         place:
1258           allotments: Kiskertek
1259           archipelago: Szigetcsoport
1260           city: Nagyváros
1261           city_block: Háztömb
1262           country: Ország
1263           county: Megye
1264           farm: Tanya
1265           hamlet: Falucska
1266           house: Ház
1267           houses: Házak
1268           island: Sziget
1269           islet: Kis sziget
1270           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1271           locality: Dűlő, lakatlan hely
1272           municipality: Település
1273           neighbourhood: Környék
1274           plot: Telek
1275           postcode: Irányítószám
1276           quarter: Kis városrész
1277           region: Régió
1278           sea: Tenger
1279           square: Tér
1280           state: Tartomány
1281           subdivision: Településrész
1282           suburb: Városrész
1283           town: Kisváros
1284           village: Falu
1285           "yes": Hely
1286         railway:
1287           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1288           buffer_stop: Ütközőbak
1289           construction: Épülő vasútvonal
1290           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1291           funicular: Sikló
1292           halt: Vasúti megállóhely
1293           junction: Vasúti csomópont
1294           level_crossing: Vasúti átjáró
1295           light_rail: HÉV
1296           miniature: Miniatűr vasút
1297           monorail: Egysínű vasút
1298           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1299           platform: Vasúti peron
1300           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1301           proposed: Tervezett vasút
1302           rail: Vasúti vágány
1303           spur: Iparvágány
1304           station: Vasútállomás
1305           stop: Vasúti megálló
1306           subway: Metró
1307           subway_entrance: Metrókijárat
1308           switch: Vasúti váltó
1309           tram: Villamos
1310           tram_stop: Villamosmegálló
1311           turntable: Fordítókorong
1312           yard: Rendező pályaudvar
1313         shop:
1314           agrarian: Gazdabolt
1315           alcohol: Szeszesital-bolt
1316           antiques: Régiségkereskedés
1317           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1318           art: Művészeti bolt
1319           baby_goods: Bababolt
1320           bag: Táskaüzlet
1321           bakery: Pékség
1322           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1323           beauty: Szépségszalon
1324           bed: Hálószoba-felszerelés
1325           beverages: Italbolt
1326           bicycle: Kerékpárbolt
1327           bookmaker: Fogadóiroda
1328           books: Könyvesbolt
1329           boutique: Butik
1330           butcher: Hentes
1331           car: Autókereskedés
1332           car_parts: Autóalkatrészbolt
1333           car_repair: Autószerelő
1334           carpet: Szőnyegbolt
1335           charity: Jótékonysági bolt
1336           cheese: Sajtszaküzlet
1337           chemist: Drogéria
1338           chocolate: Csokoládébolt
1339           clothes: Ruházati bolt
1340           coffee: Kávéüzlet
1341           computer: Számítástechnikai bolt
1342           confectionery: Édességbolt
1343           convenience: Kis élelmiszerbolt
1344           copyshop: Fénymásoló
1345           cosmetics: Kozmetikai bolt
1346           craft: Kézműveskellék-bolt
1347           curtain: Függönybolt
1348           dairy: Tejtermékbolt
1349           deli: Csemegeüzlet
1350           department_store: Nagyáruház
1351           discount: Diszkontárubolt
1352           doityourself: Barkácsbolt
1353           dry_cleaning: Vegytisztító
1354           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1355           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1356           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1357           estate_agent: Ingatlaniroda
1358           fabric: Méteráru
1359           farm: Termelői bolt
1360           fashion: Divatáru-szaküzlet
1361           fishing: Horgászbolt
1362           florist: Virágüzlet
1363           food: Élelmiszerbolt
1364           frame: Képkeretező
1365           funeral_directors: Temetkezési iroda
1366           furniture: Bútorbolt
1367           garden_centre: Kertészet
1368           gas: Palackozottgáz-bolt
1369           general: Vegyesbolt
1370           gift: Ajándékbolt
1371           greengrocer: Zöldséges
1372           grocery: Fűszerbolt
1373           hairdresser: Fodrászat
1374           hardware: Vas-műszaki bolt
1375           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1376           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1377           herbalist: Gyógynövénybolt
1378           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1379           houseware: Háztartási bolt
1380           ice_cream: Fagylaltozó
1381           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1382           jewelry: Ékszerbolt
1383           kiosk: Trafik
1384           kitchen: Konyhafelszerelés
1385           laundry: Mosoda
1386           locksmith: Kovácsműhely
1387           lottery: Lottózó
1388           mall: Bevásárlóközpont
1389           massage: Masszázsszalon
1390           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1391           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1392           money_lender: Pénzkölcsönöző
1393           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1394           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1395           music: Hanglemezbolt
1396           musical_instrument: Hangszerüzlet
1397           newsagent: Újságárus
1398           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1399           optician: Látszerész
1400           organic: Bioélelmiszerbolt
1401           outdoor: Túrabolt
1402           paint: Festékbolt
1403           pastry: Süteménybolt
1404           pawnbroker: Zálogház
1405           perfumery: Illatszerbolt
1406           pet: Állatkereskedés
1407           pet_grooming: Állatkozmetika
1408           photo: Fényképészeti bolt
1409           seafood: Halbolt
1410           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1411           sewing: Rövidáru
1412           shoes: Cipőbolt
1413           sports: Sportbolt
1414           stationery: Papírbolt
1415           storage_rental: Raktárbérlés
1416           supermarket: Szupermarket
1417           tailor: Szabó
1418           tattoo: Tetoválószalon
1419           tea: Teaszaküzlet
1420           ticket: Jegyiroda
1421           tobacco: Dohánybolt
1422           toys: Játékbolt
1423           travel_agency: Utazási iroda
1424           tyres: Autógumi-szaküzlet
1425           vacant: Üres üzlethelyiség
1426           variety_store: 100 forintos bolt
1427           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1428           video_games: Videojáték-szaküzlet
1429           wholesale: Nagykereskedés
1430           wine: Borszaküzlet
1431           "yes": Bolt
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1434           apartment: Apartman
1435           artwork: Műalkotás
1436           attraction: Látnivaló
1437           bed_and_breakfast: Vendégház
1438           cabin: Kunyhó
1439           camp_pitch: Sátorhely
1440           camp_site: Kemping
1441           caravan_site: Lakókocsihely
1442           chalet: Nyaralóház
1443           gallery: Galéria
1444           guest_house: Vendégház
1445           hostel: Turistaszálló
1446           hotel: Szálloda
1447           information: Információ
1448           motel: Motel
1449           museum: Múzeum
1450           picnic_site: Piknikezőhely
1451           theme_park: Vidámpark
1452           viewpoint: Kilátóhely
1453           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1454           zoo: Állatkert
1455         tunnel:
1456           building_passage: Épület alatti átjáró
1457           culvert: Áteresz
1458           "yes": Alagút
1459         waterway:
1460           artificial: Mesterséges vízfolyás
1461           boatyard: Hajótelep
1462           canal: Csatorna
1463           dam: Duzzasztógát
1464           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1465           ditch: Árok
1466           dock: Dokk
1467           drain: Vízelvezető árok
1468           lock: Zsilip
1469           lock_gate: Zsilipkapu
1470           mooring: Kikötőhely
1471           rapids: Zúgó
1472           river: Folyó
1473           stream: Patak
1474           wadi: Vádi
1475           waterfall: Vízesés
1476           weir: Bukógát
1477           "yes": Vízfolyás
1478       admin_levels:
1479         level2: Országhatár
1480         level3: Térséghatár
1481         level4: Tartományhatár
1482         level5: Régióhatár
1483         level6: Megyehatár
1484         level7: Településhatár
1485         level8: Városhatár
1486         level9: Faluhatár
1487         level10: Városrészhatár
1488         level11: Környékhatár
1489       types:
1490         cities: Nagyvárosok
1491         towns: Kisvárosok
1492         places: Helyek
1493     results:
1494       no_results: Nincs találat
1495       more_results: További eredmények
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Problémák
1499       select_status: Állapot kiválasztása
1500       select_type: Típus kiválasztása
1501       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1502       reported_user: Bejelentett felhasználó
1503       not_updated: Nem frissített
1504       search: Keresés
1505       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1506       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1507       states:
1508         ignored: Figyelmen kívül hagyva
1509         open: Nyitva
1510         resolved: Megoldva
1511     page:
1512       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1513       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1514       status: Állapot
1515       reports: Bejelentések
1516       last_updated: Utoljára frissítve
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1518       reports_count:
1519         one: '%{count} bejelentés'
1520         other: '%{count} bejelentés'
1521       reported_item: Jelentett elem
1522     show:
1523       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1524       reports:
1525         one: '%{count} bejelentés'
1526         other: '%{count} bejelentés'
1527       no_reports: Nincs bejelentés
1528       report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1529       last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1530       last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1531       resolve: Megoldás
1532       ignore: Figyelmen kívül hagyás
1533       reopen: Újramegnyitás
1534       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1535       read_reports: Bejelentések elolvasása
1536       new_reports: Új bejelentések
1537       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1538       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1539       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1540     resolve:
1541       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1542     ignore:
1543       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1544     reopen:
1545       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1546     comments:
1547       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1548       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1549     reports:
1550       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1554         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1558       issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: '%{link} bejelentése'
1562       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1565         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1566         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1567           tagjainak segítségével
1568         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1572           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1573           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1574           other_label: Egyéb
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1577           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1578           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1579           other_label: Egyéb
1580         user:
1581           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1582           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1583           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1584           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1585           other_label: Egyéb
1586         note:
1587           spam_label: A megjegyzés spam
1588           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1589           abusive_label: A megjegyzés sértő
1590           other_label: Egyéb
1591     create:
1592       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1593       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: OpenStreetMap logó
1597     home: Ugrás az otthonodhoz
1598     logout: Kijelentkezés
1599     log_in: Bejelentkezés
1600     sign_up: Regisztráció
1601     start_mapping: Térképezés indítása
1602     edit: Szerkesztés
1603     history: Előzmények
1604     export: Exportálás
1605     issues: Problémák
1606     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1607     user_diaries: Naplók
1608     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1609     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1610     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1611       és szabad licenc alatt elérhető.
1612     hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1613       támogatják.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1616     partners_partners: partnerek
1617     tou: Felhasználási feltételek
1618     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1619       munkát végeznek.
1620     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1621       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1622     help: Súgó
1623     about: Névjegy
1624     copyright: Szerzői jog és licenc
1625     communities: Közösségek
1626     learn_more: További info
1627     more: Több
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1632       hi: Szia, %{to_user}!
1633       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1634       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1635       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1636         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1637       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1638         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1639       footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1640       footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1641     message_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643       hi: Szia %{to_user}!
1644       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1645         %{subject} tárggyal:'
1646       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1647         tárggyal:'
1648       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1649         a szerzőnek (%{replyurl}).
1650       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1651         rá itt: %{replyurl}'
1652     friendship_notification:
1653       hi: Szia %{to_user}!
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1655       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1656       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1657       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1658       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1659       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1660     gpx_description:
1661       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1662         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1663       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1664         leírású, címke nélküli GPX fájlod
1665     gpx_failure:
1666       hi: Szia %{to_user}!
1667       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1668       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1669         olvasható itt: %{url}.'
1670       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1671     gpx_success:
1672       hi: Szia %{to_user}!
1673       loaded:
1674         one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1675         other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1676           ponttal.
1677       all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1678         itt: %{url}.'
1679       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1680     signup_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1682       greeting: Szia!
1683       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1684       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1685         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1686         jóváhagyásárért:'
1687       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1688         az elinduláshoz.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1691       greeting: Szia!
1692       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1693         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1694       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1695         alábbi hivatkozásra.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1698       greeting: Szia!
1699       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1700         e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1701       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1702         az alábbi hivatkozásra.
1703     note_comment_notification:
1704       description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1705       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1706       greeting: Szia!
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1710           téged is érdekel'
1711         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1712         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1713         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1714           A jegyzet %{place} közelében van.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1716           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1720           téged is érdekel'
1721         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1722         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1723         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1724           A jegyzet %{place} közelében van.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1726           A jegyzet %{place} közelében van.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1730           amely téged is érdekel'
1731         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1732         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1733           közelében.'
1734         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1735           A jegyzet %{place} közelében van.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1737           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1738       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1739       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1740     changeset_comment_notification:
1741       description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1742       hi: Szia %{to_user}!
1743       greeting: Szia!
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1747           amely téged is érdekel'
1748         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1749           %{time}'
1750         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1751           ekkor: %{time}'
1752         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1753           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1755           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1756         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1757         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1758         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1759       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1760       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1761       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1762         látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1763       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1764         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1768       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1769       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1770         és máris kezdheted a térképezést.
1771       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1772         megerősítés gombot.
1773       button: Megerősítés
1774       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1775       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1776       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1777       resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1778       click_here: kattints ide
1779     confirm_resend:
1780       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1781     confirm_email:
1782       heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1783       press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1784         gombot.
1785       button: Megerősítés
1786       success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1787       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1788       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1791         Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1792       whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1793         küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1794         van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Beérkezett üzenetek
1798       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1799       new_messages:
1800         one: 1 új üzeneted
1801         other: '%{count} új üzeneted'
1802       old_messages:
1803         one: 1 régi üzeneted
1804         other: '%{count} régi üzeneted'
1805       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1806         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1807       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1808     messages_table:
1809       from: Feladó
1810       to: Címzett
1811       subject: Tárgy
1812       date: Érkezett
1813       actions: Műveletek
1814     message_summary:
1815       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1816       read_button: Jelölés olvasottként
1817       destroy_button: Törlés
1818       unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1819     new:
1820       title: Üzenet küldése
1821       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1822       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1823     create:
1824       message_sent: Üzenet elküldve
1825       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1826         újabbakat küldenél.
1827     no_such_message:
1828       title: Nincs ilyen üzenet
1829       heading: Nincs ilyen üzenet
1830       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1831     outbox:
1832       title: Elküldött üzenetek
1833       messages:
1834         one: Egy elküldött üzeneted van
1835         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1836       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1837         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1838       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1839     muted:
1840       title: Elnémított üzenetek
1841       messages:
1842         one: '%{count} némított üzeneted van'
1843         other: '%{count} némított üzeneted van'
1844     reply:
1845       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1846         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1847         felhasználónévvel.
1848     show:
1849       title: Üzenet elolvasása
1850       reply_button: Válasz
1851       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1852       destroy_button: Törlés
1853       back: Vissza
1854       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1855         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1856         be a helyes felhasználónévvel.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Törlés
1859     heading:
1860       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1861       my_outbox: Elküldött üzenetek
1862       muted_messages: Elnémított üzenetek
1863     mark:
1864       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1865       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1866     unmute:
1867       notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1868       error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1869     destroy:
1870       destroyed: Üzenet törölve
1871   passwords:
1872     new:
1873       title: Elvesztett jelszó
1874       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1875       email address: E-mail-cím
1876       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1877       help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1878         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1879     create:
1880       send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1881         néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1882     edit:
1883       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1884       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1885       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1886       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1887     update:
1888       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1889       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1890   preferences:
1891     show:
1892       title: Megjelenési beállítások
1893       preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1894       preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1895       edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1896     edit:
1897       title: Beállítások szerkesztése
1898       save: Beállítások frissítése
1899       cancel: Mégse
1900     update:
1901       failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1902     update_success_flash:
1903       message: Beállítások frissítve.
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Profil szerkesztése
1907       save: Profil frissítése
1908       cancel: Mégse
1909       image: Kép
1910       gravatar:
1911         gravatar: Gravatar használata
1912         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1913         disabled: A Gravatar le van tiltva.
1914         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1915       new image: Kép hozzáadása
1916       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1917       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1918       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1919       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1920       home location: Otthon
1921       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1922       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1923         kattintok?
1924       show: Megjelenítés
1925       delete: Törlés
1926       undelete: Törlés visszavonása
1927     update:
1928       success: Profil frissítve.
1929       failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1930   sessions:
1931     new:
1932       title: Bejelentkezés
1933       tab_title: Bejelentkezés
1934       email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1935       password: Jelszó
1936       remember: Emlékezz rám
1937       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1938       login_button: Bejelentkezés
1939       register now: Regisztrálj most
1940       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1941       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1942     destroy:
1943       title: Kijelentkezés
1944       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1945       logout_button: Kijelentkezés
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1948       contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1949         meg akarod vitatni ezt.
1950       support: támogatás
1951   shared:
1952     markdown_help:
1953       heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1954       headings: Címsorok
1955       heading: Cím
1956       subheading: Alcím
1957       unordered: Rendezetlen lista
1958       ordered: Rendezett lista
1959       first: Első elem
1960       second: Második elem
1961       link: Hivatkozás
1962       text: Szöveg
1963       image: Kép
1964       alt: Alternatív szöveg
1965       url: URL
1966       codeblock: Kódblokk
1967     richtext_field:
1968       edit: Szerkesztés
1969       preview: Előnézet
1970     pagination:
1971       diary_comments:
1972         older: Régebbi hozzászólások
1973         newer: Újabb hozzászólások
1974       diary_entries:
1975         older: Régebbi bejegyzések
1976         newer: Újabb bejegyzések
1977       traces:
1978         older: Régebbi nyomvonalak
1979         newer: Újabb nyomvonalak
1980       user_blocks:
1981         older: Régebbi blokkolások
1982         newer: Újabb blokkolások
1983       users:
1984         older: Régebbi felhasználók
1985         newer: Újabb felhasználók
1986   site:
1987     about:
1988       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1989       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1990         biztosít térképadatokat'
1991       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1992         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1993         és még sok mindenről.
1994       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1995       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1996         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1997         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1998       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1999       community_driven_1_html: |-
2000         Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2001         A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2002       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2003       community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2004       community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2005       community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2006       open_data_title: Nyílt adat
2007       open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2008         célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2009         adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2010         licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2011       open_data_open_data: nyílt adat
2012       open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2013       legal_title: Jogi segítség
2014       legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2015         az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2016         Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2017         következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2019       legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2020       legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2021       legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2022       legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2023         szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2024       legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2025       legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2026       legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2027       partners_title: Partnerek
2028     copyright:
2029       title: Szerzői jog és licenc
2030       foreign:
2031         title: Erről a fordításról
2032         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2033           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2034         english_link: az eredeti angol nyelvű
2035       native:
2036         title: Erről az oldalról
2037         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2038           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2039         native_link: magyar nyelvű változatára
2040         mapping_link: kezdheted a térképezést
2041       legal_babble:
2042         introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2043           amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2044         introduction_1_open_data: nyílt adat
2045         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2046           commons nyílt adatbázis-licenc)
2047         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2048         introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2049           és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2050           Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2051           azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2052           ismerteti.
2053         introduction_2_legal_code: jogi kódex
2054         introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2055           2.0) licenc vonatkozik.
2056         introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2057           2.0
2058         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2059         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2060         credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2061           fel az alább felsoroltakat:'
2062         credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2063           jogi (copyright) jegyzetünket.
2064         credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2065           állnak rendelkezésre.
2066         credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2067           vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2068           használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2069           jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2070           nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2071           a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2072         credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2073         credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2074           Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2075           Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2076           követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2077           Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2078           közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2079           megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2080           a térkép sarkán jelenik meg.
2081         credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2082         attribution_example:
2083           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2084             egy weboldalon
2085           title: Példa egy hivatkozásra
2086         more_title_html: Tudj meg többet!
2087         more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2088           %{osmf_licence_page_link}.
2089         more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2090         more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2091           ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2092           oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2093         more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2094         more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2095         more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2096         contributors_title_html: Közreműködőink
2097         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2098           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2099           többek között:'
2100         contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2101           licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2102           licenc szerint).'
2103         contributors_at_austria: Ausztria
2104         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2105         contributors_at_cc_by: CC BY
2106         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2107         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2108         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2109         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2110         contributors_au_australia: Ausztrália
2111         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2112         contributors_ca_canada: Kanada
2113         contributors_cz_czechia: Csehország
2114         contributors_fi_finland: Finnország
2115         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2116         contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2117           Direction Générale des Impôts.'
2118         contributors_fr_france: Franciaország
2119         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2120           2007 (%{and_link})'
2121         contributors_nl_netherlands: Hollandia
2122         contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2123         contributors_rs_serbia: Szerbia
2124         contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2125         contributors_si_slovenia: Szlovénia
2126         contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2127         contributors_es_spain: Spanyolország
2128         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2129         contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2130         contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2131         contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2132         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2133           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2134           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2135         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2136         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2137           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2138           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2139           engedélye nélkül.
2140         infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2141         trademarks_title: Védjegyek
2142         trademarks_1_1_html: |-
2143           Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2144           OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2145           %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2146         trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2147     index:
2148       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2149         vagy letiltottad a JavaScriptet.
2150       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2151       license:
2152         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2153       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2154         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2155     edit:
2156       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2157       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2158         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2159       user_page_link: felhasználói oldal
2160       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2161       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2162     export:
2163       title: Exportálás
2164       manually_select: Más terület kézi kijelölése
2165       licence: Licenc
2166       licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2167         vonatkozik.
2168       odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2169       too_large:
2170         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2171           valamelyik lehetőséget.
2172         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2173           lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2174           használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2175         planet:
2176           title: Planet OSM
2177           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2178         overpass:
2179           title: Overpass API
2180           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2181             tükörszerverről
2182         geofabrik:
2183           title: Geofabrik letöltések
2184           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2185             frissített kivonatai
2186         other:
2187           title: Más források
2188           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2189       export_button: Exportálás
2190     fixthemap:
2191       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2192       how_to_help:
2193         title: Hogyan segíthetsz
2194         join_the_community:
2195           title: Csatlakozás a közösséghez
2196           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2197             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2198             és kijavítod az adatot saját magad.
2199         add_a_note:
2200           instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2201             az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2202             amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2203             mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2204       other_concerns:
2205         title: Egyéb aggályok
2206         concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2207           kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2208           vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2209         copyright: szerzői jogi oldal
2210         working_group: OSMF munkacsoport
2211     help:
2212       title: Segítségkérés
2213       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2214         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2215         beszélj meg a közösség tagjaival.
2216       welcome:
2217         url: /welcome
2218         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2219         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2220       beginners_guide:
2221         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2222         title: Kezdők kézikönyve
2223         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2224       community:
2225         title: Súgó és közösségi portál
2226         description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2227       mailing_lists:
2228         title: Levelezőlisták
2229         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2230           helyi levelezőlistán.
2231       irc:
2232         title: IRC
2233         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2234       switch2osm:
2235         title: Válts OSM-re!
2236         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2237           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2238       welcomemat:
2239         title: Szervezeteknek
2240         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2241           megtalálsz az előszobában.
2242       wiki:
2243         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2244         title: OpenStreetMap Wiki
2245         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2246     potlatch:
2247       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2248         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2249       download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2250       id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2251         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2252       change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2253     any_questions:
2254       title: Kérdésed van?
2255       paragraph_1_html: |-
2256         Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2257         %{help_link}.
2258         Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2259       get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2260       welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2261     sidebar:
2262       search_results: Keresés eredménye
2263       close: Bezár
2264     search:
2265       search: Keresés
2266       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2267       from: Innen
2268       to: Ide
2269       where_am_i: Hol van ez?
2270       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2271       submit_text: Menj
2272       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2273     key:
2274       table:
2275         entry:
2276           motorway: Autópálya
2277           main_road: Fő út
2278           trunk: Autóút
2279           primary: Főút
2280           secondary: Összekötő út
2281           unclassified: Egyéb út
2282           pedestrian: Sétálóutca
2283           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2284           bridleway: Lovaglóút
2285           cycleway: Kerékpárút
2286           cycleway_national: Országos kerékpárút
2287           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2288           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2289           cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2290           footway: Gyalogút
2291           rail: Vasút
2292           train: Vonat
2293           subway: Metró
2294           ferry: Komp
2295           light_rail: HÉV
2296           tram: Villamos
2297           trolleybus: Trolibusz
2298           bus: Busz
2299           cable_car: Nagykabinos felvonó
2300           chair_lift: Ülőlift
2301           runway: Kifutópálya
2302           taxiway: Gurulóút
2303           apron: Forgalmi előtér
2304           admin: Közigazgatási határ
2305           capital: Főváros
2306           city: Nagyváros
2307           orchard: Gyümölcsös
2308           vineyard: Szőlő
2309           forest: Erdő
2310           wood: Természetes erdő
2311           farmland: Mezőgazdasági terület
2312           grass: Fű
2313           meadow: Rét
2314           bare_rock: Csupasz szikla
2315           sand: Homok
2316           golf: Golfpálya
2317           park: Park
2318           common: Füves terület
2319           built_up: Beépített terület
2320           resident: Gyalogos övezet
2321           retail: Kereskedelmi terület
2322           industrial: Ipari terület
2323           commercial: Kereskedelmi terület
2324           heathland: Fenyér
2325           scrubland: Bozót
2326           lake: Tó
2327           reservoir: Víztározó
2328           intermittent_water: Időszakos víztest
2329           glacier: Gleccser
2330           reef: Zátony
2331           wetland: Vizenyős terület
2332           farm: Tanya
2333           brownfield: Bontási terület
2334           cemetery: Temető
2335           allotments: Kiskertek
2336           pitch: Sportpálya
2337           centre: Sportközpont
2338           beach: Természetes strand
2339           reserve: Természetvédelmi terület
2340           military: Katonai terület
2341           school: Iskola; egyetem
2342           university: Egyetem
2343           hospital: Kórház
2344           building: Fontosabb épület
2345           station: Vasútállomás
2346           summit: Hegycsúcs
2347           peak: Hegycsúcs
2348           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2349           bridge: Fekete szegély = híd
2350           private: Behajtás csak engedéllyel
2351           destination: Csak célforgalom
2352           construction: Épülő utak
2353           bus_stop: Buszmegálló
2354           stop: Megálló
2355           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2356           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2357           bicycle_parking: Kerékpártároló
2358           bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2359           toilets: WC
2360     welcome:
2361       title: Üdvözlünk!
2362       introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2363         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2364         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2365       whats_on_the_map:
2366         title: Mi van a térképen
2367         on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2368           milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2369           téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2370         real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2371         off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2372           történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2373           álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2374           papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2375         doesnt: Nem ábrázolunk
2376       basic_terms:
2377         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2378         paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2379           fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2380         an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2381           a térkép módosítható.
2382         a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2383         a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2384           tó vagy egy épület.
2385         a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2386           neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2387         editor: szerkesztőprogram
2388         node: pont
2389         way: vonal
2390         tag: címke
2391       rules:
2392         title: Szabályok!
2393         para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2394           elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2395           kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2396           olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2397         imports: Importálások
2398         automated_edits: automatizált szerkesztések
2399       start_mapping: Térképezés indítása
2400       continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2401       add_a_note:
2402         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2403         para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2404           és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2405         para_2_html: |-
2406           Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2407           Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2408           Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2409         the_map: térkép
2410     communities:
2411       title: Közösségek
2412       lede_text: |-
2413         Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2414         Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2415         Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2416         Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2417       local_chapters:
2418         title: Helyi Csoportok
2419         about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2420           megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2421           a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2422           vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2423           OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2424           szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2425         list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2426       other_groups:
2427         title: Más csoportok
2428         other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2429           is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2430           sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2431           Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2432           olvashatsz.
2433         communities_wiki: Közösségek wikioldala
2434   traces:
2435     visibility:
2436       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2437       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2438         pontokként)
2439       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2440       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2441         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2442     new:
2443       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2444       visibility_help: Mit jelent ez?
2445       help: Súgó
2446       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2447     create:
2448       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2449       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2450         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2451         elkészült.
2452       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2453       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2454         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2455         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2456     edit:
2457       cancel: Mégse
2458       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2459       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2460       visibility_help: Mit jelent ez?
2461     update:
2462       updated: Nyomvonal frissítve
2463     show:
2464       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2465       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2466       pending: FÜGGŐBEN
2467       filename: 'Fájlnév:'
2468       download: letöltés
2469       uploaded: 'Feltöltve:'
2470       points: 'Pontok száma:'
2471       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2472       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2473       map: térkép
2474       edit: szerkesztés
2475       owner: 'Tulajdonos:'
2476       description: 'Leírás:'
2477       tags: 'Címkék:'
2478       none: nincsenek
2479       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2480       delete_trace: Nyomvonal törlése
2481       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2482       visibility: 'Láthatóság:'
2483       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2484     trace:
2485       pending: FÜGGŐBEN
2486       count_points:
2487         one: '%{count} pont'
2488         other: '%{count} pont'
2489       more: tovább
2490       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2491       view_map: Térkép megtekintése
2492       edit_map: Térkép szerkesztése
2493       public: NYILVÁNOS
2494       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2495       private: NEM NYILVÁNOS
2496       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2497       details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2498     index:
2499       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2500       my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2501       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2502       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2503       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2504       empty_title: Itt még nincs semmi
2505       empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2506         a  %{wiki_link}.'
2507       upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2508       wiki_page: wiki-oldalon
2509       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2510       all_traces: Minden nyomvonal
2511       my_traces: Saját nyomvonalak
2512       traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2513       remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2514     destroy:
2515       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2516     offline_warning:
2517       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2518     offline:
2519       heading: A GPX-tároló offline
2520       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2521     georss:
2522       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2523     description:
2524       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2525       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2526   application:
2527     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2528     require_cookies:
2529       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2530         engedélyezd őket.
2531     setup_user_auth:
2532       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2533         elmentése előtt el kell olvasnod.
2534       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2535         jelentkezz be a webes felületen.
2536       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2537         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2538         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2539     settings_menu:
2540       account_settings: Fiók beállításai
2541       oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2542       oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2543       muted_users: Elnémított felhasználók
2544     auth_providers:
2545       openid:
2546         title: Bejelentkezés OpenID-vel
2547         alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2548       google:
2549         title: Bejelentkezés Google-lel
2550         alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2551       facebook:
2552         title: Bejelentkezés Facebook-kal
2553         alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2554       microsoft:
2555         title: Bejelentkezés Microsofttal.
2556         alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2557       github:
2558         title: Bejelentkezés GitHub-bal
2559         alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2560       wikipedia:
2561         title: Bejelentkezés Wikipédiával
2562         alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2563   oauth:
2564     permissions:
2565       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2566     scopes:
2567       openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2568       read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2569       write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2570       write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2571       write_api: A térkép módosítása
2572       read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2573       write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2574       write_notes: Jegyzetek módosítása
2575       write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2576       read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2577       skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2578   oauth2_applications:
2579     index:
2580       title: Kliensalkalmazásaim
2581       no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2582         nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2583         mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2584       new: Új alkalmazás regisztrálása
2585       name: Név
2586       permissions: Engedélyek
2587     application:
2588       edit: Szerkesztés
2589       delete: Törlés
2590       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2591     new:
2592       title: Új alkalmazás regisztrálása
2593     edit:
2594       title: Alkalmazásod szerkesztése
2595     show:
2596       edit: Szerkesztés
2597       delete: Törlés
2598       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2599       client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2600       client_secret: Klienstitok
2601       client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2602         hozzáférhető
2603       permissions: Engedélyek
2604       redirect_uris: URI-k átirányítása
2605     not_found:
2606       sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2607   oauth2_authorizations:
2608     new:
2609       title: Engedély szükséges
2610       introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2611         a következő engedélyekkel?
2612       authorize: Engedélyezés
2613       deny: Megtagadás
2614     error:
2615       title: Hiba történt.
2616     show:
2617       title: Engedélyezési kód
2618   oauth2_authorized_applications:
2619     index:
2620       title: Engedélyezett alkalmazásaim
2621       application: Alkalmazás
2622       permissions: Engedélyek
2623       last_authorized: Utoljára engedélyezett
2624       no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2625     application:
2626       revoke: Hozzáférés visszavonása
2627       confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2628   users:
2629     new:
2630       title: Felhasználói fiók létrehozása
2631       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2632         egy felhasználói fiókot.
2633       please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2634         hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2635         feldolgozni.
2636       support: támogatás
2637       about:
2638         header: Szabad és szerkeszthető
2639         paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2640           hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2641           letöltheti és használhatja.
2642         paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2643           küldeni fogunk egy e-mailt.
2644       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2645         később megváltoztathatod.
2646       by_signing_up:
2647         privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2648         privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2649           címekről szóló részt
2650       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2651       continue: Regisztráció
2652       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2653       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2654     terms:
2655       title: Feltételek
2656       heading: Feltételek
2657       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2658       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2659         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2660         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2661       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2662         hozzájárulásaidra.
2663       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2664       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2665         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2666         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2667       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2668       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2669       consider_pd_why: mi ez?
2670       readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2671       informal_translations: informális fordítások
2672       continue: Folytatás
2673       decline: Elutasítás
2674       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2675         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2676       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2677       legale_names:
2678         france: Franciaország
2679         italy: Olaszország
2680         rest_of_world: A világ többi része
2681     terms_declined_flash:
2682       terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2683         feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2684       terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2685     no_such_user:
2686       title: Nincs ilyen felhasználó
2687       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2688       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2689         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2690       deleted: törölve
2691     show:
2692       my diary: Saját napló
2693       my edits: Saját szerkesztések
2694       my traces: Nyomvonalaim
2695       my notes: Saját jegyzetek
2696       my messages: Üzenetek
2697       my profile: Profil
2698       my settings: Személyes beállítások
2699       my comments: Saját hozzászólások
2700       my_preferences: Megjelenési beállítások
2701       my_dashboard: Irányítópult
2702       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2703       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2704       create_mute: Felhasználó elnémítása
2705       destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2706       edit_profile: Profil szerkesztése
2707       send message: Üzenet küldése
2708       diary: Napló
2709       edits: Szerkesztések
2710       traces: Nyomvonalak
2711       notes: Térképjegyzetek
2712       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2713       add as friend: Felvétel ismerősnek
2714       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2715       uid: 'Felhasználói azonosító:'
2716       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2717       ct undecided: Nem eldöntött
2718       ct declined: Elutasítva
2719       email address: 'E-mail-cím:'
2720       created from: 'Készítve innen:'
2721       status: 'Állapot:'
2722       spam score: 'Spam pontszám:'
2723       role:
2724         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2725         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2726         importer: Ez a felhasználó importálhat
2727         grant:
2728           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2729           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2730           importer: Importálási jog megadása
2731         revoke:
2732           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2733           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2734           importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2735       block_history: Aktív blokkolások
2736       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2737       revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2738       comments: Hozzászólások
2739       create_block: Felhasználó blokkolása
2740       activate_user: Felhasználó aktiválása
2741       confirm_user: Felhasználó megerősítése
2742       unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2743       unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2744       hide_user: Felhasználó elrejtése
2745       unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2746       delete_user: Felhasználó törlése
2747       confirm: Megerősítés
2748       report: Felhasználó bejelentése
2749     go_public:
2750       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2751         a szerkesztés.
2752     index:
2753       title: Felhasználók
2754       heading: Felhasználók
2755       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2756       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2757       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2758     page:
2759       found_users:
2760         one: '%{count} felhasználó található'
2761         other: '%{count} felhasználó található'
2762       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2763       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2764     suspended:
2765       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2766       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2767       support: támogatás
2768       automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2769         felfüggesztettük.
2770       contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2771         vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2772     auth_failure:
2773       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2774       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2775       no_authorization_code: Nem engedély kód
2776       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2777       invalid_scope: Érvénytelen kód
2778       unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2779     auth_association:
2780       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2781       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2782         a lenti űrlap segítségével.
2783       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2784         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2785   user_role:
2786     filter:
2787       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2788       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2789       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2790       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2791         adminisztrátorjogát.
2792     grant:
2793       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2794     revoke:
2795       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2796   user_blocks:
2797     model:
2798       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2799         kell lenned.
2800       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2801     not_found:
2802       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2803       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2804     new:
2805       title: '%{name} blokkolása'
2806       heading_html: '%{name} blokkolása'
2807       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2808     edit:
2809       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2810       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2811       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2812     filter:
2813       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2814         értéknek kell lennie.
2815     create:
2816       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2817     update:
2818       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2819       success: Blokkolás frissítve.
2820     index:
2821       title: Felhasználói blokkolások
2822       heading: Felhasználói blokkolások listája
2823       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2824     revoke_all:
2825       title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2826       heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2827       empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2828       active_blocks:
2829         one: '%{count} aktív blokkolás'
2830         other: '%{count} aktív blokkolás'
2831       revoke: Visszavonás!
2832       flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2833     helper:
2834       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2835       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2836       time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2837         bejelentkezett.
2838       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2839       block_duration:
2840         hours:
2841           one: '%{count} óra'
2842           other: '%{count} óra'
2843         days:
2844           one: '%{count} nap'
2845           other: '%{count} nap'
2846         weeks:
2847           one: '%{count} hét'
2848           other: '%{count} hét'
2849         months:
2850           one: '%{count} hónap'
2851           other: '%{count} hónap'
2852         years:
2853           one: '%{count} év'
2854           other: '%{count} év'
2855     blocks_on:
2856       title: '%{name} blokkolásai'
2857       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2858       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2859     blocks_by:
2860       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2861       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2862       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2863     show:
2864       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2865       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2866       created: 'Létrehozva:'
2867       duration: 'Időtartam:'
2868       status: 'Állapot:'
2869       show: Megjelenítés
2870       edit: Szerkesztés
2871       confirm: Biztos vagy benne?
2872       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2873       revoker: 'Visszavonó:'
2874       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2875     block:
2876       not_revoked: (nincs visszavonva)
2877       show: Megjelenítés
2878       edit: Szerkesztés
2879     page:
2880       display_name: Blokkolt felhasználó
2881       creator_name: Készítő
2882       reason: Blokkolás indoklása
2883       status: Állapot
2884       revoker_name: 'Visszavonta:'
2885   user_mutes:
2886     index:
2887       title: Elnémított felhasználók
2888       my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2889       you_have_muted_n_users:
2890         one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2891         other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2892       user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2893         mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2894       user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2895         de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2896       table:
2897         thead:
2898           muted_user: Elnémított felhasználók
2899           actions: Műveletek
2900         tbody:
2901           unmute: Némítás feloldása
2902           send_message: Üzenet küldése
2903     create:
2904       notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2905       error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2906     destroy:
2907       notice: Feloldottad %{name} némítását.
2908       error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2909   notes:
2910     index:
2911       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2912       heading: '%{user} jegyzetei'
2913       subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2914       subheading_submitted: beküldött
2915       subheading_commented: kommentált
2916       no_notes: Nincs jegyzet
2917       id: ID
2918       creator: Létrehozta
2919       description: Leírás
2920       created_at: Létrehozva ekkor
2921       last_changed: Utoljára módosítva
2922     show:
2923       title: '%{id} jegyzet'
2924       description: Leírás
2925       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2926       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2927       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2928       event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2929       event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2930       event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2931       event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2932       event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2933       event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2934       event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2935       event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2936       event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2937       report: jegyzet bejelentése
2938       anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2939         amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2940       hide: Elrejtés
2941       resolve: Megoldás
2942       reactivate: Újraaktiválás
2943       comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2944       comment: Hozzászólás
2945       report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2946         akkor használhatod a %{link} funkciót.
2947       other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2948         szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2949       other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2950       disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2951         a térképről.
2952     new:
2953       title: Új jegyzet
2954       intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2955         javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2956         írd le a problémát.
2957       advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2958         adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2959         információkat.
2960       add: Jegyzet hozzáadása
2961     notes_paging_nav:
2962       showing_page: '%{page} oldal'
2963   javascripts:
2964     close: Bezárás
2965     share:
2966       title: Megosztás
2967       cancel: Mégsem
2968       image: Kép
2969       link: Link vagy HTML
2970       long_link: Link
2971       short_link: Rövid link
2972       geo_uri: Geo URI
2973       embed: HTML
2974       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2975       format: 'Formátum:'
2976       scale: 'Méretarány:'
2977       image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2978         képpont méretben.
2979       download: Letöltés
2980       short_url: Rövid URL
2981       include_marker: Helyjelölővel
2982       center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2983       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2984       view_larger_map: Nagyobb térkép
2985       only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2986     embed:
2987       report_problem: Probléma bejelentése
2988     key:
2989       title: Jelmagyarázat
2990       tooltip: Jelmagyarázat
2991       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2992     map:
2993       zoom:
2994         in: Nagyítás
2995         out: Kicsinyítés
2996       locate:
2997         title: Helyzetem megjelenítése
2998         metersPopup:
2999           one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3000           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3001         feetPopup:
3002           one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3003           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3004       base:
3005         standard: Alapértelmezett
3006         cycle_map: Kerékpártérkép
3007         transport_map: Tömegközlekedés
3008         hot: Humanitárius
3009       layers:
3010         header: Térképnézetek
3011         notes: Térképjegyzetek
3012         data: Térképadatok
3013         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3014         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3015         title: Rétegek
3016       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3017       make_a_donation: Adományozz
3018       website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3019       osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3020       hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3021     site:
3022       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3023       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3024       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3025       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3026       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3027       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3028       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3029       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3030       embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3031     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3032       ide.
3033     directions:
3034       ascend: Emelkedés
3035       engines:
3036         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3037         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3038         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3039         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3040         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3041         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3042         fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3043         fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3044         fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3045       descend: Ereszkedés
3046       directions: Irányok
3047       distance: Távolság
3048       distance_m: '%{distance} m'
3049       distance_km: '%{distance} km'
3050       errors:
3051         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3052         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3053       instructions:
3054         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3055         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3056         offramp_right: Hajts ki jobbra
3057         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3058         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3059           következőre: %{name}'
3060         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3061           %{directions} felé
3062         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3063           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3064         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3065         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3066         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3067           irányába'
3068         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3069         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3070         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3071           %{directions} irányába
3072         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3073         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3074         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3075         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3076         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3077         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3078         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3079         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3080         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3081         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3082         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3083         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3084         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3085           %{name}'
3086         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3087           irányába
3088         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3089           erre: %{name}, %{directions} irányába'
3090         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3091         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3092           irányába
3093         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3094           %{directions} irányába'
3095         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3096         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3097         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3098           irányába
3099         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3100         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3101         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3102         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3103         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3104         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3105         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3106         follow_without_exit: Kövesse %{name}
3107         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3108         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3109         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3110         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3111         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3112         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3113         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3114         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3115           erre: %{name}'
3116         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3117           erre: %{name}'
3118         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3119         unnamed: névtelen út
3120         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3121         exit_counts:
3122           first: "1."
3123           second: "2."
3124           third: "3."
3125           fourth: "4."
3126           fifth: "5."
3127           sixth: "6."
3128           seventh: "7."
3129           eighth: "8."
3130           ninth: "9."
3131           tenth: "10."
3132       time: Időtartam
3133     query:
3134       node: Pont
3135       way: Vonal
3136       relation: Kapcsolat
3137       nothing_found: Nem található objektum
3138       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3139       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3140     context:
3141       directions_from: Navigáció innen
3142       directions_to: Navigáció ide
3143       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3144       show_address: Cím megjelenítése
3145       query_features: Objektumok lekérdezése
3146       centre_map: Térkép középre hozása itt
3147   redactions:
3148     edit:
3149       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3150       title: Adattörlési művelet szerkesztése
3151     index:
3152       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3153       heading: Adattörlések listája
3154       title: Adattörlések listája
3155     new:
3156       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3157       title: Új adattörlési művelet létrehozása
3158     show:
3159       description: 'Leírás:'
3160       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3161       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3162       user: 'Készítő:'
3163       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3164       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3165       confirm: Biztos vagy benne?
3166     create:
3167       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3168     update:
3169       flash: Módosítások elmentve.
3170     destroy:
3171       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3172         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3173       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3174       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3175   validations:
3176     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3177     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3178     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3179     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3180 ...