]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Move scheduling of trace import and destruction to the model
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
154     models:
155       acl: Zugriffssteuerungsliste
156       changeset: Änderungssatz
157       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
158       country: Land
159       diary_comment: Blog-Kommentar
160       diary_entry: Blog-Eintrag
161       friend: Freund
162       issue: Problem
163       language: Sprache
164       message: Nachricht
165       node: Knoten
166       node_tag: Knoten-Tag
167       old_node: Alter Knoten
168       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
169       old_relation: Alte Relation
170       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
171       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
172       old_way: Alter Weg
173       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
174       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
175       relation: Relation
176       relation_member: Relations-Mitglied
177       relation_tag: Relations-Tag
178       report: Meldung
179       session: Sitzung
180       trace: Spur
181       tracepoint: Spurmarke
182       tracetag: Spur-Attribut
183       user: Benutzer
184       user_preference: Benutzereinstellung
185       user_token: Benutzer-Token
186       way: Weg
187       way_node: Wegmarke
188       way_tag: Weg-Attribut
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Name (Erforderlich)
192         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
193         callback_url: Callback-URL
194         support_url: Support-URL
195         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
196         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
197         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
198         allow_write_api: Karte bearbeiten
199         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
200         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
201         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
202       diary_comment:
203         body: Text
204       diary_entry:
205         user: Benutzer
206         title: Betreff
207         body: Inhalt
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         language_code: Sprache
211       doorkeeper/application:
212         name: Name
213         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
214         confidential: Vertrauliche Anwendung?
215         scopes: Rechte
216       friend:
217         user: Benutzer
218         friend: Freund
219       trace:
220         user: Benutzer
221         visible: Sichtbar
222         name: Dateiname
223         size: Größe
224         latitude: Breitengrad
225         longitude: Längengrad
226         public: Öffentlich
227         description: Beschreibung
228         gpx_file: GPX-Datei hochladen
229         visibility: Sichtbarkeit
230         tagstring: Tags
231       message:
232         sender: Absender
233         title: Betreff
234         body: Inhalt
235         recipient: Empfänger
236       redaction:
237         title: Titel
238         description: Beschreibung
239       report:
240         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
241         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
242       user:
243         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
244         auth_uid: Authentifizierungs-UID
245         email: E-Mail
246         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
247         new_email: Neue E-Mail-Adresse
248         active: Aktiv
249         display_name: Anzeigename
250         description: Profilbeschreibung
251         home_lat: Breitengrad
252         home_lon: Längengrad
253         languages: Bevorzugte Sprachen
254         preferred_editor: Bevorzugter Editor
255         pass_crypt: Passwort
256         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
260           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
261           sind nicht vertraulich)
262         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
263       trace:
264         tagstring: durch Komma getrennt
265       user_block:
266         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
267           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
268           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
269           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
270           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
271         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
272       user:
273         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: vor etwa einer Stunde
278         other: vor etwa %{count} Stunden
279       about_x_months:
280         one: vor etwa einem Monat
281         other: vor etwa %{count} Monaten
282       about_x_years:
283         one: vor etwa einem Jahr
284         other: vor etwa %{count} Jahren
285       almost_x_years:
286         one: vor fast einem Jahr
287         other: vor fast %{count} Jahren
288       half_a_minute: vor einer halben Minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: vor weniger als einer Sekunde
291         other: vor weniger als %{count} Sekunden
292       less_than_x_minutes:
293         one: vor weniger als einer Minute
294         other: vor weniger als %{count} Minuten
295       over_x_years:
296         one: vor über einem Jahr
297         other: vor über %{count} Jahren
298       x_seconds:
299         one: vor einer Sekunde
300         other: vor %{count} Sekunden
301       x_minutes:
302         one: vor einer Minute
303         other: vor %{count} Minuten
304       x_days:
305         one: vor einem Tag
306         other: vor %{count} Tagen
307       x_months:
308         one: vor einem Monat
309         other: vor %{count} Monaten
310       x_years:
311         one: vor einem Jahr
312         other: vor %{count} Jahren
313   editor:
314     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
318     remote:
319       name: Fernsteuerung
320       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Keine
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipedia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: '%{when} erstellt'
333         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
334         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
335         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
336         closed_at_html: '%{when} gelöst'
337         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
338         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
339         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
340       rss:
341         title: OpenStreetMap-Hinweise
342         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
343           Notizen
344         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
345           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
346         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
347         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
348         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
349         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
351       entry:
352         comment: Kommentar
353         full: Vollständiger Hinweis
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Mein Konto löschen
358         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
359           rückgängig gemacht werden.
360         delete_account: Konto löschen
361         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
362           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
363         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
364           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
365         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
366           Konten wiederverwendet werden.
367         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
368           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
369         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
370           erhalten.
371         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
372         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
373           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
374         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
375           sind aber nicht sichtbar.
376         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
377           sofern vorhanden, werden beibehalten.
378         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
379         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
380           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
381         confirm_delete: Bist du sicher?
382         cancel: Abbrechen
383   accounts:
384     edit:
385       title: Benutzerkonto bearbeiten
386       my settings: Einstellungen
387       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
388       external auth: Externe Authentifikation
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
391         link text: Was ist das?
392       public editing:
393         heading: Öffentliches Bearbeiten
394         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
395         enabled link text: Was bedeutet das?
396         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
397           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
398         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       delete_account: Konto löschen …
412     go_public:
413       heading: Karte bearbeiten (public editing)
414       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
415         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
416         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
417         klicke die Taste unten.
418       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
419         Kartendaten bearbeiten.
420       find_out_why: finde heraus wieso
421       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
422         mit veröffentlicht.
423       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
424         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
425       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
426     update:
427       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
428         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
429       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
430     destroy:
431       success: Konto gelöscht.
432   browse:
433     created: Erstellt
434     closed: Geschlossen
435     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
436     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
437     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
438     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
439     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
440     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
441     version: Version
442     in_changeset: Änderungssatz
443     anonymous: anonym
444     no_comment: (kein Kommentar)
445     part_of: Teil von
446     part_of_relations:
447       one: 1 Relation
448       other: '%{count} Relationen'
449     part_of_ways:
450       one: 1 Weg
451       other: '%{count} Wege'
452     download_xml: XML herunterladen
453     view_history: Verlauf anzeigen
454     view_details: Details anzeigen
455     location: 'Standort:'
456     changeset:
457       title: 'Änderungssatz: %{id}'
458       belongs_to: Autor
459       node: Knoten (%{count})
460       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
461       way: Wege (%{count})
462       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
463       relation: Relationen (%{count})
464       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
465       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
466       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
467       changesetxml: Änderungssatz-XML
468       osmchangexml: osmChange-XML
469       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
470       discussion: Diskussion
471       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
472         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
473     node:
474       title_html: 'Knoten: %{name}'
475       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
476     way:
477       title_html: 'Weg: %{name}'
478       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
479       nodes: Knoten
480       nodes_count:
481         one: ein Knoten
482         other: '%{count} Knoten'
483       also_part_of_html:
484         one: Teil des Wegs %{related_ways}
485         other: Teile der Wege %{related_ways}
486     relation:
487       title_html: 'Relation: %{name}'
488       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
489       members: Mitglieder
490       members_count:
491         one: 1 Mitglied
492         other: '%{count} Mitglieder'
493     relation_member:
494       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
495       type:
496         node: Knoten
497         way: Weg
498         relation: Relation
499     containing_relation:
500       entry_html: Relation %{relation_name}
501       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
502     not_found:
503       title: Nicht gefunden
504       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
505       type:
506         node: Knoten
507         way: Weg
508         relation: Die Relation
509         changeset: Der Änderungssatz
510         note: Hinweis
511     timeout:
512       title: Zeitüberschreitungsfehler
513       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
514       type:
515         node: Knoten
516         way: Weg
517         relation: die Relation
518         changeset: den Änderungssatz
519         note: Hinweis
520     redacted:
521       redaction: Schwärzung %{id}
522       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
523         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
524       type:
525         node: s Knotens
526         way: s Weges
527         relation: r Relation
528     start_rjs:
529       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
530         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
531       load_data: Daten laden
532       loading: Lade …
533     tag_details:
534       tags: Tags
535       wiki_link:
536         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
537         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
538       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
539       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
540       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
541       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
542       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
543       email_link: E-Mail %{email}
544     query:
545       title: Objektabfrage
546       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
547       nearby: Benachbarte Objekte
548       enclosing: Umschließende Objekte
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Seite %{page}
552       next: Nächste »
553       previous: « Vorherige
554     changeset:
555       anonymous: Anonym
556       no_edits: (keine Bearbeitungen)
557       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
558     changesets:
559       id: ID
560       saved_at: Gespeichert am
561       user: Benutzer
562       comment: Kommentar
563       area: Bereich
564     index:
565       title: Änderungssätze
566       title_user: Änderungssätze von %{user}
567       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
568       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
569       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
570       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
571       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
572       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
574       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
575       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
576       load_more: Mehr laden
577       feed:
578         title: 'Änderungssatz: %{id}'
579         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
580     timeout:
581       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
582   changeset_comments:
583     comment:
584       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
585         %{author}
586       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
587     comments:
588       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
589     index:
590       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
591       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
592     timeout:
593       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
594         hast, für den Abruf zu lang.
595   dashboards:
596     contact:
597       km away: '%{count} km entfernt'
598       m away: '%{count} m entfernt'
599       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
600     popup:
601       your location: Standort
602       nearby mapper: Mapper in der Nähe
603       friend: Freund
604     show:
605       title: Meine Übersichtsseite
606       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
607         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
608       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
609       my friends: Meine Freunde
610       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
611       nearby users: Mapper in der Nähe
612       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
613         Nähe angegeben haben.
614       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
615       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
616       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
617       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
618   diary_entries:
619     new:
620       title: Neuer Blogeintrag
621     form:
622       location: Ort
623       use_map_link: Karte benutzen
624     index:
625       title: Benutzer-Blogs
626       title_friends: Blogs deiner Freunde
627       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
628       user_title: Blog von %{user}
629       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
630       new: Neuer Blog-Eintrag
631       new_title: Blogeintrag erstellen
632       my_diary: Mein Blog
633       no_entries: Keine Blogeinträge
634       recent_entries: Neueste Einträge
635       older_entries: Ältere
636       newer_entries: Neuere
637     edit:
638       title: Blog-Eintrag bearbeiten
639       marker_text: Ort des Blogeintrags
640     show:
641       title: Blog von %{user} | %{title}
642       user_title: Blog von %{user}
643       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
644       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
645       login: Anmelden
646     no_such_entry:
647       title: Blogeintrag nicht gefunden
648       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
649       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
650         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
651         Link gefolgt.
652     diary_entry:
653       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
654       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
655       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
656       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
657       comment_count:
658         one: '%{count} Kommentar'
659         other: '%{count} Kommentare'
660       no_comments: Keine Kommentare
661       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
662       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
663       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Eintrag melden
666     diary_comment:
667       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
668       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
669       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
670       confirm: Bestätigen
671       report: Diesen Kommentar melden
672     location:
673       location: 'Ort:'
674       view: Anzeigen
675       edit: Bearbeiten
676     feed:
677       user:
678         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
679         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680       language:
681         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
682         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
683       all:
684         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
685         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
686     comments:
687       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
688       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
689       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
690       no_comments: Keine Blog-Kommentare
691       post: Blogeintrag
692       when: Zeitpunkt
693       comment: Kommentar
694       newer_comments: Neuere Kommentare
695       older_comments: Ältere Kommentare
696   doorkeeper:
697     errors:
698       messages:
699         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
700           eines Endbenutzerkontos
701         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
702         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
703           des Endbenutzers
704         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
705     flash:
706       applications:
707         create:
708           notice: Anwendung registriert.
709     openid_connect:
710       errors:
711         messages:
712           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
713             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
714           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
715             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
716           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
717             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
718           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
719             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
720           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
721             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
722     scopes:
723       address: Physische Adresse anzeigen
724       email: E-Mail-Adresse anzeigen
725       openid: Account authentifizieren
726       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
727       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
728   errors:
729     contact:
730       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
731       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
732       contact: kontaktieren
733       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
734         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
735         die genaue URL Ihrer Anfrage.
736     forbidden:
737       title: Verboten
738       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
739         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
740     internal_server_error:
741       title: Anwendungsfehler
742       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
743         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
744     not_found:
745       title: Datei nicht gefunden
746       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
747         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
748   friendships:
749     make_friend:
750       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
751       button: Als Freund hinzufügen
752       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
753       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
754       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
755       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
756         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
757     remove_friend:
758       heading: Freund %{user} entfernen?
759       button: Freund entfernen
760       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
761       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
762   geocoder:
763     search:
764       title:
765         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
766         latlon: Intern
767     search_osm_nominatim:
768       prefix:
769         aerialway:
770           cable_car: Kabelbahnwagen
771           chair_lift: Sessellift
772           drag_lift: Schlepplift
773           gondola: Gondelbahn
774           magic_carpet: Teppichlift
775           platter: Skilift
776           pylon: Mast
777           station: Gondelstation
778           t-bar: Schlepplift
779           "yes": Seilbahn
780         aeroway:
781           aerodrome: Flugplatz
782           airstrip: Startbahn
783           apron: Flughafenvorfeld
784           gate: Flugsteig
785           hangar: Flugzeughalle
786           helipad: Hubschrauberlandeplatz
787           holding_position: Haltestelle
788           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
789           parking_position: Parkplatz
790           runway: Start- und Landebahn
791           taxilane: Taxispur
792           taxiway: Rollbahn
793           terminal: Flughafen-Terminal
794           windsock: Windsack
795         amenity:
796           animal_boarding: Tierpension
797           animal_shelter: Tierheim
798           arts_centre: Kunstzentrum
799           atm: Geldautomat
800           bank: Bank
801           bar: Bar
802           bbq: Grillplatz
803           bench: Bank
804           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
805           bicycle_rental: Fahrradverleih
806           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
807           biergarten: Biergarten
808           blood_bank: Blutbank
809           boat_rental: Bootsverleih
810           brothel: Bordell
811           bureau_de_change: Wechselstube
812           bus_station: Busbahnhof
813           cafe: Café
814           car_rental: Autovermietung
815           car_sharing: Carsharing
816           car_wash: Autowaschanlage
817           casino: Casino
818           charging_station: Ladestation
819           childcare: Kinderbetreuung
820           cinema: Kino
821           clinic: Ärztehaus
822           clock: Uhr
823           college: Hochschule
824           community_centre: Gemeinschaftszentrum
825           conference_centre: Konferenzzentrum
826           courthouse: Gericht
827           crematorium: Krematorium
828           dentist: Zahnarzt
829           doctors: Arzt
830           drinking_water: Trinkwasser
831           driving_school: Fahrschule
832           embassy: Botschaft
833           events_venue: Veranstaltungszentrum
834           fast_food: Schnellimbiss
835           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
836           fire_station: Feuerwehr
837           food_court: Food-Court
838           fountain: Springbrunnen
839           fuel: Tankstelle
840           gambling: Glücksspiel
841           grave_yard: Friedhof
842           grit_bin: Streugutbehälter
843           hospital: Krankenhaus
844           hunting_stand: Hochstand
845           ice_cream: Eisdiele
846           internet_cafe: Internet Café
847           kindergarten: Kindergarten
848           language_school: Sprachschule
849           library: Bücherei
850           loading_dock: Laderampe
851           love_hotel: Liebeshotel
852           marketplace: Marktplatz
853           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
854           monastery: Kloster
855           money_transfer: Geldtransfer
856           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
857           music_school: Musikschule
858           nightclub: Nachtklub
859           nursing_home: Altersheim
860           parking: Parkplatz
861           parking_entrance: Parkeinfahrt
862           parking_space: Stellplatz
863           payment_terminal: Bezahlterminal
864           pharmacy: Apotheke
865           place_of_worship: Andachtsstätte
866           police: Polizei
867           post_box: Briefkasten
868           post_office: Postamt
869           prison: Gefängnis
870           pub: Kneipe
871           public_bath: Öffentliches Bad
872           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
873           public_building: Öffentliches Gebäude
874           ranger_station: Besucherstation
875           recycling: Recycling-Center
876           restaurant: Restaurant
877           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
878           school: Schule
879           shelter: Unterstand
880           shower: Dusche
881           social_centre: Sozialzentrum
882           social_facility: Soziale Einrichtung
883           studio: Studio
884           swimming_pool: Schwimmbecken
885           taxi: Taxi
886           telephone: Telefonzelle
887           theatre: Theater
888           toilets: WC
889           townhall: Rathaus
890           training: Trainingseinrichtung
891           university: Universität
892           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
893           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
894           veterinary: Tierarzt
895           village_hall: Gemeindezentrum
896           waste_basket: Mülleimer
897           waste_disposal: Abfallentsorgung
898           waste_dump_site: Mülldeponie
899           watering_place: Tränke
900           water_point: Wasseranschluss
901           weighbridge: Fahrzeugwaage
902           "yes": Einrichtung
903         boundary:
904           aboriginal_lands: Reservate
905           administrative: Verwaltungsgrenze
906           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
907           national_park: Nationalpark
908           political: Wahlbezirk
909           protected_area: Schutzgebiet
910           "yes": Grenze
911         bridge:
912           aqueduct: Aquädukt
913           boardwalk: Bohlenweg
914           suspension: Hängebrücke
915           swing: Drehbrücke
916           viaduct: Viadukt
917           "yes": Brücke
918         building:
919           apartment: Wohnung
920           apartments: Mehrfamilienhaus
921           barn: Scheune
922           bungalow: Bungalow
923           cabin: Blockhütte
924           chapel: Kapelle
925           church: Kirchgebäude
926           civic: Öffentliches Gebäude
927           college: Hochschulgebäude
928           commercial: Gewerbegebäude
929           construction: Gebäude im Bau
930           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
931           dormitory: Studentenwohnheim
932           duplex: Doppelhaus
933           farm: Bauernhaus
934           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
935           garage: Garage
936           garages: Garagengebäude
937           greenhouse: Gewächshaus
938           hangar: Hangar
939           hospital: Krankenhausgebäude
940           hotel: Hotelgebäude
941           house: Einfamilienhaus
942           houseboat: Hausboot
943           hut: Hütte
944           industrial: Industriegebäude
945           kindergarten: Kindergartengebäude
946           manufacture: Fabrikgebäude
947           office: Bürogebäude
948           public: Öffentliches Gebäude
949           residential: Wohngebäude
950           retail: Einzelhandelsgebäude
951           roof: Dach
952           ruins: Verfallenes Gebäude
953           school: Schulgebäude
954           semidetached_house: Doppelhaushälfte
955           service: Betriebsgebäude
956           shed: Schuppen
957           stable: Pferdestall
958           static_caravan: Wohnwagen
959           temple: Tempelgebäude
960           terrace: Reihenhaus
961           train_station: Bahnhofsgebäude
962           university: Universitätsgebäude
963           warehouse: Lagerhaus
964           "yes": Gebäude
965         club:
966           scout: Pfadfinderlager
967           sport: Sportverein
968           "yes": Verein
969         craft:
970           beekeeper: Imker
971           blacksmith: Schmied
972           brewery: Brauerei
973           carpenter: Zimmermann
974           caterer: Caterer
975           confectionery: Süßwarengeschäft
976           dressmaker: Damenschneider
977           electrician: Elektriker
978           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
979           gardener: Gärtner
980           glaziery: Glaserei
981           handicraft: Kunstgewerbe
982           hvac: Anlagenbau
983           metal_construction: Metallbau
984           painter: Maler
985           photographer: Fotograf
986           plumber: Klempner
987           roofer: Zimmermann
988           sawmill: Sägemühle
989           shoemaker: Schuhmacher
990           stonemason: Steinmetz
991           tailor: Schneider
992           window_construction: Fensterbauer
993           winery: Weingut
994           "yes": Handwerksgeschäft
995         emergency:
996           access_point: Zugangspunkt
997           ambulance_station: Rettungswache
998           assembly_point: Sammelplatz
999           defibrillator: Defibrillator
1000           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1001           fire_water_pond: Löschwasserteich
1002           landing_site: Notlandeplatz
1003           life_ring: Rettungsring
1004           phone: Notrufsäule
1005           siren: Sirene
1006           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1007           water_tank: Notwasserbehälter
1008         highway:
1009           abandoned: Aufgegebene Straße
1010           bridleway: Reitweg
1011           bus_guideway: Busspur
1012           bus_stop: Bushaltestelle
1013           construction: Straße im Bau
1014           corridor: Flur
1015           crossing: Überquerung
1016           cycleway: Radweg
1017           elevator: Lift
1018           emergency_access_point: Notrufpunkt
1019           emergency_bay: Nothaltebucht
1020           footway: Fußweg
1021           ford: Furt
1022           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1023           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1024           milestone: Kilometerstein
1025           motorway: Autobahn
1026           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1027           motorway_link: Autobahnauffahrt
1028           passing_place: Ausweichstelle
1029           path: Pfad
1030           pedestrian: Fußgängerzone
1031           platform: Bahnsteig
1032           primary: Bundesstraße
1033           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1034           proposed: Geplante Straße
1035           raceway: Rennstrecke
1036           residential: Wohnstraße
1037           rest_area: Rastplatz
1038           road: Straße
1039           secondary: Landesstraße
1040           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1041           service: Zufahrtsstraße
1042           services: Autobahnraststätte
1043           speed_camera: Blitzer
1044           steps: Treppe
1045           stop: Stoppschild
1046           street_lamp: Straßenlaterne
1047           tertiary: Hauptstraße
1048           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1049           track: Feldweg
1050           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1051           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1052           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1053           trunk: Schnellstraße
1054           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1055           turning_circle: Wendestelle
1056           turning_loop: Wendeschleife
1057           unclassified: Straße
1058           "yes": Straße
1059         historic:
1060           aircraft: Historisches Flugzeug
1061           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1062           bomb_crater: Bombentrichter
1063           battlefield: Schlachtfeld
1064           boundary_stone: Grenzstein
1065           building: Historisches Gebäude
1066           bunker: Bunker
1067           cannon: Historische Kanone
1068           castle: Schloss
1069           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1070           church: Kirche
1071           city_gate: Stadttor
1072           citywalls: Stadtmauern
1073           fort: Fort
1074           heritage: Denkmalgeschützt
1075           hollow_way: Hohlweg
1076           house: Historisches Haus
1077           manor: Gutshaus
1078           memorial: Denkmal
1079           milestone: Historischer Meilenstein
1080           mine: Mine
1081           mine_shaft: Grubenschacht
1082           monument: Monument
1083           railway: Historische Zugstrecke
1084           roman_road: Römerstraße
1085           ruins: Ruine
1086           rune_stone: Runenstein
1087           stone: Findling
1088           tomb: Grabstätte
1089           tower: Historischer Turm
1090           wayside_chapel: Wegkapelle
1091           wayside_cross: Wegkreuz
1092           wayside_shrine: Bildstock
1093           wreck: Schiffswrack
1094           "yes": Historischer Ort
1095         junction:
1096           "yes": Kreuzung
1097         landuse:
1098           allotments: Kleingärten
1099           aquaculture: Aquakultur
1100           basin: Becken
1101           brownfield: Brachland
1102           cemetery: Friedhof
1103           commercial: Gewerbegebiet
1104           conservation: Naturschutzgebiet
1105           construction: Baustelle
1106           farmland: Acker
1107           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1108           forest: Wald
1109           garages: Garagen
1110           grass: Gras
1111           greenfield: unerschlossenes Bauland
1112           industrial: Industriegebiet
1113           landfill: Deponie
1114           meadow: Wiese
1115           military: Militärgebiet
1116           mine: Mine
1117           orchard: Obstplantage
1118           plant_nursery: Baumschule
1119           quarry: Steinbruch
1120           railway: Bahngelände
1121           recreation_ground: Erholungsgebiet
1122           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1123           reservoir: Reservoir
1124           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1125           residential: Siedlung
1126           retail: Einzelhandelsbereich
1127           village_green: Dorfwiese (brit.)
1128           vineyard: Weinberg
1129           "yes": Bodennutzung
1130         leisure:
1131           adult_gaming_centre: Automatencasino
1132           amusement_arcade: Spielhalle
1133           bandstand: Musikpavillon
1134           beach_resort: Strandbad
1135           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1136           bleachers: Sitzreihen
1137           bowling_alley: Bowlingbahn
1138           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1139           dance: Tanzsaal
1140           dog_park: Hundepark
1141           firepit: Feuerstelle
1142           fishing: Fischereigrund
1143           fitness_centre: Fitnessstudio
1144           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1145           garden: Garten
1146           golf_course: Golfplatz
1147           horse_riding: Reitanlage
1148           ice_rink: Eislaufplatz
1149           marina: Sporthafen
1150           miniature_golf: Minigolf
1151           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1152           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1153           park: Park
1154           picnic_table: Picknicktisch
1155           pitch: Spielfeld
1156           playground: Spielplatz
1157           recreation_ground: Erholungsgebiet
1158           resort: Ferienort
1159           sauna: Sauna
1160           slipway: Slipanlage
1161           sports_centre: Sportzentrum
1162           stadium: Stadion
1163           swimming_pool: Schwimmbecken
1164           track: Laufbahn
1165           water_park: Wasserpark
1166           "yes": Freizeit
1167         man_made:
1168           adit: Stollen
1169           advertising: Außenwerbung
1170           antenna: Antenne
1171           avalanche_protection: Lawinenschutz
1172           beacon: Leuchtturm
1173           beam: Balken
1174           beehive: Bienenstock
1175           breakwater: Hafendamm
1176           bridge: Brücke
1177           bunker_silo: Bunker
1178           cairn: Steinmännchen
1179           chimney: Schornstein
1180           clearcut: Abholzung
1181           communications_tower: Funkturm
1182           crane: Kran
1183           cross: Kreuz
1184           dolphin: Dalben
1185           dyke: Deich
1186           embankment: Böschung
1187           flagpole: Fahnenmast
1188           gasometer: Gasometer
1189           groyne: Buhne
1190           kiln: Brennofen
1191           lighthouse: Leuchtturm
1192           manhole: Einstiegsöffnung
1193           mast: Mast
1194           mine: Bergwerk
1195           mineshaft: Grubenschacht
1196           monitoring_station: Beobachtungsstation
1197           petroleum_well: Erdölquelle
1198           pier: Pfeiler
1199           pipeline: Rohrleitung
1200           pumping_station: Pumpwerk
1201           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1202           silo: Speicher
1203           snow_cannon: Schneekanone
1204           snow_fence: Schneezaun
1205           storage_tank: Lagertank
1206           street_cabinet: Straßenverteiler
1207           surveillance: Überwachung
1208           telescope: Teleskop
1209           tower: Turm
1210           utility_pole: Leitungsmast
1211           wastewater_plant: Kläranlage
1212           watermill: Wassermühle
1213           water_tap: Wasserhahn
1214           water_tower: Wasserturm
1215           water_well: Brunnen
1216           water_works: Wasserwerk
1217           windmill: Windmühle
1218           works: Fabrik
1219           "yes": menschgemacht
1220         military:
1221           airfield: Militärflugplatz
1222           barracks: Kaserne
1223           bunker: Bunker
1224           checkpoint: Kontrollpunkt
1225           trench: Schützengraben
1226           "yes": Militär
1227         mountain_pass:
1228           "yes": Gebirgspass
1229         natural:
1230           atoll: Atoll
1231           bare_rock: Fels
1232           bay: Bucht
1233           beach: Strand
1234           cape: Kap
1235           cave_entrance: Höhleneingang
1236           cliff: Klippe
1237           coastline: Küstenlinie
1238           crater: Krater
1239           dune: Düne
1240           fell: Fjell
1241           fjord: Fjord
1242           forest: Wald
1243           geyser: Geysir
1244           glacier: Gletscher
1245           grassland: Grasland
1246           heath: Heide
1247           hill: Hügel
1248           hot_spring: Heiße Quelle
1249           island: Insel
1250           isthmus: Isthmus
1251           land: Land
1252           marsh: Marsch
1253           moor: Moor
1254           mud: Schlick
1255           peak: Gipfel
1256           peninsula: Halbinsel
1257           point: Punkt
1258           reef: Riff
1259           ridge: Grat
1260           rock: Steine
1261           saddle: Pass
1262           sand: Sand
1263           scree: Geröll
1264           scrub: Buschland
1265           shingle: Geröll
1266           spring: Quelle
1267           stone: Findling
1268           strait: Meerenge
1269           tree: Baum
1270           tree_row: Baumreihe
1271           tundra: Tundra
1272           valley: Tal
1273           volcano: Vulkan
1274           water: Wasser
1275           wetland: Feuchtgebiet
1276           wood: Wald
1277           "yes": Landschaftsform
1278         office:
1279           accountant: Buchhaltungsbüro
1280           administrative: Verwaltung
1281           advertising_agency: Werbeagentur
1282           architect: Architekt
1283           association: Verband
1284           company: Unternehmen
1285           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1286           educational_institution: Bildungseinrichtung
1287           employment_agency: Arbeitsamt
1288           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1289           estate_agent: Immobilienhändler
1290           financial: Finanzdienstleister
1291           government: Amt
1292           insurance: Versicherungsbüro
1293           it: IT-Büro
1294           lawyer: Rechtsanwalt
1295           logistics: Logistikbüro
1296           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1297           ngo: NGO
1298           notary: Notar
1299           religion: Religiöses Amt
1300           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1301           tax_advisor: Steuerberater
1302           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1303           travel_agent: Reisebüro
1304           "yes": Büro
1305         place:
1306           allotments: Schrebergärten
1307           archipelago: Archipel
1308           city: Stadt
1309           city_block: Häuserblock
1310           country: Staat
1311           county: Bezirk
1312           farm: Bauernhof
1313           hamlet: Weiler
1314           house: Haus
1315           houses: Häuser
1316           island: Insel
1317           islet: Eiland
1318           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1319           locality: Flur
1320           municipality: Gemeinde
1321           neighbourhood: Wohngegend
1322           plot: Grundstück
1323           postcode: Postleitzahl
1324           quarter: Stadtviertel
1325           region: Region
1326           sea: Meer
1327           square: Platz
1328           state: Bundesland/-staat
1329           subdivision: Vorort
1330           suburb: Stadtteil
1331           town: Stadt
1332           village: Dorf
1333           "yes": Ort
1334         railway:
1335           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1336           buffer_stop: Prellbock
1337           construction: Bahnstrecke im Bau
1338           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1339           funicular: Standseilbahn
1340           halt: Haltestelle
1341           junction: Bahnknoten
1342           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1343           light_rail: Stadtbahn
1344           miniature: Miniaturbahn
1345           monorail: Einschienenbahn
1346           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1347           platform: Bahnsteig
1348           preserved: Museumsbahn
1349           proposed: Geplante Bahnstrecke
1350           rail: Bahn
1351           spur: Anschlussgleis
1352           station: Bahnhof
1353           stop: Haltepunkt
1354           subway: U-Bahn
1355           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1356           switch: Weiche
1357           tram: Straßenbahn
1358           tram_stop: Haltestelle
1359           turntable: Drehschreibe
1360           yard: Rangierbahnhof
1361         shop:
1362           agrarian: Agrargeschäft
1363           alcohol: Spirituosenladen
1364           antiques: Antiquitätengeschäft
1365           appliance: Haushaltsgeräteladen
1366           art: Kunstladen
1367           baby_goods: Babywaren
1368           bag: Taschengeschäft
1369           bakery: Bäckerei
1370           bathroom_furnishing: Badstudio
1371           beauty: Schönheitssalon
1372           bed: Bettenstudio
1373           beverages: Getränkemarkt
1374           bicycle: Fahrradgeschäft
1375           bookmaker: Wettbüro
1376           books: Buchhandlung
1377           boutique: Boutique
1378           butcher: Metzgerei
1379           car: Autohaus
1380           car_parts: Autoteilehändler
1381           car_repair: Autowerkstatt
1382           carpet: Teppichladen
1383           charity: Wohltätigkeitsladen
1384           cheese: Käseladen
1385           chemist: Drogerie
1386           chocolate: Schokolade
1387           clothes: Bekleidungsgeschäft
1388           coffee: Kaffeegeschäft
1389           computer: Computergeschäft
1390           confectionery: Süßwarenladen
1391           convenience: Nachbarschaftsladen
1392           copyshop: Copyshop
1393           cosmetics: Parfümerie
1394           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1395           curtain: Geschäft für Vorhänge
1396           dairy: Milchladen
1397           deli: Feinkostladen
1398           department_store: Kaufhaus
1399           discount: Diskontladen
1400           doityourself: Baumarkt
1401           dry_cleaning: Textilreinigung
1402           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1403           electronics: Elektronikgeschäft
1404           erotic: Erotikgeschäft
1405           estate_agent: Immobilienhändler
1406           fabric: Stoffgeschäft
1407           farm: Hofladen
1408           fashion: Modegeschäft
1409           fishing: Angelgeschäft
1410           florist: Blumengeschäft
1411           food: Lebensmittelladen
1412           frame: Bilderrahmengeschäft
1413           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1414           furniture: Möbelgeschäft
1415           garden_centre: Gartenzentrum
1416           gas: Gasflaschenladen
1417           general: Gemischtwarenladen
1418           gift: Geschenkeladen
1419           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1420           grocery: Lebensmittelladen
1421           hairdresser: Frisör
1422           hardware: Eisenwarenhändler
1423           health_food: Naturkostladen
1424           hearing_aids: Hörgeräte
1425           herbalist: Kräuterhandel
1426           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1427           houseware: Hauswarenladen
1428           ice_cream: Eisdiele
1429           interior_decoration: Innenausstattung
1430           jewelry: Juwelier
1431           kiosk: Kiosk
1432           kitchen: Küchengeschäft
1433           laundry: Wäscherei
1434           locksmith: Schlüsseldienst
1435           lottery: Lottoannahmestelle
1436           mall: Einkaufszentrum
1437           massage: Masseur
1438           medical_supply: Sanitätsbedarf
1439           mobile_phone: Handygeschäft
1440           money_lender: Geldleihe
1441           motorcycle: Motorradgeschäft
1442           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1443           music: Musikladen
1444           musical_instrument: Musikinstrumente
1445           newsagent: Zeitungsladen
1446           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1447           optician: Optiker
1448           organic: Bio-Laden
1449           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1450           paint: Lackiererei
1451           pastry: Konditorei
1452           pawnbroker: Pfandleiher
1453           perfumery: Parfümerie
1454           pet: Tierhandlung
1455           pet_grooming: Hundefriseur
1456           photo: Fotoladen
1457           seafood: Meeresfrüchte
1458           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1459           sewing: Nähzubehörgeschäft
1460           shoes: Schuhgeschäft
1461           sports: Sportgeschäft
1462           stationery: Schreibwarenladen
1463           storage_rental: Mietlager
1464           supermarket: Supermarkt
1465           tailor: Schneiderei
1466           tattoo: Tätowierer
1467           tea: Teeladen
1468           ticket: Ticketladen
1469           tobacco: Tabakladen
1470           toys: Spielwarengeschäft
1471           travel_agency: Reisebüro
1472           tyres: Reifenhändler
1473           vacant: Leerstehendes Geschäft
1474           variety_store: Billigladen
1475           video: Videothek
1476           video_games: Videospielladen
1477           wholesale: Großhandel
1478           wine: Vinothek
1479           "yes": Geschäft
1480         tourism:
1481           alpine_hut: Berghütte
1482           apartment: Ferienwohnung
1483           artwork: Kunstwerk
1484           attraction: Sehenswürdigkeit
1485           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1486           cabin: Hütte
1487           camp_pitch: Campingplatz
1488           camp_site: Campingplatz
1489           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1490           chalet: Chalet
1491           gallery: Galerie
1492           guest_house: Pension
1493           hostel: Jugendherberge
1494           hotel: Hotel
1495           information: Information
1496           motel: Motel
1497           museum: Museum
1498           picnic_site: Picknickplatz
1499           theme_park: Freizeitpark
1500           viewpoint: Aussichtspunkt
1501           wilderness_hut: Schutzhütte
1502           zoo: Zoo
1503         tunnel:
1504           building_passage: Gebäudedurchgang
1505           culvert: Durchlass
1506           "yes": Tunnel
1507         waterway:
1508           artificial: Künstliche Wasserstraße
1509           boatyard: Werft
1510           canal: Kanal
1511           dam: Staudamm
1512           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1513           ditch: Wassergraben
1514           dock: Dock
1515           drain: Abwassergraben
1516           lock: Schleuse
1517           lock_gate: Schleusentor
1518           mooring: Anlegeplatz
1519           rapids: Stromschnellen
1520           river: Fluss
1521           stream: Bach
1522           wadi: Trockental
1523           waterfall: Wasserfall
1524           weir: Wehr
1525           "yes": Wasserstraße
1526       admin_levels:
1527         level2: Staatsgrenze
1528         level3: Regionsgrenze
1529         level4: Landesgrenze
1530         level5: Regionsgrenze
1531         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1532         level7: Gemeindegrenze
1533         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1534         level9: Stadtteilgrenze
1535         level10: Nachbarschaftsgrenze
1536         level11: Nachbarschaftsgrenze
1537       types:
1538         cities: Großstädte
1539         towns: Städte
1540         places: Orte
1541     results:
1542       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1543       more_results: Mehr Treffer
1544   issues:
1545     index:
1546       title: Probleme
1547       select_status: Status auswählen
1548       select_type: Typ auswählen
1549       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1550       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1551       not_updated: Nicht aktualisiert
1552       search: Suchen
1553       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1554       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1555       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1556       status: Status
1557       reports: Meldungen
1558       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1559       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1560       link_to_reports: Meldungen ansehen
1561       reports_count:
1562         one: Eine Meldung
1563         other: '%{count} Meldungen'
1564       reported_item: Gemeldetes Objekt
1565       states:
1566         ignored: Ignoriert
1567         open: Offen
1568         resolved: Erledigt
1569     show:
1570       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1571       reports:
1572         one: Eine Meldung
1573         other: '%{count} Meldungen'
1574       no_reports: Keine Berichte
1575       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1576       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1577       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1578       resolve: Erledigen
1579       ignore: Ignorieren
1580       reopen: Erneut öffnen
1581       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1582       read_reports: Meldungen lesen
1583       new_reports: Neue Meldungen
1584       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1585       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1586       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1587     resolve:
1588       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1589     ignore:
1590       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1591     reopen:
1592       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1593     comments:
1594       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1595       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1596     reports:
1597       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1598     helper:
1599       reportable_title:
1600         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1601         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1602   issue_comments:
1603     create:
1604       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1605       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1606   reports:
1607     new:
1608       title_html: '%{link} melden'
1609       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1610       disclaimer:
1611         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1612           bitte sicher, dass:'
1613         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1614           ist.
1615         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1616           nicht lösen
1617         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1618           Benutzer zu lösen.
1619       categories:
1620         diary_entry:
1621           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1622           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1623           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1624           other_label: Andere
1625         diary_comment:
1626           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1627           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1628           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1629           other_label: Andere
1630         user:
1631           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1632           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1633           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1634           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1635           other_label: Andere
1636         note:
1637           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1638           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1639           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1640           other_label: Andere
1641     create:
1642       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1643       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1644   layouts:
1645     logo:
1646       alt_text: OpenStreetMap Logo
1647     home: Gehe zum Heimatstandort
1648     logout: Abmelden
1649     log_in: Anmelden
1650     sign_up: Registrieren
1651     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1652     edit: Bearbeiten
1653     history: Chronik
1654     export: Export
1655     issues: Probleme
1656     data: Daten
1657     export_data: Daten exportieren
1658     gps_traces: GPS-Tracks
1659     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1660     user_diaries: Benutzer-Blogs
1661     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1662     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1663     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1664     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1665     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1666       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1667     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1668     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1669       anderen %{partners} unterstützt.
1670     partners_ucl: UCL
1671     partners_fastly: Fastly
1672     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1673     partners_partners: Partnern
1674     tou: Nutzungsbedingungen
1675     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1676       nicht verfügbar.
1677     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1678       im „Nur-Lesen-Modus“.
1679     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1680       %{link}.
1681     help: Hilfe
1682     about: Über
1683     copyright: Urheberrecht
1684     communities: Gemeinschaften
1685     community: Gemeinschaft
1686     community_blogs: Blogs
1687     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1688     make_a_donation:
1689       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1690       text: Spenden
1691     learn_more: Mehr erfahren
1692     more: Mehr
1693   user_mailer:
1694     diary_comment_notification:
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1696       hi: Hallo %{to_user},
1697       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1698         kommentiert:'
1699       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1700         %{subject} kommentiert:'
1701       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1702         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1703       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1704         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1705     message_notification:
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707       hi: Hallo %{to_user},
1708       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1709         %{subject} gesendet:'
1710       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1711         Betreff %{subject} gesendet:'
1712       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1713         %{replyurl} antworten
1714       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1715         unter %{replyurl} antworten
1716     friendship_notification:
1717       hi: Hallo %{to_user},
1718       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1719       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1720       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1721       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1722       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1723       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1724     gpx_description:
1725       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1726         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1727       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1728         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1729     gpx_failure:
1730       hi: Hallo %{to_user},
1731       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1732       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1733         vermieden werden können finden sich in %{url}
1734       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1735       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1736     gpx_success:
1737       hi: Hallo %{to_user},
1738       loaded:
1739         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1740         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1741       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1742         du unter %{url}.
1743       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1744     signup_confirm:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1746       greeting: Hallo!
1747       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1748       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1749         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1750         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1751       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1752         Informationen, um anzufangen.
1753     email_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1755       greeting: Hallo,
1756       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1757         zu „%{new_address}“ ändern.
1758       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1759         Link unten.
1760     lost_password:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1762       greeting: Hallo,
1763       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1764         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1765       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1766         zurückzusetzen.
1767     note_comment_notification:
1768       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1769       greeting: Hallo,
1770       commented:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1772           kommentiert'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1774           an dem du interessiert bist'
1775         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1776           von %{place} kommentiert.'
1777         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1778           Nähe von %{place} kommentiert.'
1779         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1780           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1781         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1782           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1783           von %{place}.'
1784       closed:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1786           gelöst'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1788           an dem du interessiert bist'
1789         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1790           %{place} gelöst.'
1791         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1792           von %{place} gelöst.'
1793         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1794           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1796           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1797       reopened:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1800           interessiert bist, reaktiviert'
1801         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1802           reaktiviert.'
1803         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1804           reaktiviert.'
1805         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1806           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1808           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1809       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1810       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1811     changeset_comment_notification:
1812       hi: Hallo %{to_user},
1813       greeting: Hallo,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1816           diskutiert'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1818           an dem du interessiert bist'
1819         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1820           zu einem deiner Änderungssätze'
1821         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1822           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1823         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1824           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1825         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1826           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1827         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1828         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1829         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1830       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1831         %{url}.
1832       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1833       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1834         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1835       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1836         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1837   confirmations:
1838     confirm:
1839       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1840       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1841       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1842         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1843         mitzuarbeiten.
1844       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1845         auf „Bestätigen“.
1846       button: Bestätigen
1847       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1848       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1849       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1850       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1851       click_here: klicke hier
1852     confirm_resend:
1853       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1854     confirm_email:
1855       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1856       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1857         unten auf „Bestätigen“.
1858       button: Bestätigen
1859       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1860       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1861       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1862     resend_success_flash:
1863       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1864         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1865       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1866         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1867         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1868   messages:
1869     inbox:
1870       title: Posteingang
1871       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1872       new_messages:
1873         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1874         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1875       old_messages:
1876         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1877         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1878       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1879         Kontakt aufnehmen?
1880       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1881     messages_table:
1882       from: Absender
1883       to: An
1884       subject: Betreff
1885       date: Datum
1886       actions: Aktionen
1887     message_summary:
1888       unread_button: Als ungelesen markieren
1889       read_button: Als gelesen markieren
1890       reply_button: Antworten
1891       destroy_button: Löschen
1892       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1893     new:
1894       title: Nachricht senden
1895       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1896       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1897     create:
1898       message_sent: Nachricht gesendet
1899       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1900         etwas, bevor du weitere versendest.
1901     no_such_message:
1902       title: Nachricht nicht vorhanden
1903       heading: Nachricht nicht vorhanden
1904       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1905     outbox:
1906       title: Gesendet
1907       actions: Aktionen
1908       messages:
1909         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1910         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1911       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1912         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1913       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1914     muted:
1915       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1916       messages:
1917         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1918         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1919     reply:
1920       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1921         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1922         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1923     show:
1924       title: Nachricht lesen
1925       reply_button: Antworten
1926       unread_button: Als ungelesen markieren
1927       destroy_button: Löschen
1928       back: Zurück
1929       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1930         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1931         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1932     sent_message_summary:
1933       destroy_button: Löschen
1934     heading:
1935       my_inbox: Posteingang
1936       my_outbox: Mein Postausgang
1937       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1938     mark:
1939       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1940       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1941     unmute:
1942       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1943       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1944     destroy:
1945       destroyed: Nachricht gelöscht
1946   passwords:
1947     new:
1948       title: Passwort vergessen
1949       heading: Passwort vergessen?
1950       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1951       new password button: Passwort zurücksetzen
1952       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1953         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1954         kannst.
1955     create:
1956       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1957         wurde an dich versandt.
1958       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1959         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1960     edit:
1961       title: Passwort zurücksetzen
1962       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1963       reset: Passwort zurücksetzen
1964       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1965         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1966     update:
1967       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1968       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
1969         URL.
1970   preferences:
1971     show:
1972       title: Benutzereinstellungen
1973       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1974       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1975       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1976     edit:
1977       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1978       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1979       cancel: Abbrechen
1980     update:
1981       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1982     update_success_flash:
1983       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1984   profiles:
1985     edit:
1986       title: Profil bearbeiten
1987       save: Profil aktualisieren
1988       cancel: Abbrechen
1989       image: Bild
1990       gravatar:
1991         gravatar: Gravatar verwenden
1992         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1993         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1994         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1995       new image: Bild einfügen
1996       keep image: Bild unverändert beibehalten
1997       delete image: Bild löschen
1998       replace image: Bild austauschen
1999       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2000         am besten)
2001       home location: Heimatstandort
2002       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2003       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2004       show: Anzeigen
2005       delete: Löschen
2006       undelete: Löschen rückgängig machen
2007     update:
2008       success: Profil aktualisiert.
2009       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2010   sessions:
2011     new:
2012       title: Anmelden
2013       heading: Anmelden
2014       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2015       password: 'Passwort:'
2016       remember: Anmeldedaten merken
2017       lost password link: Passwort vergessen?
2018       login_button: Anmelden
2019       register now: Jetzt registrieren
2020       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2021       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2022       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2023       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2024       auth_providers:
2025         openid:
2026           title: Mit OpenID anmelden
2027           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2028         google:
2029           title: Mit Google anmelden
2030           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2031         facebook:
2032           title: Mit Facebook anmelden
2033           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2034         microsoft:
2035           title: Mit Microsoft anmelden
2036           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2037         github:
2038           title: Mit GitHub anmelden
2039           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2040         wikipedia:
2041           title: Mit Wikipedia anmelden
2042           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2043         wordpress:
2044           title: Mit Wordpress anmelden
2045           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2046         aol:
2047           title: Mit AOL anmelden
2048           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2049     destroy:
2050       title: Abmelden
2051       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2052       logout_button: Abmelden
2053     suspended_flash:
2054       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2055       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2056         möchtest.
2057       support: Support
2058   shared:
2059     markdown_help:
2060       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2061       headings: Überschriften
2062       heading: Überschrift
2063       subheading: Zwischenüberschrift
2064       unordered: Unsortierte Liste
2065       ordered: Sortiere Liste
2066       first: Erstes Element
2067       second: Zweites Element
2068       link: Link
2069       text: Text
2070       image: Bild
2071       alt: Alternativer Text
2072       url: URL
2073       codeblock: Code-Block
2074     richtext_field:
2075       edit: Bearbeiten
2076       preview: Vorschau
2077   site:
2078     about:
2079       next: Nächste
2080       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2081       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2082         andere Geräte zur Verfügung'
2083       lede_text: |-
2084         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2085         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2086       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2087       local_knowledge_html: |-
2088         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2089         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2090         korrekt und aktuell ist.
2091       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2092       community_driven_1_html: |-
2093         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2094         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2095         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2096         und vieles mehr.
2097         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2098         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2099         Website der %{osm_foundation_link}.
2100       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2101       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2102       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2103       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2104       open_data_title: Open Data
2105       open_data_1_html: |-
2106         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2107         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2108         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2109         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2110       open_data_open_data: offene Daten
2111       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2112       legal_title: Rechtliche Hinweise
2113       legal_1_1_html: |-
2114         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2115         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2116         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2117         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2118       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2119       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2120       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2121       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2122       legal_2_1_html: |-
2123         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2124         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2125       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2126       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2127       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2128       partners_title: Partner
2129     copyright:
2130       foreign:
2131         title: Über diese Übersetzung
2132         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2133           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2134         english_link: dem englischsprachigen Original
2135       native:
2136         title: Über diese Seite
2137         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2138           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2139           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2140           beenden und %{mapping_link}.
2141         native_link: deutschen Sprachversion
2142         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2143       legal_babble:
2144         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2145         introduction_1_html: |-
2146           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2147           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2148         introduction_1_open_data: offene Daten
2149         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2150         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2151         introduction_2_html: |-
2152           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2153           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2154           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2155           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2156           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2157           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2158           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2159         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2160         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2161           (CC BY-SA 2.0).
2162         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2163           unter gleichen Bedingungen 2.0
2164         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2165           ist
2166         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2167           zwei Bedingungen erfüllen:'
2168         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2169           anzeigst.
2170         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2171           verfügbar sind.
2172         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2173           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2174           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2175           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2176           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2177           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2178         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2179         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2180           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2181           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2182           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2183           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2184           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2185           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2186           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2187         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2188         attribution_example:
2189           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2190           title: Namensnennung-Beispiel
2191         more_title_html: Weitere Informationen
2192         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2193           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2194         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2195         more_2_1_html: |-
2196           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2197           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2198         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2199         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2200         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2201         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2202         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2203           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2204           und anderen Quellen ein, darunter:'
2205         contributors_at_credit_html: |-
2206           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2207           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2208         contributors_at_austria: Österreich
2209         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2210         contributors_at_cc_by: CC BY
2211         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2212         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2213         contributors_au_credit_html: |-
2214           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2215           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2216         contributors_au_australia: Australien
2217         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2218         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2219           Lizenz (CC BY 4.0)
2220         contributors_ca_credit_html: |-
2221           %{canada}: Enthält Daten von
2222           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2223           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2224           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2225           Statistics). Kanada).
2226         contributors_ca_canada: Kanada
2227         contributors_cz_credit_html: |-
2228           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2229           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2230         contributors_cz_czechia: Tschechien
2231         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2232           Lizenz (CC BY 4.0)
2233         contributors_fi_credit_html: |-
2234           %{finland}: Enthält Daten aus der
2235           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2236           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2237         contributors_fi_finland: Finnland
2238         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2239         contributors_fr_credit_html: |-
2240           %{france}: Enthält Daten von
2241           Direction Générale des Impôts.
2242         contributors_fr_france: Frankreich
2243         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2244           (%{and_link})'
2245         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2246         contributors_nz_credit_html: |-
2247           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2248            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2249         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2250         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2251         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2252         contributors_rs_credit_html: |-
2253           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2254           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2255         contributors_rs_serbia: Serbien
2256         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2257         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2258         contributors_si_credit_html: |-
2259           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2260           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2261         contributors_si_slovenia: Slowenien
2262         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2263         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2264         contributors_es_credit_html: |-
2265           %{spain}: Enthält Daten vom
2266           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2267           National Cartographic System (%{scne_link})
2268           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2269         contributors_es_spain: Spanien
2270         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2271         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2272           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2273         contributors_za_south_africa: Südafrika
2274         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2275         contributors_gb_credit_html: |-
2276           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2277           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2278           2010–2023.
2279         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2280         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2281           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2282           im OpenStreetMap-Wiki.
2283         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2284         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2285           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2286           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2287         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2288         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2289           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2290           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2291           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2292         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2293           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2294           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2295           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2296         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2297         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2298         trademarks_title: Warenzeichen
2299         trademarks_1_1_html: |-
2300           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2301           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2302           %{trademark_policy_link}.
2303         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2304     index:
2305       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2306       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2307       permalink: Permanentlink
2308       shortlink: Shortlink
2309       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2310       license:
2311         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2312       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2313         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2314         ist.
2315     edit:
2316       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2317       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2318         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2319         %{user_page} tun.
2320       user_page_link: Einstellungsseite
2321       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2322       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2323       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2324         die für diese Funktion notwendig sind.
2325     export:
2326       title: Exportieren
2327       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2328       licence: Lizenz
2329       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2330       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2331       too_large:
2332         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2333           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2334         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2335           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2336           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2337         planet:
2338           title: Planet OSM
2339           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2340         overpass:
2341           title: Overpass API
2342           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2343             herunterladen
2344         geofabrik:
2345           title: Geofabrik Downloads
2346           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2347             ausgewählten Städten.
2348         other:
2349           title: Andere Quellen
2350           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2351       export_button: Export
2352     fixthemap:
2353       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2354       how_to_help:
2355         title: So kannst du helfen
2356         join_the_community:
2357           title: Teil der Gemeinschaft werden
2358           explanation_html: |-
2359             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2360             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2361         add_a_note:
2362           instructions_1_html: |-
2363             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2364             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2365       other_concerns:
2366         title: Andere Anliegen
2367         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2368           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2369           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2370           %{working_group_link}."
2371         copyright: Copyright-Seite
2372         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2373     help:
2374       title: Hilfe erhalten
2375       introduction: |-
2376         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2377         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2378       welcome:
2379         url: /welcome
2380         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2381         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2382           abdeckt.
2383       beginners_guide:
2384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2385         title: Anleitung für Anfänger
2386         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2387       community:
2388         title: Community-Forum
2389         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2390       mailing_lists:
2391         title: Mailinglisten
2392         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2393           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2394       irc:
2395         title: IRC
2396         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2397           vielen Themen.
2398       switch2osm:
2399         title: Zu OSM wechseln
2400         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2401           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2402       welcomemat:
2403         title: Für Organisationen
2404         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2405           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2406       wiki:
2407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2408         title: OpenStreetMap Wiki
2409         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2410     potlatch:
2411       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2412         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2413         Nutzung im Browser verfügbar.
2414       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2415         verwenden.
2416       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2417       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2418         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2419       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2420     any_questions:
2421       title: Fragen?
2422       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2423         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2424         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2425         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2426         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2427       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2428       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2429     sidebar:
2430       search_results: Suchergebnisse
2431       close: Schließen
2432     search:
2433       search: Suchen
2434       get_directions: Route berechnen
2435       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2436       from: Von
2437       to: Nach
2438       where_am_i: Wo ist dies?
2439       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2440       submit_text: Los
2441       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2442     key:
2443       table:
2444         entry:
2445           motorway: Autobahn
2446           main_road: Hauptstraße
2447           trunk: Schnellstraße
2448           primary: Bundesstraße
2449           secondary: Landes-, Kreisstraße
2450           unclassified: Straße
2451           pedestrian: Fußgängerzone
2452           track: Wald-, Feldweg
2453           bridleway: Reitweg
2454           cycleway: Radweg
2455           cycleway_national: Nationaler Radweg
2456           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2457           cycleway_local: Lokaler Radweg
2458           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2459           footway: Fußweg
2460           rail: Eisenbahn
2461           train: Zug
2462           subway: U-Bahn
2463           ferry: Fähre
2464           light_rail: Stadtbahn
2465           tram: Straßenbahn
2466           trolleybus: Oberleitungsbus
2467           bus: Bus
2468           cable_car: Seilbahn
2469           chair_lift: Sessellift
2470           runway: Start- und Landebahn
2471           taxiway: Rollbahn
2472           apron: Flughafenvorfeld
2473           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2474           capital: Hauptstadt
2475           city: Stadt
2476           orchard: Obstplantage
2477           vineyard: Weinberg
2478           forest: Wald
2479           wood: Wald
2480           farmland: Ackerland
2481           grass: Gras
2482           meadow: Wiese
2483           bare_rock: Nackter Fels
2484           sand: Sand
2485           golf: Golfplatz
2486           park: Park
2487           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2488           built_up: Bebautes Gebiet
2489           resident: Wohngebiet
2490           retail: Einkaufszentrum
2491           industrial: Industriegebiet
2492           commercial: Gewerbegebiet
2493           heathland: Heide
2494           scrubland: Buschland
2495           lake: See
2496           reservoir: Reservoir
2497           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2498           glacier: Gletscher
2499           reef: Riff
2500           wetland: Feuchtgebiet
2501           farm: Landwirtschaft
2502           brownfield: Brachfläche
2503           cemetery: Friedhof
2504           allotments: Kleingartenanlage
2505           pitch: Spielfeld
2506           centre: Sportzentrum
2507           beach: Strand
2508           reserve: Naturschutzgebiet
2509           military: Militärgebiet
2510           school: Schule, Universität
2511           university: Universität
2512           hospital: Krankenhaus
2513           building: Bedeutendes Gebäude
2514           station: Bahnhof
2515           summit: Gipfel
2516           peak: Gipfel
2517           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2518           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2519           private: Privater Zugang
2520           destination: Nur für Anrainer
2521           construction: Straßen im Bau
2522           bus_stop: Bushaltestelle
2523           stop: Stop
2524           bicycle_shop: Fahrradladen
2525           bicycle_rental: Fahrradverleih
2526           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2527           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2528           toilets: Toiletten
2529     welcome:
2530       title: Willkommen!
2531       introduction: |-
2532         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2533         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2534       whats_on_the_map:
2535         title: Was gehört in die Karte?
2536         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2537           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2538           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2539           die für Dich interessant sind.
2540         real_and_current: real und aktuell
2541         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2542           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2543           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2544           eine Sondergenehmigung.
2545         doesnt: nicht
2546       basic_terms:
2547         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2548         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2549           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2550         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2551           du die Karte bearbeiten kannst.
2552         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2553           oder ein Baum.
2554         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2555           ein See oder ein Gebäude.
2556         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2557           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2558         editor: Bearbeiter
2559         node: Knoten
2560         way: Weg
2561         tag: Etikett
2562       rules:
2563         title: Regeln!
2564         para_1_html: |-
2565           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2566           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2567         imports: Importe
2568         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2569       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2570       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2571       add_a_note:
2572         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2573         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2574           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2575           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2576           kümmern.
2577         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2578           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2579           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2580           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2581         the_map: die Karte
2582     communities:
2583       title: Gemeinschaften
2584       lede_text: |-
2585         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2586         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2587         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2588       local_chapters:
2589         title: Lokale Verbände
2590         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2591           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2592           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2593           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2594           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2595           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2596           gibt.
2597         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2598       other_groups:
2599         title: Andere Gruppen
2600         other_groups_html: |-
2601           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2602           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2603         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2604   traces:
2605     visibility:
2606       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2607         gezeigt)
2608       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2609         unsortierte Punktfolge)
2610       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2611         mit Zeitstempel angezeigt)
2612       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2613         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2614     new:
2615       upload_trace: GPS-Track hochladen
2616       visibility_help: Was bedeutet das?
2617       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2618       help: Hilfe
2619       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2620     create:
2621       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2622       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2623         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2624         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2625       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2626         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2627       traces_waiting:
2628         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2629           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2630         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2631           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2632     edit:
2633       cancel: Abbrechen
2634       title: Track %{name} bearbeiten
2635       heading: Track %{name} bearbeiten
2636       visibility_help: Was bedeutet das?
2637       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2638     update:
2639       updated: Track aktualisiert
2640     trace_optionals:
2641       tags: Tags
2642     show:
2643       title: Track %{name} ansehen
2644       heading: Track %{name} ansehen
2645       pending: WARTEND
2646       filename: 'Dateiname:'
2647       download: herunterladen
2648       uploaded: 'Hochgeladen:'
2649       points: 'Punkte:'
2650       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2651       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2652       map: Karte
2653       edit: bearbeiten
2654       owner: 'Besitzer:'
2655       description: 'Beschreibung:'
2656       tags: 'Tags:'
2657       none: Keine
2658       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2659       delete_trace: Diesen Track löschen
2660       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2661       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2662       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2663     trace_paging_nav:
2664       older: Ältere Tracks
2665       newer: Neuere Tracks
2666     trace:
2667       pending: WARTEND
2668       count_points:
2669         one: Ein Punkt
2670         other: '%{count} Punkte'
2671       more: Details
2672       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2673       view_map: Karte anzeigen
2674       edit_map: Karte bearbeiten
2675       public: ÖFFENTLICH
2676       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2677       private: PRIVAT
2678       trackable: VERFOLGBAR
2679       by: von
2680       in: in
2681     index:
2682       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2683       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2684       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2685       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2686       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2687       empty_title: Noch nichts vorhanden
2688       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2689         der %{wiki_link}.'
2690       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2691       wiki_page: Wiki-Seite
2692       upload_trace: Lade einen Track hoch
2693       all_traces: Alle Tracks
2694       my_traces: Meine Tracks
2695       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2696       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2697     destroy:
2698       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2699     make_public:
2700       made_public: Track (öffentlich)
2701     offline_warning:
2702       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2703     offline:
2704       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2705       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2706         verfügbar
2707     georss:
2708       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2709     description:
2710       description_with_count:
2711         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2712         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2713       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2714   application:
2715     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2716     require_cookies:
2717       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2718         Cookies, bevor du fortfährst.
2719     require_admin:
2720       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2721     setup_user_auth:
2722       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2723         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2724       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2725         an, um mehr zu erfahren.
2726       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2727         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2728         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2729     settings_menu:
2730       account_settings: Kontoeinstellungen
2731       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2732       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2733       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2734       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2735   oauth:
2736     authorize:
2737       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2738       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2739         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2740         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2741         gewähren:'
2742       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2743       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2744       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2745       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2746       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2747       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2748       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2749       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2750       grant_access: Zugriff gewähren
2751     authorize_success:
2752       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2753       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2754         gewährt.
2755       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2756     authorize_failure:
2757       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2758       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2759       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2760     revoke:
2761       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2762     permissions:
2763       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2764     scopes:
2765       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2766       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2767       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2768       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2769       write_api: Karte bearbeiten
2770       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2771       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2772       write_notes: Notizen bearbeiten
2773       write_redactions: Kartendaten redigieren
2774       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2775       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2776   oauth_clients:
2777     new:
2778       title: Eine neue Anwendung registrieren
2779     edit:
2780       title: Anwendung bearbeiten
2781     show:
2782       title: OAuth-Details für %{app_name}
2783       key: 'Schlüssel:'
2784       secret: 'Geheimnis:'
2785       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2786       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2787       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2788       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2789       edit: Details bearbeiten
2790       delete: Client löschen
2791       confirm: Bist du sicher?
2792       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2793     index:
2794       title: Meine OAuth-Details
2795       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2796       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2797       application: Anwendungsname
2798       issued_at: Ausgestellt am
2799       revoke: Aufheben!
2800       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2801       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2802         musst du sie hier registrieren.
2803       oauth: OAuth
2804       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2805       register_new: Anwendung registrieren
2806     form:
2807       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2808     not_found:
2809       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2810     create:
2811       flash: Daten erfolgreich registriert
2812     update:
2813       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2814     destroy:
2815       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2816   oauth2_applications:
2817     index:
2818       title: Meine Client-Anwendungen
2819       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2820         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2821         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2822         kann.
2823       new: Neue Anwendung registrieren
2824       name: Name
2825       permissions: Berechtigungen
2826     application:
2827       edit: Bearbeiten
2828       delete: Löschen
2829       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2830     new:
2831       title: Eine neue Anwendung registrieren
2832     edit:
2833       title: Anwendung bearbeiten
2834     show:
2835       edit: Bearbeiten
2836       delete: Löschen
2837       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2838       client_id: Client-ID
2839       client_secret: Client-Geheimnis
2840       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2841         mehr zugänglich sein
2842       permissions: Berechtigungen
2843       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2844     not_found:
2845       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2846   oauth2_authorizations:
2847     new:
2848       title: Autorisierung erforderlich
2849       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2850         Berechtigungen?
2851       authorize: Autorisieren
2852       deny: Ablehnen
2853     error:
2854       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2855     show:
2856       title: Autorisierungscode
2857   oauth2_authorized_applications:
2858     index:
2859       title: Meine autorisierten Anwendungen
2860       application: Anwendung
2861       permissions: Berechtigungen
2862       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2863     application:
2864       revoke: Zugriff entziehen
2865       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2866   users:
2867     new:
2868       title: Registrieren
2869       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2870         leider nicht möglich.
2871       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2872         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2873       support: Support
2874       about:
2875         header: Frei und editierbar
2876         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2877           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2878           heruntergeladen und verwendet werden.
2879         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2880           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2881       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2882         später in den Einstellungen geändert werden.
2883       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2884       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2885       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2886         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2887       continue: Registrieren
2888       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2889         hast!
2890       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2891         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2892       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2893       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2894         E-Mail-Adressen
2895     terms:
2896       title: Bedingungen
2897       heading: Bedingungen
2898       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2899       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2900         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2901         auf den "Weiter"-Knopf.
2902       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2903         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2904       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2905         zu
2906       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2907         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2908         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2909       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2910       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2911         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2912       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2913       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2914       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2915         und einige %{informal_translations_link}'
2916       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2917       informal_translations: informelle Übersetzung
2918       continue: Weiter
2919       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2920       decline: Ablehnen
2921       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2922         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2923       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2924       legale_names:
2925         france: Frankreich
2926         italy: Italien
2927         rest_of_world: Rest der Welt
2928     terms_declined_flash:
2929       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2930         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2931         findest du auf %{terms_declined_link}.
2932       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2933       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2934     no_such_user:
2935       title: Benutzer nicht gefunden
2936       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2937       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2938         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2939       deleted: gelöscht
2940     show:
2941       my diary: Mein Blog
2942       my edits: Meine Änderungen
2943       my traces: Meine Tracks
2944       my notes: Meine Hinweise
2945       my messages: Nachrichten
2946       my profile: Profil
2947       my settings: Einstellungen
2948       my comments: Meine Kommentare
2949       my_preferences: Benutzereinstellungen
2950       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2951       blocks on me: Erhaltene Sperren
2952       blocks by me: Vergebene Sperren
2953       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2954       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2955       edit_profile: Profil bearbeiten
2956       send message: Nachricht senden
2957       diary: Blog
2958       edits: Bearbeitungen
2959       traces: Tracks
2960       notes: Fehler-Hinweise
2961       remove as friend: Freund entfernen
2962       add as friend: Freund hinzufügen
2963       mapper since: 'Mapper seit:'
2964       uid: 'Benutzer-ID:'
2965       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2966       ct undecided: Unentschlossen
2967       ct declined: Abgelehnt
2968       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2969       created from: 'erstellt aus:'
2970       status: 'Status:'
2971       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2972       role:
2973         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2974         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2975         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
2976         grant:
2977           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2978           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2979           importer: Importeurzugriff genehmigne
2980         revoke:
2981           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2982           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2983           importer: Importeurzugriff aufheben
2984       block_history: Aktive Sperren
2985       moderator_history: Vergebene Sperren
2986       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2987       comments: Kommentare
2988       create_block: Benutzer sperren
2989       activate_user: Benutzer aktivieren
2990       confirm_user: Benutzer bestätigen
2991       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2992       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2993       hide_user: Benutzer verstecken
2994       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2995       delete_user: Benutzer löschen
2996       confirm: Bestätigen
2997       report: Diesen Benutzer melden
2998     go_public:
2999       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3000         die Kartendaten bearbeiten.
3001     index:
3002       title: Benutzer
3003       heading: Benutzer
3004       showing:
3005         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
3006         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
3007       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3008       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3009       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3010       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3011       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3012     suspended:
3013       title: Benutzerkonto gesperrt
3014       heading: Benutzerkonto gesperrt
3015       support: Support
3016       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3017         Aktivität automatisch gesperrt.
3018       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3019         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3020         möchtest.
3021     auth_failure:
3022       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3023       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3024       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3025       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3026       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3027       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3028     auth_association:
3029       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3030       option_1: |-
3031         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3032         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3033       option_2: |-
3034         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3035         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3036         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3037   user_role:
3038     filter:
3039       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3040       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3041       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3042       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3043         Benutzer entzogen werden.
3044     grant:
3045       title: Bestätige Rollenzuordnung
3046       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3047       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3048         möchtest?
3049       confirm: Bestätigen
3050       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3051         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3052         handelt.
3053     revoke:
3054       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3055       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3056       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3057         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3058       confirm: Bestätigen
3059       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3060         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3061         handelt.
3062   user_blocks:
3063     model:
3064       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3065         zu ändern.
3066       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3067     not_found:
3068       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3069       back: Zurück zur Übersicht
3070     new:
3071       title: Sperre für %{name} einrichten
3072       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3073       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3074         wird.
3075       back: Alle Sperren anzeigen
3076     edit:
3077       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3078       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3079       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3080         wird.
3081       show: Diese Sperre anzeigen
3082       back: Alle Sperren anzeigen
3083     filter:
3084       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3085         abgelaufen ist.
3086       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3087     create:
3088       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3089     update:
3090       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3091         sie ändern.
3092       success: Sperre aktualisiert.
3093     index:
3094       title: Benutzersperren
3095       heading: Liste der Benutzersperren
3096       empty: Noch nie gesperrt.
3097     revoke:
3098       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3099       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3100       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3101       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3102       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3103       revoke: Aufheben
3104       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3105     revoke_all:
3106       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3107       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3108       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3109       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3110       active_blocks:
3111         one: '%{count} aktive Sperre'
3112         other: '%{count} aktive Sperren'
3113       revoke: Aufheben!
3114       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3115     helper:
3116       time_future_html: Endet in %{time}.
3117       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3118       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3119         angemeldet hat.
3120       time_past_html: Endete %{time}.
3121       block_duration:
3122         hours:
3123           one: 1 Stunde
3124           other: '%{count} Stunden'
3125         days:
3126           one: 1 Tag
3127           other: '%{count} Tage'
3128         weeks:
3129           one: 1 Woche
3130           other: '%{count} Wochen'
3131         months:
3132           one: 1 Monat
3133           other: '%{count} Monate'
3134         years:
3135           one: 1 Jahr
3136           other: '%{count} Jahre'
3137     blocks_on:
3138       title: Sperren für %{name}
3139       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3140       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3141     blocks_by:
3142       title: Sperre durch %{name}
3143       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3144       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3145     show:
3146       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3147       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3148       created: 'Erstellt:'
3149       duration: 'Dauer:'
3150       status: 'Status:'
3151       show: anzeigen
3152       edit: Bearbeiten
3153       revoke: Aufheben!
3154       confirm: Bist du sicher?
3155       reason: 'Grund der Sperre:'
3156       back: Alle Sperren anzeigen
3157       revoker: 'Aufgehoben von:'
3158       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3159         wird.
3160     block:
3161       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3162       show: Anzeigen
3163       edit: Bearbeiten
3164       revoke: Aufheben!
3165     blocks:
3166       display_name: Gesperrter Benutzer
3167       creator_name: Urheber
3168       reason: Grund der Sperre
3169       status: Status
3170       revoker_name: Aufgehoben von
3171       showing_page: Seite %{page}
3172       next: Nächste »
3173       previous: « Vorige
3174   user_mutes:
3175     index:
3176       title: Stummgeschaltete Benutzer
3177       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3178       you_have_muted_n_users:
3179         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3180         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3181       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3182         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3183       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3184         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3185       table:
3186         thead:
3187           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3188           actions: Aktionen
3189         tbody:
3190           unmute: Stummschaltung aufheben
3191           send_message: Nachricht senden
3192     create:
3193       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3194       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3195     destroy:
3196       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3197       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3198         versuche es erneut.
3199   notes:
3200     index:
3201       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3202       heading: Hinweise von %{user}
3203       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3204       subheading_submitted: eingereicht
3205       subheading_commented: kommentiert
3206       no_notes: Keine Hinweise
3207       id: ID
3208       creator: Ersteller
3209       description: Hinweis
3210       created_at: Erstellt am
3211       last_changed: Zuletzt geändert
3212     show:
3213       title: 'Hinweis: %{id}'
3214       description: Beschreibung
3215       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3216       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3217       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3218       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3219       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3220       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3221       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3222       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3223       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3224       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3225       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3226       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3227       report: diesen Hinweis melden
3228       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3229         die unabhängig geprüft werden sollten.
3230       hide: Verstecken
3231       resolve: Erledigt
3232       reactivate: Reaktivieren
3233       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3234       comment: Kommentieren
3235       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3236       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3237         werden müssen, kannst du %{link}.
3238       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3239         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3240       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3241         erledigen.
3242       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3243         Karte verschwinden.
3244     new:
3245       title: Neuer Hinweis
3246       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3247         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3248         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3249       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3250         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3251         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3252       add: Hinweis/Fehler melden
3253   javascripts:
3254     close: Schließen
3255     share:
3256       title: Teilen
3257       cancel: Abbrechen
3258       image: Bild
3259       link: Link oder HTML
3260       long_link: Link
3261       short_link: Kurz-URL
3262       geo_uri: Geo-URI
3263       embed: HTML
3264       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3265       format: 'Format:'
3266       scale: 'Maßstab:'
3267       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3268       download: Herunterladen
3269       short_url: Kurz-URL
3270       include_marker: Kartenmarker setzen
3271       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3272       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3273       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3274       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3275     embed:
3276       report_problem: Ein Problem melden
3277     key:
3278       title: Legende
3279       tooltip: Legende
3280       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3281     map:
3282       zoom:
3283         in: Vergrößern
3284         out: Verkleinern
3285       locate:
3286         title: Aktuellen Standort anzeigen
3287         metersPopup:
3288           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3289           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3290         feetPopup:
3291           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3292           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3293       base:
3294         standard: Standard
3295         cycle_map: Radfahrerkarte
3296         transport_map: Verkehrskarte
3297         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3298         hot: Humanitär
3299       layers:
3300         header: Kartenebenen
3301         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3302         data: Kartendaten
3303         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3304         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3305         title: Ebenen
3306       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3307       make_a_donation: Spenden
3308       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3309       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3310       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3311       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3312       andy_allan: Andy Allan
3313       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3314       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3315       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3316     site:
3317       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3318       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3319       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3320       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3321         gewählt werden
3322       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3323       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3324       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3325       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3326       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3327     changesets:
3328       show:
3329         comment: Kommentieren
3330         subscribe: Abonnieren
3331         unsubscribe: Abbestellen
3332         hide_comment: verstecken
3333         unhide_comment: einblenden
3334     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3335       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3336     directions:
3337       ascend: Aufsteigend
3338       engines:
3339         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3340         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3341         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3342         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3343         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3344         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3345         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3346         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3347         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3348       descend: Absteigend
3349       directions: 'Routenanweisungen:'
3350       distance: Distanz
3351       distance_m: '%{distance}m'
3352       distance_km: '%{distance}km'
3353       errors:
3354         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3355         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3356       instructions:
3357         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3358         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3359         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3360         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3361         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3362         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3363           nehmen
3364         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3365           Richtung %{directions} nehmen
3366         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3367         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3368           nehmen
3369         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3370           %{directions} nehmen
3371         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3372         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3373           abbiegen
3374         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3375           %{directions} abbiegen
3376         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3377         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3378         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3379         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3380         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3381         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3382         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3383         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3384         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3385         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3386         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3387         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3388         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3389         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3390           nehmen
3391         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3392           Richtung %{directions} nehmen
3393         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3394         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3395         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3396           %{directions} nehmen
3397         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3398         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3399           abbiegen
3400         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3401           %{directions} abbiegen
3402         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3403         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3404         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3405         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3406         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3407         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3408         via_point_without_exit: (über Punkt)
3409         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3410         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3411         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3412         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3413         start_without_exit: Starten bei %{name}
3414         destination_without_exit: Ziel erreicht
3415         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3416         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3417         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3418         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3419           nehmen
3420         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3421         unnamed: unbekannt
3422         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3423         exit_counts:
3424           first: erste
3425           second: zweite
3426           third: dritte
3427           fourth: vierte
3428           fifth: fünfte
3429           sixth: sechste
3430           seventh: siebte
3431           eighth: achte
3432           ninth: neunte
3433           tenth: zehnte
3434       time: Zeit
3435     query:
3436       node: Knoten
3437       way: Linie
3438       relation: Relation
3439       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3440       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3441       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3442     context:
3443       directions_from: Route von hier
3444       directions_to: Route nach hier
3445       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3446       show_address: Adresse anzeigen
3447       query_features: Objektabfrage
3448       centre_map: Karte hier zentrieren
3449   redactions:
3450     edit:
3451       heading: Redaction bearbeiten
3452       title: Redaction bearbeiten
3453     index:
3454       empty: Keine Redactions.
3455       heading: Liste der Redactions
3456       title: Liste der Redaktionen
3457     new:
3458       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3459       title: Neue Redaction erstellen
3460     show:
3461       description: 'Beschreibung:'
3462       heading: Redaction „%{title}“
3463       title: Redaction
3464       user: 'Urheber:'
3465       edit: Diese Redaction bearbeiten
3466       destroy: Diese Redaction löschen
3467       confirm: Bist du sicher?
3468     create:
3469       flash: Redaction wurde erstellt.
3470     update:
3471       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3472     destroy:
3473       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3474         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3475       flash: Redaction wurde gelöscht.
3476       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3477   validations:
3478     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3479     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3480     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3481     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3482 ...