1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
49 create: Izveidot redakciju
50 update: Saglabāt redakciju
53 update: Saglabāt izmaiņas
55 create: Veidot liegumu
56 update: Atjaunot bloku
60 email_address_not_routable: nav maršrutējams
62 acl: Piekļuves vadības saraksts
63 changeset: Izmaiņu kopa
64 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
66 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
67 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
72 node_tag: Punkta apzīmējums
73 old_node: Vecais punkts
74 old_node_tag: Vecā punkta birka
75 old_relation: Vecā relācija
76 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
77 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
79 old_way_node: Vecā ceļa punkts
80 old_way_tag: Vecā ceļa birka
82 relation_member: Relācijas loceklis
83 relation_tag: Relācijas birka
87 tracepoint: Trases punkts
88 tracetag: Trases birka
90 user_preference: Lietotāja iestatījums
91 user_token: Lietotāja tiesības
93 way_node: Līnijas punkts
94 way_tag: Līnijas apzīmējums
97 name: Nosaukums (obligāts)
98 callback_url: Atzvanīšanas URL
99 support_url: Atbalsta URL
100 allow_write_api: mainīt karti
101 allow_write_notes: mainīt piezīmes
109 language_code: Valoda
110 doorkeeper/application:
119 name: Faila nosaukums
124 description: Apraksts
125 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
126 visibility: Redzamība
134 description: Apraksts
136 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
137 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
140 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
179 wikipedia: Vikipēdija
183 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
184 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
185 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
186 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
187 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
188 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
189 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
190 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
192 title: OpenStreetMap Piezīmes
193 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
194 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
196 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
197 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
198 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
199 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
206 title: Dzēst manu kontu
207 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
208 delete_account: Dzēst kontu
209 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
214 my settings: Mani iestatījumi
215 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
216 external auth: Ārējā autentifikācija
218 link text: Kas tas ir?
220 heading: Publiska rediģēšana
221 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
222 enabled link text: Kas tas ir?
223 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
224 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
226 heading: Devuma noteikumi
227 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
228 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
229 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
230 Veidotāju Noteikumus.
231 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
233 link text: kas tas ir?
234 save changes button: Saglabāt izmaiņas
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
254 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
255 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
257 in_changeset: Izmaiņu kopa
259 no_comment: (nav komentāru)
262 zero: '%{count} attiecības'
263 one: '%{count} attiecība'
264 other: '%{count} attiecības'
265 download_xml: Lejupielādēt XML
266 view_history: Skatīt vēsturi
267 view_details: Skatīt detaļas
268 location: 'Atrašanās vieta:'
270 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
272 node: Punkti (%{count})
273 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
275 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
276 relation: Relācijas (%{count})
277 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
278 comment: Komentāri (%{count})
279 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
280 osmchangexml: osmChange XML
282 title: Izmaiņu kopa %{id}
283 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
284 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
285 discussion: Diskusija
287 title_html: 'Punkts: %{name}'
288 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
290 title_html: 'Līnija: %{name}'
291 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
294 one: daļa no ceļa %{related_ways}
295 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
297 title_html: 'Relācija: %{name}'
298 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
307 entry_html: Relācija %{relation_name}
308 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
310 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
315 changeset: izmaiņu kopa
318 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
323 changeset: izmaiņu kopa
326 redaction: Redakcijas %{id}
327 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
328 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
334 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
335 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
336 load_data: Ielādēt datus
341 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
342 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
343 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
344 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
345 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
347 title: Vaicājuma funkcijas
348 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
349 nearby: Tuvējie objekti
350 enclosing: Ietvertās funkcijas
352 changeset_paging_nav:
353 showing_page: '%{page}. lapa'
355 previous: « Iepriekšējā
358 no_edits: (nav labojumu)
359 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
368 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
369 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
370 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
371 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
372 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
373 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
374 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
375 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
376 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
377 load_more: Ielādēt vairāk
379 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
383 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
384 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
386 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
387 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
390 km away: '%{count} km attālumā'
391 m away: '%{count} m attālumā'
392 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
394 your location: Jūsu atrašanās vieta
395 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
398 title: Mans vadības panelis
399 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
400 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
401 my friends: Mani draugi
402 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
403 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
404 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
405 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
406 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
407 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
408 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
411 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
413 location: 'Atrašanās vieta:'
414 use_map_link: izmantot karti
416 title: Lietotāju dienasgrāmatas
417 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
418 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
421 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
422 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
423 my_diary: Mana dienasgrāmata
424 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
425 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
426 older_entries: Vecāki ieraksti
427 newer_entries: Jaunāki ieraksti
429 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
430 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
432 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
433 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
434 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
438 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
439 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
440 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
441 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
444 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
445 comment_link: Komentēt šo ierakstu
446 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
448 one: '%{count} komentārs'
450 other: '%{count} komentāri'
451 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
452 hide_link: Slēpt šo ierakstu
455 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
456 hide_link: Paslēpt šo komentāru
457 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
459 report: Ziņot par šo komentāru
461 location: 'Atrašanās vieta:'
466 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
467 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
469 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
470 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
473 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
474 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
479 newer_comments: Jaunāki komentāri
480 older_comments: Vecāki komentāri
483 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
484 button: Pievienot kā draugu
485 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
486 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
487 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
489 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
490 button: Atcelt draudzību
491 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
492 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
494 search_osm_nominatim:
497 cable_car: Kabeļu Mašīna
498 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
499 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
500 gondola: Gondola Lifts
501 station: Pacēlāja Stacija
505 apron: Lidostas perons
508 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
510 taxiway: Manevrēšanas ceļš
511 terminal: Lidostas terminālis
513 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
514 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
515 arts_centre: Mākslas centrs
521 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
522 bicycle_rental: Velosipēdu noma
523 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
524 biergarten: Alus dārzs
525 blood_bank: Asins banka
526 boat_rental: Laivu noma
528 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
529 bus_station: Autoosta
532 car_sharing: Auto koplietošana
533 car_wash: Automazgātava
535 charging_station: Uzlādēšanas stacija
536 childcare: Bērnu aprūpe
541 community_centre: Sabiedriskais centrs
542 conference_centre: Konferenču centrs
544 crematorium: Krematorija
547 drinking_water: Dzeramais ūdens
548 driving_school: Braukšanas skola
550 events_venue: Pasākumu norises vieta
552 ferry_terminal: Prāmju termināls
553 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
556 fuel: Uzpildes stacija
557 gambling: Azartspēles
560 hunting_stand: Medību tornis
562 internet_cafe: Interneta kafejnīca
563 kindergarten: Bērnudārzs
564 language_school: Valodas skola
566 loading_dock: Iekraušanas doks
569 money_transfer: Naudas pārvedums
570 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
571 music_school: Mūzikas skola
572 nightclub: Naktsklubs
573 nursing_home: Pansionāts
574 parking: Autostāvvieta
575 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
576 payment_terminal: Maksājumu terminālis
578 place_of_worship: Dievnams
584 public_bath: Publiskā pirts
585 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
586 public_building: Sabiedriskā ēka
587 recycling: Pārstrādes punkts
588 restaurant: Restorāns
592 social_centre: Sociālais centrs
593 social_facility: Sociālā ēka
595 swimming_pool: Peldbaseins
597 telephone: Publisks telefons
601 university: Universitāte
602 vending_machine: Tirdzniecības automāts
603 veterinary: Veterinārā ķirurģija
604 village_hall: Pagastmāja
605 waste_basket: Atkritumu grozs
606 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
607 water_point: Ūdens punkts
609 administrative: Administratīvā robeža
610 census: Skaitīšanas robeža
611 national_park: Nacionālais parks
612 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
615 suspension: Piekartitls
616 swing: Grozāmais Tilts
627 civic: Sabiedriskā ēka
628 college: Koledžas ēka
629 commercial: Tirdzniecības ēka
630 construction: Ēka būvniecības stadijā
632 farm: Saimniecības ēka
635 greenhouse: Siltumnīca
637 hospital: Slimnīcas ēka
641 industrial: Ražošanas ēka
642 kindergarten: Bērnudārza ēka
643 manufacture: Ražošanas ēka
645 public: Sabiedriskā ēka
646 residential: Dzīvojamā ēka
647 retail: Mazumtirdzniecības ēka
653 static_caravan: Karavāna
656 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
657 university: Universitātes ēka
661 scout: Skautu grupas bāze
667 brewery: Alus darītava
669 dressmaker: Drēbnieks
670 electrician: Elektriķis
671 electronics_repair: Elektronikas remonts
675 photographer: Fotogrāfs
680 stonemason: Akmeņkalējs
682 window_construction: Logu konstrukcija
683 winery: Vīna darītava
686 access_point: Piekļuves punkts
687 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
688 defibrillator: Defibrilators
689 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
690 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
691 phone: Telefons ārkārtas situācijai
693 abandoned: Pamests lielceļš
694 bridleway: Izjādes taka
695 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
696 bus_stop: Autobusa pietura
697 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
701 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
704 give_way: Dodiet ceļu zīme
705 living_street: Dzīvojamā zona
706 milestone: Ceļa stabs
707 motorway: Automaģistrāle
708 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
709 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
711 pedestrian: Gājēju ceļš
713 primary: Galvenais valsts ceļš
714 primary_link: Galvenais valsts ceļš
715 proposed: Ieplānots Ceļš
716 raceway: Sacensību trase
717 residential: Dzīvojamais ceļš
718 rest_area: Atpūtas zona
720 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
721 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
722 service: Servisa Ceļš
723 services: Ceļa Atpūtas Vieta
724 speed_camera: Ātruma kamera
727 street_lamp: Ielas Laterna
728 tertiary: Pašvaldību autoceļi
729 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
731 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
732 traffic_signals: Satiksmes regulators
733 trunk: Maģistrālais ceļš
734 trunk_link: Maģistrālais ceļš
735 unclassified: Neklasificēts ceļš
738 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
739 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
740 battlefield: Kaujas lauks
741 boundary_stone: Robežstabs
742 building: Vēsturiska ēka
744 cannon: Vēsturisks lielgabals
747 city_gate: Pilsētas vārti
748 citywalls: Pilsētas Sienas
750 heritage: Kultūras mantojums
755 monument: Piemineklis
756 railway: Vēsturisks dzelzceļš
757 roman_road: Romiešu ceļš
759 rune_stone: Rūnas akmens
763 wayside_cross: Krusts ceļmalā
764 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
766 "yes": Vēsturiska vieta
770 allotments: Mazdārziņi
771 aquaculture: Akvakultūra
773 brownfield: Attīrīts būvlaukums
775 commercial: Tirdzniecības zona
776 conservation: Aizsargājamā teritorija
777 construction: Būvlaukums
778 farmland: Saimniecības zeme
779 farmyard: Saimniecības pagalms
783 greenfield: Zaļā zona
784 industrial: Rūpniecības zona
785 landfill: Atkritumu izgāztuve
787 military: Militārā zona
790 plant_nursery: Stādu audzētava
793 recreation_ground: Atpūtas Zona
794 reservoir: Ūdenskrātuve
795 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
796 residential: Dzīvojamā zona
797 retail: Mazumtirdzniecības zona
798 village_green: Ciema Centrālais Parks
800 "yes": Zemes izmantojums
802 beach_resort: Pludmales kūrorts
803 bird_hide: Putnu Slēptuve
804 bowling_alley: Boulinga zāle
805 common: Koplietošanas zeme
807 dog_park: Suņu laukums
808 fishing: Zvejas apgabals
809 fitness_centre: Fitnesa centrs
810 fitness_station: Fitnesa Stacija
812 golf_course: Golfa laukums
813 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
814 ice_rink: Ledus halle
816 miniature_golf: Minigolfs
817 nature_reserve: Dabas rezervāts
818 outdoor_seating: Āra sēdvietas
820 picnic_table: Piknika galds
821 pitch: Sporta laukums
822 playground: Spēļu laukums
823 recreation_ground: Atpūtas Zona
827 sports_centre: Sporta centrs
829 swimming_pool: Peldbaseins
831 water_park: Ūdens atrakciju parks
835 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
842 communications_tower: Sakaru tornis
845 flagpole: Karoga masts
849 mineshaft: Raktuves šahta
850 monitoring_station: Uzraudzības stacija
853 pumping_station: Sūkņu stacija
854 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
855 snow_cannon: Sniega lielgabals
856 surveillance: Novērošana
859 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
860 watermill: Ūdens dzirnavas
861 water_tower: Ūdens tornis
863 windmill: Vēja dzirnavas
865 "yes": Cilvēku radīts
867 airfield: Militārais lidlauks
870 checkpoint: Kontrolpunkts
878 cave_entrance: Ieeja alā
880 coastline: Piekrastes līnija
883 fell: Skandināvisks Kalns
891 hot_spring: Karstais avots
893 isthmus: Zemesšaurums
910 strait: Jūras šaurums
920 accountant: Grāmatvedis
921 administrative: Administrācija
922 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
924 association: Asociācija
926 diplomatic: Diplomātiskais birojs
927 educational_institution: Izglītības iestāde
928 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
929 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
930 financial: Finanšu birojs
931 government: Valsts birojs
932 insurance: Apdrošināšanas birojs
935 logistics: Loģistikas birojs
936 newspaper: Laikrakstu birojs
939 research: Pētniecības birojs
940 tax_advisor: Nodokļu konsultants
941 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
942 travel_agent: Tūrisma aģentūra
945 allotments: Mazdārziņi
946 archipelago: Arhipelāgs
948 city_block: Pilsētas kvartāls
957 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
959 municipality: Pašvaldība
960 neighbourhood: Pilsētas rajons
962 postcode: Pasta indekss
966 subdivision: Subdivīzija
972 abandoned: Pamests dzelzceļš
973 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
974 disused: Nelietots dzelzceļš
975 funicular: Trošu dzelzceļš
976 halt: Vilciena pietura
977 junction: Dzelzceļa mezgls
978 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
979 light_rail: Tramvaja sliedes
980 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
982 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
983 platform: Dzelzceļa perons
984 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
985 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
986 spur: Dzelzceļa Atradze
987 station: Dzelzceļa stacija
988 stop: Dzelzceļa Pietura
990 subway_entrance: Metro ieeja
991 switch: Dzelzceļa punkti
993 tram_stop: Tramvaja pietura
994 yard: Dzelzceļa Pagalms
996 alcohol: Alkohola Veikals
998 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1000 baby_goods: Bērnu preces
1002 beauty: Kosmētiskais salons
1003 bed: Gultas piederumi
1004 beverages: Dzērienu veikals
1005 bicycle: Velosipēdu veikals
1006 bookmaker: Bukmeikers
1007 books: Grāmatu veikals
1008 boutique: Mazs elitārs veikals
1011 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1012 car_repair: Auto remonts
1013 carpet: Paklāju veikals
1014 charity: Labdarības veikals
1015 cheese: Siera veikals
1018 clothes: Apģērbu veikals
1020 computer: Datorveikals
1021 confectionery: Konditorejas veikals
1022 convenience: Stūra Veikals
1024 cosmetics: Kosmētikas veikals
1025 craft: Amatniecības piederumu veikals
1026 curtain: Aizkaru veikals
1027 dairy: Piena produktu veikals
1028 deli: Delikatešu veikals
1029 department_store: Universālveikals
1030 discount: Atlaižu Veikals
1031 doityourself: Veikals “dari pats”.
1032 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1033 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1034 electronics: Elektronikas veikals
1035 erotic: Erotiskais veikals
1036 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1037 fabric: Audumu veikals
1038 farm: Saimniecības Veikals
1039 fashion: Modes veikals
1040 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1042 food: Pārtikas veikals
1043 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1045 garden_centre: Dārza centrs
1047 gift: Dāvanu veikals
1048 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1049 grocery: Pārtikas preču veikals
1050 hairdresser: Frizētava
1051 hardware: Saimniecības veikals
1053 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1054 ice_cream: Saldējuma veikals
1055 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1057 laundry: Veļas mazgātava
1058 locksmith: Atslēdznieks
1060 mall: Tirdzniecības centrs
1062 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1063 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1064 money_lender: Naudas aizdevējs
1065 motorcycle: Motociklu veikals
1066 music: Mūzikas veikals
1067 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1068 optician: Optikas veikals
1069 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1070 outdoor: Ārtelpu Veikals
1071 paint: Krāsas veikals
1072 pastry: Konditorejas veikals
1073 pawnbroker: Lombards
1076 seafood: Jūras veltes
1077 second_hand: Lietoto preču veikals
1078 sewing: Šūšanas veikals
1079 shoes: Apavu veikals
1080 sports: Sporta veikals
1081 stationery: Kancelejas preču veikals
1082 supermarket: Lielveikals
1085 ticket: Biļešu veikals
1086 tobacco: Tabakas veikals
1087 toys: Rotaļlietu veikals
1088 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1089 tyres: Riepu veikals
1090 video: Video veikals
1091 video_games: Videospēļu veikals
1092 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1096 alpine_hut: Kalnu būda
1097 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1098 artwork: Mākslas darbs
1099 attraction: Atrakcija
1100 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1101 cabin: Tūristu mājiņa
1102 camp_pitch: Nometnes laukums
1103 camp_site: Nometnes vieta
1104 caravan_site: Kempings
1107 guest_house: Viesu nams
1110 information: Informācija
1113 picnic_site: Piknika vieta
1114 theme_park: Atrakciju parks
1115 viewpoint: Skatu punkts
1116 zoo: Zooloģiskais dārzs
1118 culvert: Drenāžas caurule
1121 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1122 boatyard: Jahtu piestātne
1125 derelict_canal: Pamests Kanāls
1130 lock_gate: Slūžu vārti
1135 wadi: Izkaltusi upes gultne
1136 waterfall: Ūdenskritums
1140 level2: Valsts robeža
1141 level3: Reģiona robeža
1142 level4: Štata robeža
1143 level5: Rajona robeža
1144 level6: Pagasta robeža
1145 level7: Pašvaldības robeža
1146 level8: Pilsētas robeža
1147 level9: Ciema robeža
1148 level10: Priekšpilsētas robeža
1149 level11: Apkaimes robeža
1155 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1156 more_results: Vairāk rezultātu
1159 select_type: Izvēlēties veidu
1160 not_updated: Nav atjaunināts
1162 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1163 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1164 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1167 last_updated: Pēdējais labojums
1168 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1175 reopen: Atkārtoti atvērt
1178 alt_text: OpenStreetMap logo
1179 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1182 sign_up: Reģistrēties
1183 start_mapping: Sākt Kartēt
1188 export_data: Eksportēt datus
1189 gps_traces: GPS trases
1190 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1191 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1192 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1193 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1194 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1195 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1196 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1197 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1198 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1200 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1201 partners_partners: partneri
1202 tou: Lietošanas noteikumi
1203 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1205 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1206 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1207 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1210 copyright: Autortiesības
1211 communities: Kopienas
1213 community_blogs: Kopienas emuāri
1214 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1216 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1217 text: Ziedot attīstībai
1218 learn_more: Uzzināt Vairāk
1221 diary_comment_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1223 hi: Sveiks %{to_user},
1224 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1225 ar virsrakstu %{subject}:'
1226 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1227 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1228 message_notification:
1229 hi: Sveiks %{to_user},
1230 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1232 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1233 friendship_notification:
1234 hi: Sveiks, %{to_user}
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1236 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1237 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1238 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1240 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1241 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1245 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1246 greeting: Sveicināti!
1247 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1248 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1249 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1251 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1252 lai tu varētu sākt kartēt.
1254 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1255 greeting: Sveicināti,
1256 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1258 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1259 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1261 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1262 greeting: Sveicināti,
1263 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1264 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1265 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1266 atiestatītu savu paroli.
1267 note_comment_notification:
1268 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1274 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1275 netālu no %{place}.'
1276 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1277 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1282 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1283 netālu no %{place}.'
1284 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1285 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1291 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1292 piezīmēm netālu no %{place}.'
1293 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1294 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1295 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: Sveiks, %{to_user},
1298 greeting: Sveicināti,
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1303 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1305 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1306 %{time} un, kura jūs interesē'
1307 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1309 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1310 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1311 spied "Atrakstīties".
1314 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1315 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1316 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1318 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1320 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1321 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1322 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1323 click_here: klikšķini šeit
1325 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1327 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1328 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1329 savu jauno e-pasta adresi.
1331 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1332 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1333 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1338 my_inbox: Mana iesūtne
1339 my_outbox: Mana izsūtne
1340 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1342 one: '%{count} jauna ziņa'
1343 other: '%{count} jaunas ziņas'
1345 one: '%{count} veca ziņa'
1346 other: '%{count} vecas ziņas'
1350 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1351 no %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1354 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1355 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1356 reply_button: Atbildēt
1357 destroy_button: Dzēst
1360 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1361 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1363 message_sent: Ziņa nosūtīta
1364 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1368 heading: Neesoša ziņa
1369 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1372 my_inbox: Mana iesūtne
1373 my_outbox: Mana izsūtne
1375 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1376 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1380 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1381 no %{people_mapping_nearby_link}?
1382 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1384 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1385 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1389 reply_button: Atbildēt
1390 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1391 destroy_button: Dzēst
1393 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1394 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1396 sent_message_summary:
1397 destroy_button: Dzēst
1399 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1400 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1402 destroyed: Ziņa izdzēsta
1405 title: Aizmirsāt paroli
1406 heading: Aizmirsi paroli?
1407 email address: 'E-pasta adrese:'
1408 new password button: Atiestatīt paroli
1409 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1410 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1412 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1413 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1414 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1416 title: Atiestatīt paroli
1417 heading: Atcelt %{user} paroli
1418 reset: Atcelt paroli
1419 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1421 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1424 title: Mani uzstādījumi
1425 preferred_languages: Vēlamās valodas
1426 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1428 title: Labot uzstādījumus
1429 save: Atjaunināt uzstādījumus
1432 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1433 update_success_flash:
1434 message: Uzstādījumi saglabāti
1437 save: Atjaunot profilu
1441 gravatar: Izmantot Gravatar
1442 disabled: Gravatar ir atspējots.
1443 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1444 new image: Pievienot attēlu
1445 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1446 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1447 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1448 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1449 home location: Māju atrašanās vieta
1450 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1451 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1454 success: Profils atjaunināts.
1455 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1459 heading: Pieslēgties
1460 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1462 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1463 remember: Atcerēties mani
1464 lost password link: Aizmirsi paroli?
1465 login_button: Pieslēgties
1466 register now: Reģistrēties
1467 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1468 no account: Nav lietotāja?
1469 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1470 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1473 title: Pieslēgties ar OpenID
1474 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1476 title: Pieslēgties ar Google
1477 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1479 title: Pieslēgties ar Facebook
1480 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1482 title: Pieslēgties ar Microsoft
1483 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1485 title: Pieslēgties ar GitHub
1486 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1488 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1489 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1491 title: Pieslēgties ar WordPress
1492 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1494 title: Pieslēgties ar AOL
1495 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1498 heading: Iziet no OpenStreetMap
1499 logout_button: Iziet
1501 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1502 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1508 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1509 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1510 un aparatūras ierīcēs'
1511 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1512 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1514 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1515 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1516 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1517 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1518 community_driven_title: Kopienas virzīts
1519 open_data_title: Atvērti dati
1520 legal_title: Juridiskie jautājumi
1521 partners_title: Partneri
1524 title: Par šo tulkojumu
1525 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1526 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1527 english_link: angliskais oriģināls
1530 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1531 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1532 native_link: latviskā versija
1533 mapping_link: sākt kartēt
1535 title_html: Autortiesības un Licence
1536 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1538 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1540 attribution_example:
1541 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1542 title: Atsauces piemērs
1543 more_title_html: Uzzināt vairāk
1544 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1545 contributors_intro_html: |-
1546 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1547 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1548 un citiem avotiem, to skaitā:
1549 contributors_at_austria: Austrija
1550 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1551 contributors_at_cc_by: CC BY
1552 contributors_au_australia: Austrālija
1553 contributors_ca_canada: Kanāda
1554 contributors_fi_finland: Somija
1555 contributors_fr_france: Francija
1556 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1557 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1558 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1559 contributors_rs_serbia: Serbija
1560 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1561 contributors_es_spain: Spānija
1562 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1563 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1564 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1565 contributors_footer_2_html: |2-
1566 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1567 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1568 pieņem jebkādu atbildību.
1569 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1570 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1571 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1572 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1575 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1576 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1577 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1578 permalink: Pastāvīgā saite
1579 shortlink: Īsā saite
1580 createnote: Pievienot piezīmi
1582 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1583 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1584 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1586 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1587 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1588 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1589 user_page_link: dalībnieka lapa
1590 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1591 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1592 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1596 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1597 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1598 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1599 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1600 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1601 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1604 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1605 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1606 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1607 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1610 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1613 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1615 title: Geofabrik Lejupielādes
1616 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1620 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1625 image_size: Attēla izmērs
1627 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1628 latitude: 'Platums:'
1629 longitude: 'Garums:'
1631 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1632 export_button: Eksportēt
1634 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1638 title: Pievienojies kopienai
1639 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1640 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1641 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1645 title: Palīdzības saņemšana
1646 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1647 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1650 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1651 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1653 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1654 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1655 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1657 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1658 title: Palīdzības forums
1659 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1662 title: Adresātu Saraksti
1663 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1664 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1666 title: Kopienas forums
1669 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1672 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1673 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1675 title: Organizācijām
1677 title: OpenStreetMap Wiki
1678 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1680 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1682 title: Kādi jautājumi?
1683 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1685 search_results: Meklēšanas rezultāti
1689 get_directions: Iegūt norādījumus
1690 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1693 where_am_i: Kur tas ir?
1694 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1696 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1700 motorway: Automaģistrāle
1701 main_road: Galvenais ceļš
1702 trunk: Maģistrālais ceļš
1703 primary: Galvenais valsts ceļš
1704 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1705 unclassified: Neklasificēts ceļš
1707 bridleway: Izjādes taka
1708 cycleway: Veloceliņš
1709 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1710 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1711 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1712 footway: Gājēju ceļš
1719 - Lidostas skrejceļš
1724 admin: Administratīvā robeža
1731 - Koplietošanas zeme
1734 resident: Dzīvojamā zona
1735 retail: Mazumtirdzniecības zona
1736 industrial: Rūpniecības zona
1737 commercial: Tirdzniecības zona
1743 brownfield: Nekopta vieta
1745 allotments: Mazdārziņi
1746 pitch: Sporta laukums
1747 centre: Sporta centrs
1748 reserve: Dabas rezervāts
1749 military: Militārā zona
1754 station: Dzelzceļa stacija
1760 private: Privāta pieeja
1761 destination: Galamērķa pieeja
1762 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1763 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1764 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1767 title: Laipni lūdzam!
1768 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1769 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1770 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1772 title: Kas ir uz kartes
1774 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1775 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1776 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1781 automated_edits: Automatizēti labojumi
1782 start_mapping: Sākt Kartēt
1784 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1785 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1786 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1791 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1792 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1793 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1794 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1796 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1798 other_groups_html: |-
1799 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1800 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1801 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1804 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1805 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1806 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1807 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1808 punkti ar laika nospiedumiem)
1810 visibility_help: ko tas nozīmē?
1813 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1814 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1815 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1816 šis uzdevums būs pabeigts.
1818 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1819 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1820 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1821 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1822 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1823 rindu citiem lietotājiem.
1825 title: Rediģē trasi %{name}
1826 heading: Rediģē trasi %{name}
1827 visibility_help: ko tas nozīmē?
1831 title: Trase %{name}
1832 heading: Trase %{name}
1834 filename: 'Faila nosaukums:'
1835 download: lejupielādēt
1836 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1838 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1842 description: 'Apraksts:'
1845 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1846 delete_trace: Dzēst šo trasi
1847 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1848 visibility: 'Redzamība:'
1850 older: Vecākas trases
1851 newer: Jaunākas Trases
1855 other: '%{count} punkti'
1857 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1858 view_map: Skatīt karti
1859 edit_map: Rediģēt karti
1861 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1863 trackable: ATSEKOJAMS
1867 public_traces: Publiskās GPS trases
1868 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1869 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1870 tagged_with: ar birkām %{tags}
1871 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1872 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1874 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1876 made_public: Trase padarīta publiska
1878 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1880 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1881 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1883 title: OpenStreetMap GPS Trases
1885 description_with_count:
1886 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1887 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1888 description_without_count: GPX fails no %{user}
1891 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1892 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1894 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1895 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1896 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1897 lai uzzinātu vairāk.
1898 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1899 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1900 bet tev tie ir jāapskata.
1903 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1904 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1905 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1906 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1907 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1908 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1909 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1910 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1912 allow_write_api: mainīt karti.
1913 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1914 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1915 allow_write_notes: labot piezīmes.
1916 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1918 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1919 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1920 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1922 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1923 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1924 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1926 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1928 write_api: Mainīt karti
1931 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1933 title: Rediģē savu pieteikumu
1935 title: OAuth detaļas %{app_name}
1936 key: 'Patērētāja atslēga:'
1937 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1938 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1939 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1940 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1941 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1943 delete: Dzēst klientu
1944 confirm: Vai esat pārliecināts?
1945 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1947 title: Manas OAuth detaļas
1948 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1949 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1950 application: Programmas nosaukums
1953 my_apps: Manas klienta programmas
1954 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1955 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1956 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1958 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1959 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1961 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1963 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1965 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1967 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1969 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1973 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1975 header: Brīvs un rediģējams
1976 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1977 izmainīt iestatījumos.
1978 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1979 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1980 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1981 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1982 continue: Reģistrēties
1983 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1985 title: Dalībnieka noteikumi
1986 heading: Dalībnieka noteikumi
1987 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1988 būšanu Publiskajā Domēnā
1989 consider_pd_why: kas tas ir?
1990 informal_translations: neformāli tulkojumi
1992 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1993 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1994 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1998 rest_of_world: Pārējā pasaule
2000 title: Neesošs lietotājs
2001 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
2002 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
2003 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
2006 my diary: Mana dienasgrāmata
2007 my edits: Mani labojumi
2008 my traces: Manas pēdas
2009 my notes: Manas piezīmes
2010 my messages: Manas ziņas
2011 my profile: Mans profils
2012 my settings: Mani iestatījumi
2013 my comments: Mani komentāri
2014 my_preferences: Mani iestatījumi
2015 my_dashboard: Mans vadības panelis
2016 blocks on me: Bloki uz mani
2017 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2018 send message: Nosūtīt ziņojumu
2019 diary: Dienasgrāmata
2022 notes: Kartes piezīmes
2023 remove as friend: Atcelt draudzību
2024 add as friend: Pievienot kā draugu
2025 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2026 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2027 ct undecided: Nav izlēmis
2028 ct declined: Noraidīti
2029 email address: 'E-pasta adrese:'
2030 created from: 'Izveidota no:'
2032 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2034 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2035 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2037 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2038 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2040 administrator: Atņemt administratora tiesības
2041 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2042 block_history: Aktīvie bloki
2043 moderator_history: dotie bloķējumi
2045 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2046 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2047 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2048 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2049 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2050 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2051 confirm: Apstiprināt
2052 report: Ziņot par šo lietotāju
2054 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2059 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2060 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2061 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2062 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2063 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2064 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2065 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2067 title: Konta darbība apturēta
2068 heading: Konta darbība apturēta
2070 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2071 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2072 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2073 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2074 invalid_scope: Nederīgs lauks
2076 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2077 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2078 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2079 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2080 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2083 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2084 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2085 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2087 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2088 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2089 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2091 confirm: Apstiprināt
2092 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2093 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2095 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2096 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2097 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2099 confirm: Apstiprināt
2100 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2101 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2104 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2105 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2107 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2108 back: Atpakaļ uz saturu
2110 title: Veidoju bloku uz %{name}
2111 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2112 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2113 back: Skatīt visus liegumus
2115 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2116 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2117 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2118 show: Apskatīt šo bloku
2119 back: Skatīt visus blokus
2121 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2122 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2125 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2127 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2128 success: Liegums atjaunots.
2130 title: Lietotāja liegumi
2131 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2132 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2134 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2135 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2136 time_future_html: Šis liegums beigsies %{time}.
2137 past_html: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2138 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2140 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2142 time_future_html: Beidzas %{time}.
2143 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2144 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2148 other: '%{count} stundas'
2150 title: Liegumi uz %{name}
2151 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2152 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2154 title: Liegumi no %{name}
2155 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2156 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2158 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2159 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2165 confirm: Vai esat pārliecināts?
2166 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2167 back: Skatīt visus bloķējumus
2168 revoker: 'Atsaucējs:'
2169 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2171 not_revoked: (nav atsaukts)
2176 display_name: Bloķēts lietotājs
2177 creator_name: Autors
2178 reason: Iemesls liegumam
2180 revoker_name: Atsaucis
2181 showing_page: Rāda lapu %{page}
2183 previous: « Iepriekšējais
2186 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2187 heading: '%{user} piezīmes'
2188 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2191 description: Apraksts
2192 created_at: Izveidots
2193 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2195 title: 'Piezīme: %{id}'
2196 description: Apraksts
2197 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2198 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2199 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2200 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2201 report: Ziņot par šo piezīmi
2202 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2203 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2206 reactivate: Atkal aktivizēt
2207 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2209 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2211 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2212 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2214 title: Jauna piezīme
2215 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2216 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2217 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2218 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2219 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2220 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2221 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2222 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2223 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2224 add: Pievienot piezīmi
2231 link: Saite vai HTML
2233 short_link: Īsā saite
2236 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2239 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2240 download: Lejupielādēt
2241 short_url: Īsais URL
2242 include_marker: Iekļaut marķieri
2243 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2244 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2245 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2246 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2248 report_problem: Ziņot par problēmu
2252 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2258 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2262 cycle_map: Velokarte
2263 transport_map: Transporta karte
2266 header: Kartes slāņi
2267 notes: Kartes piezīmes
2269 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2271 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2272 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2274 edit_tooltip: Rediģēt karti
2275 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2276 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2277 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2278 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2279 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2280 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2281 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2286 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2287 hide_comment: paslēpt
2288 unhide_comment: parādīt
2289 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2293 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2294 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2295 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2300 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2301 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2303 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2304 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2305 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2306 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2307 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2308 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2309 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2310 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2311 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2312 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2313 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2314 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2316 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2317 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2318 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2319 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2320 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2321 via_point_without_exit: (caur punktu)
2322 follow_without_exit: Sekot %{name}
2323 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2324 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2325 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2326 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2327 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2328 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2329 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2330 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2331 unnamed: nenosaukts ceļš
2332 courtesy: Norādes no %{link}
2349 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2350 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2351 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2353 directions_from: Norādes no šejienes
2354 directions_to: Norādes uz šejieni
2355 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2356 show_address: Rādīt adresi
2359 heading: Labot redakciju
2360 title: Labot redakciju
2362 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2363 heading: Redakciju saraksts
2364 title: Redakciju saraksts
2366 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2367 title: Jaunas redakcijas veidošana
2369 description: 'Apraksts:'
2370 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2371 title: Rāda redakciju
2373 edit: Labot šo redakciju
2374 destroy: Noņemt šo redakciju
2375 confirm: Vai esat pārliecināts?
2377 flash: Redakcija izveidota.
2379 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2381 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2382 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2383 flash: Redakcija iznīcināta.
2384 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.