1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
28 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
31 prompt: Izvēlēties datni
39 create: Pievienot komentāru
48 create: Izveidot redakciju
49 update: Saglabāt redakciju
52 update: Saglabāt izmaiņas
54 create: Veidot liegumu
55 update: Atjaunot bloku
59 email_address_not_routable: nav maršrutējams
61 acl: Piekļuves vadības saraksts
62 changeset: Izmaiņu kopa
63 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
65 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
66 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
71 node_tag: Punkta apzīmējums
72 old_node: Vecais punkts
73 old_node_tag: Vecā punkta birka
74 old_relation: Vecā relācija
75 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
76 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
78 old_way_node: Vecā ceļa punkts
79 old_way_tag: Vecā ceļa birka
81 relation_member: Relācijas loceklis
82 relation_tag: Relācijas birka
86 tracepoint: Trases punkts
87 tracetag: Trases birka
89 user_preference: Lietotāja iestatījums
90 user_token: Lietotāja tiesības
92 way_node: Līnijas punkts
93 way_tag: Līnijas apzīmējums
96 name: Nosaukums (obligāts)
97 callback_url: Atzvanīšanas URL
98 support_url: Atbalsta URL
99 allow_write_api: mainīt karti
100 allow_write_notes: mainīt piezīmes
108 language_code: Valoda
109 doorkeeper/application:
118 name: Faila nosaukums
123 description: Apraksts
124 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
125 visibility: Redzamība
133 description: Apraksts
135 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
136 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
139 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
140 new_email: Jauna e-pasta adrese
142 display_name: Rādāmais vārds
143 description: Profila apraksts
144 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
145 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
146 languages: Vēlamās valodas
148 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
151 tagstring: atdalīts ar komatiem
153 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
155 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
157 distance_in_words_ago:
158 half_a_minute: pirms pusminūtes
160 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
163 description: iD (pārlūka redaktors)
165 name: Attālinātā palaišana
166 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
174 wikipedia: Vikipēdija
178 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
179 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
180 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
181 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
182 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
183 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
184 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
185 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
187 title: OpenStreetMap Piezīmes
188 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
189 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
190 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
191 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
192 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
193 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
194 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
201 title: Dzēst manu kontu
202 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
203 delete_account: Dzēst kontu
204 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
209 my settings: Mani iestatījumi
210 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
211 external auth: Ārējā autentifikācija
213 link text: Kas tas ir?
215 heading: Publiska rediģēšana
216 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
217 enabled link text: Kas tas ir?
218 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
219 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
221 heading: Devuma noteikumi
222 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
223 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
224 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
225 Veidotāju Noteikumus.
226 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
228 link text: kas tas ir?
229 save changes button: Saglabāt izmaiņas
231 heading: Publiska rediģēšana
232 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
233 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
234 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
236 find_out_why: uzzini, kāpēc
237 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
238 noklusējuma ir publiski.
239 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
241 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
242 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
243 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
245 success: Konts dzēsts.
249 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
250 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
252 in_changeset: Izmaiņu kopa
254 no_comment: (nav komentāru)
256 download_xml: Lejupielādēt XML
257 view_history: Skatīt vēsturi
258 view_details: Skatīt detaļas
259 location: 'Atrašanās vieta:'
261 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
263 node: Punkti (%{count})
264 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
266 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
267 relation: Relācijas (%{count})
268 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
269 comment: Komentāri (%{count})
270 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
271 osmchangexml: osmChange XML
273 title: Izmaiņu kopa %{id}
274 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
276 discussion: Diskusija
278 title_html: 'Punkts: %{name}'
279 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
281 title_html: 'Līnija: %{name}'
282 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
285 one: daļa no ceļa %{related_ways}
286 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
288 title_html: 'Relācija: %{name}'
289 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
292 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
298 entry_html: Relācija %{relation_name}
299 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
301 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
306 changeset: izmaiņu kopa
309 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
314 changeset: izmaiņu kopa
317 redaction: Redakcijas %{id}
318 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
319 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
325 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
326 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
327 load_data: Ielādēt datus
332 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
333 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
334 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
335 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
336 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
338 title: Vaicājuma funkcijas
339 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
340 nearby: Tuvējie objekti
341 enclosing: Ietvertās funkcijas
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: '%{page}. lapa'
346 previous: « Iepriekšējā
349 no_edits: (nav labojumu)
350 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
359 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
360 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
361 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
362 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
363 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
364 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
365 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
366 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
367 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
368 load_more: Ielādēt vairāk
370 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
374 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
375 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
377 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
378 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
381 km away: '%{count} km attālumā'
382 m away: '%{count} m attālumā'
384 your location: Jūsu atrašanās vieta
385 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
388 my friends: Mani draugi
389 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
390 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
391 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
392 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
393 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
394 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
395 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
398 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
400 location: 'Atrašanās vieta:'
401 use_map_link: izmantot karti
403 title: Lietotāju dienasgrāmatas
404 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
405 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
406 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
407 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
408 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
409 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
410 my_diary: Mana dienasgrāmata
411 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
412 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
413 older_entries: Vecāki ieraksti
414 newer_entries: Jaunāki ieraksti
416 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
417 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
419 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
420 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
421 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
422 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
425 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
426 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
427 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
428 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
431 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
432 comment_link: Komentēt šo ierakstu
433 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
435 one: '%{count} komentārs'
437 other: '%{count} komentāri'
438 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
439 hide_link: Slēpt šo ierakstu
442 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
443 hide_link: Paslēpt šo komentāru
444 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
446 report: Ziņot par šo komentāru
448 location: 'Atrašanās vieta:'
453 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
454 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
456 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
457 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
460 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
461 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
466 newer_comments: Jaunāki komentāri
467 older_comments: Vecāki komentāri
470 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
471 button: Pievienot kā draugu
472 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
473 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
474 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
476 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
477 button: Atcelt draudzību
478 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
479 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
481 search_osm_nominatim:
484 cable_car: Kabeļu Mašīna
485 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
486 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
487 gondola: Gondola Lifts
488 station: Pacēlāja Stacija
492 apron: Lidostas perons
495 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
497 taxiway: Manevrēšanas ceļš
498 terminal: Lidostas terminālis
500 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
501 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
502 arts_centre: Mākslas centrs
508 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
509 bicycle_rental: Velosipēdu noma
510 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
511 biergarten: Alus dārzs
512 blood_bank: Asins banka
513 boat_rental: Laivu noma
515 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
516 bus_station: Autoosta
519 car_sharing: Auto koplietošana
520 car_wash: Automazgātava
522 charging_station: Uzlādēšanas stacija
523 childcare: Bērnu aprūpe
528 community_centre: Sabiedriskais centrs
529 conference_centre: Konferenču centrs
531 crematorium: Krematorija
534 drinking_water: Dzeramais ūdens
535 driving_school: Braukšanas skola
537 events_venue: Pasākumu norises vieta
539 ferry_terminal: Prāmju termināls
540 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
543 fuel: Uzpildes stacija
544 gambling: Azartspēles
547 hunting_stand: Medību tornis
549 internet_cafe: Interneta kafejnīca
550 kindergarten: Bērnudārzs
551 language_school: Valodas skola
553 loading_dock: Iekraušanas doks
556 money_transfer: Naudas pārvedums
557 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
558 music_school: Mūzikas skola
559 nightclub: Naktsklubs
560 nursing_home: Pansionāts
561 parking: Autostāvvieta
562 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
563 payment_terminal: Maksājumu terminālis
565 place_of_worship: Dievnams
571 public_bath: Publiskā pirts
572 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
573 public_building: Sabiedriskā ēka
574 recycling: Pārstrādes punkts
575 restaurant: Restorāns
579 social_centre: Sociālais centrs
580 social_facility: Sociālā ēka
582 swimming_pool: Peldbaseins
584 telephone: Publisks telefons
588 university: Universitāte
589 vending_machine: Tirdzniecības automāts
590 veterinary: Veterinārā ķirurģija
591 village_hall: Pagastmāja
592 waste_basket: Atkritumu grozs
593 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
594 water_point: Ūdens punkts
596 administrative: Administratīvā robeža
597 census: Skaitīšanas robeža
598 national_park: Nacionālais parks
599 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
602 suspension: Piekartitls
603 swing: Grozāmais Tilts
614 civic: Sabiedriskā ēka
615 college: Koledžas ēka
616 commercial: Tirdzniecības ēka
617 construction: Ēka būvniecības stadijā
619 farm: Saimniecības ēka
622 greenhouse: Siltumnīca
624 hospital: Slimnīcas ēka
628 industrial: Ražošanas ēka
629 kindergarten: Bērnudārza ēka
630 manufacture: Ražošanas ēka
632 public: Sabiedriskā ēka
633 residential: Dzīvojamā ēka
634 retail: Mazumtirdzniecības ēka
640 static_caravan: Karavāna
643 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
644 university: Universitātes ēka
648 scout: Skautu grupas bāze
654 brewery: Alus darītava
656 dressmaker: Drēbnieks
657 electrician: Elektriķis
658 electronics_repair: Elektronikas remonts
662 photographer: Fotogrāfs
667 stonemason: Akmeņkalējs
669 window_construction: Logu konstrukcija
670 winery: Vīna darītava
673 access_point: Piekļuves punkts
674 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
675 defibrillator: Defibrilators
676 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
677 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
678 phone: Telefons ārkārtas situācijai
680 abandoned: Pamests lielceļš
681 bridleway: Izjādes taka
682 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
683 bus_stop: Autobusa pietura
684 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
688 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
691 give_way: Dodiet ceļu zīme
692 living_street: Dzīvojamā zona
693 milestone: Ceļa stabs
694 motorway: Automaģistrāle
695 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
696 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
698 pedestrian: Gājēju ceļš
700 primary: Galvenais valsts ceļš
701 primary_link: Galvenais valsts ceļš
702 proposed: Ieplānots Ceļš
703 raceway: Sacensību trase
704 residential: Dzīvojamais ceļš
705 rest_area: Atpūtas zona
707 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
708 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
709 service: Servisa Ceļš
710 services: Ceļa Atpūtas Vieta
711 speed_camera: Ātruma kamera
714 street_lamp: Ielas Laterna
715 tertiary: Pašvaldību autoceļi
716 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
718 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
719 traffic_signals: Satiksmes regulators
720 trunk: Maģistrālais ceļš
721 trunk_link: Maģistrālais ceļš
722 unclassified: Neklasificēts ceļš
725 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
726 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
727 battlefield: Kaujas lauks
728 boundary_stone: Robežstabs
729 building: Vēsturiska ēka
731 cannon: Vēsturisks lielgabals
734 city_gate: Pilsētas vārti
735 citywalls: Pilsētas Sienas
737 heritage: Kultūras mantojums
742 monument: Piemineklis
743 railway: Vēsturisks dzelzceļš
744 roman_road: Romiešu ceļš
746 rune_stone: Rūnas akmens
750 wayside_cross: Krusts ceļmalā
751 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
753 "yes": Vēsturiska vieta
757 allotments: Mazdārziņi
758 aquaculture: Akvakultūra
760 brownfield: Attīrīts būvlaukums
762 commercial: Tirdzniecības zona
763 conservation: Aizsargājamā teritorija
764 construction: Būvlaukums
765 farmland: Saimniecības zeme
766 farmyard: Saimniecības pagalms
770 greenfield: Zaļā zona
771 industrial: Rūpniecības zona
772 landfill: Atkritumu izgāztuve
774 military: Militārā zona
777 plant_nursery: Stādu audzētava
780 recreation_ground: Atpūtas Zona
781 reservoir: Ūdenskrātuve
782 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
783 residential: Dzīvojamā zona
784 retail: Mazumtirdzniecības zona
785 village_green: Ciema Centrālais Parks
787 "yes": Zemes izmantojums
789 beach_resort: Pludmales kūrorts
790 bird_hide: Putnu Slēptuve
791 bowling_alley: Boulinga zāle
792 common: Koplietošanas zeme
794 dog_park: Suņu laukums
795 fishing: Zvejas apgabals
796 fitness_centre: Fitnesa centrs
797 fitness_station: Fitnesa Stacija
799 golf_course: Golfa laukums
800 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
801 ice_rink: Ledus halle
803 miniature_golf: Minigolfs
804 nature_reserve: Dabas rezervāts
805 outdoor_seating: Āra sēdvietas
807 picnic_table: Piknika galds
808 pitch: Sporta laukums
809 playground: Spēļu laukums
810 recreation_ground: Atpūtas Zona
814 sports_centre: Sporta centrs
816 swimming_pool: Peldbaseins
818 water_park: Ūdens atrakciju parks
822 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
829 communications_tower: Sakaru tornis
832 flagpole: Karoga masts
836 mineshaft: Raktuves šahta
837 monitoring_station: Uzraudzības stacija
840 pumping_station: Sūkņu stacija
841 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
842 snow_cannon: Sniega lielgabals
843 surveillance: Novērošana
846 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
847 watermill: Ūdens dzirnavas
848 water_tower: Ūdens tornis
850 windmill: Vēja dzirnavas
852 "yes": Cilvēku radīts
854 airfield: Militārais lidlauks
857 checkpoint: Kontrolpunkts
865 cave_entrance: Ieeja alā
867 coastline: Piekrastes līnija
870 fell: Skandināvisks Kalns
878 hot_spring: Karstais avots
880 isthmus: Zemesšaurums
897 strait: Jūras šaurums
907 accountant: Grāmatvedis
908 administrative: Administrācija
909 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
911 association: Asociācija
913 diplomatic: Diplomātiskais birojs
914 educational_institution: Izglītības iestāde
915 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
916 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
917 financial: Finanšu birojs
918 government: Valsts birojs
919 insurance: Apdrošināšanas birojs
922 logistics: Loģistikas birojs
923 newspaper: Laikrakstu birojs
926 research: Pētniecības birojs
927 tax_advisor: Nodokļu konsultants
928 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
929 travel_agent: Tūrisma aģentūra
932 allotments: Mazdārziņi
933 archipelago: Arhipelāgs
935 city_block: Pilsētas kvartāls
944 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
946 municipality: Pašvaldība
947 neighbourhood: Pilsētas rajons
949 postcode: Pasta indekss
953 subdivision: Subdivīzija
959 abandoned: Pamests dzelzceļš
960 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
961 disused: Nelietots dzelzceļš
962 funicular: Trošu dzelzceļš
963 halt: Vilciena pietura
964 junction: Dzelzceļa mezgls
965 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
966 light_rail: Tramvaja sliedes
967 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
969 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
970 platform: Dzelzceļa perons
971 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
972 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
973 spur: Dzelzceļa Atradze
974 station: Dzelzceļa stacija
975 stop: Dzelzceļa Pietura
977 subway_entrance: Metro ieeja
978 switch: Dzelzceļa punkti
980 tram_stop: Tramvaja pietura
981 yard: Dzelzceļa Pagalms
983 alcohol: Alkohola Veikals
985 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
987 baby_goods: Bērnu preces
989 beauty: Kosmētiskais salons
990 bed: Gultas piederumi
991 beverages: Dzērienu veikals
992 bicycle: Velosipēdu veikals
993 bookmaker: Bukmeikers
994 books: Grāmatu veikals
995 boutique: Mazs elitārs veikals
998 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
999 car_repair: Auto remonts
1000 carpet: Paklāju veikals
1001 charity: Labdarības veikals
1002 cheese: Siera veikals
1005 clothes: Apģērbu veikals
1007 computer: Datorveikals
1008 confectionery: Konditorejas veikals
1009 convenience: Stūra Veikals
1011 cosmetics: Kosmētikas veikals
1012 craft: Amatniecības piederumu veikals
1013 curtain: Aizkaru veikals
1014 dairy: Piena produktu veikals
1015 deli: Delikatešu veikals
1016 department_store: Universālveikals
1017 discount: Atlaižu Veikals
1018 doityourself: Veikals “dari pats”.
1019 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1020 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1021 electronics: Elektronikas veikals
1022 erotic: Erotiskais veikals
1023 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1024 fabric: Audumu veikals
1025 farm: Saimniecības Veikals
1026 fashion: Modes veikals
1027 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1029 food: Pārtikas veikals
1030 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1032 garden_centre: Dārza centrs
1034 gift: Dāvanu veikals
1035 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1036 grocery: Pārtikas preču veikals
1037 hairdresser: Frizētava
1038 hardware: Saimniecības veikals
1040 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1041 ice_cream: Saldējuma veikals
1042 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1044 laundry: Veļas mazgātava
1045 locksmith: Atslēdznieks
1047 mall: Tirdzniecības centrs
1049 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1050 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1051 money_lender: Naudas aizdevējs
1052 motorcycle: Motociklu veikals
1053 music: Mūzikas veikals
1054 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1055 optician: Optikas veikals
1056 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1057 outdoor: Ārtelpu Veikals
1058 paint: Krāsas veikals
1059 pastry: Konditorejas veikals
1060 pawnbroker: Lombards
1063 seafood: Jūras veltes
1064 second_hand: Lietoto preču veikals
1065 sewing: Šūšanas veikals
1066 shoes: Apavu veikals
1067 sports: Sporta veikals
1068 stationery: Kancelejas preču veikals
1069 supermarket: Lielveikals
1072 ticket: Biļešu veikals
1073 tobacco: Tabakas veikals
1074 toys: Rotaļlietu veikals
1075 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1076 tyres: Riepu veikals
1077 video: Video veikals
1078 video_games: Videospēļu veikals
1079 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1083 alpine_hut: Kalnu būda
1084 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1085 artwork: Mākslas darbs
1086 attraction: Atrakcija
1087 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1088 cabin: Tūristu mājiņa
1089 camp_pitch: Nometnes laukums
1090 camp_site: Nometnes vieta
1091 caravan_site: Kempings
1094 guest_house: Viesu nams
1097 information: Informācija
1100 picnic_site: Piknika vieta
1101 theme_park: Atrakciju parks
1102 viewpoint: Skatu punkts
1103 zoo: Zooloģiskais dārzs
1105 culvert: Drenāžas caurule
1108 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1109 boatyard: Jahtu piestātne
1112 derelict_canal: Pamests Kanāls
1117 lock_gate: Slūžu vārti
1122 wadi: Izkaltusi upes gultne
1123 waterfall: Ūdenskritums
1127 level2: Valsts robeža
1128 level3: Reģiona robeža
1129 level4: Štata robeža
1130 level5: Rajona robeža
1131 level6: Pagasta robeža
1132 level7: Pašvaldības robeža
1133 level8: Pilsētas robeža
1134 level9: Ciema robeža
1135 level10: Priekšpilsētas robeža
1136 level11: Apkaimes robeža
1142 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1143 more_results: Vairāk rezultātu
1146 select_type: Izvēlēties veidu
1147 not_updated: Nav atjaunināts
1149 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1150 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1151 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1154 last_updated: Pēdējais labojums
1155 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1162 reopen: Atkārtoti atvērt
1165 alt_text: OpenStreetMap logo
1166 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1169 sign_up: Reģistrēties
1170 start_mapping: Sākt Kartēt
1175 export_data: Eksportēt datus
1176 gps_traces: GPS trases
1177 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1178 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1179 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1180 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1181 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1182 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1183 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1184 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1185 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1187 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188 partners_partners: partneri
1189 tou: Lietošanas noteikumi
1190 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1192 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1193 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1194 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1197 copyright: Autortiesības
1199 community_blogs: Kopienas emuāri
1200 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1202 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1203 text: Ziedot attīstībai
1204 learn_more: Uzzināt Vairāk
1207 diary_comment_notification:
1208 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1209 hi: Sveiks %{to_user},
1210 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1211 ar virsrakstu %{subject}:'
1212 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1213 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1214 message_notification:
1215 hi: Sveiks %{to_user},
1216 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1218 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1219 friendship_notification:
1220 hi: Sveiks, %{to_user}
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1222 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1224 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1226 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1227 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1231 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1232 greeting: Sveicināti!
1233 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1234 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1235 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1237 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1238 lai tu varētu sākt kartēt.
1240 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1241 greeting: Sveicināti,
1242 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1244 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1245 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1248 greeting: Sveicināti,
1249 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1250 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1251 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1252 atiestatītu savu paroli.
1253 note_comment_notification:
1254 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1260 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1261 netālu no %{place}.'
1262 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1263 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1268 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1269 netālu no %{place}.'
1270 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1271 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1277 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1278 piezīmēm netālu no %{place}.'
1279 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1280 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1281 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1282 changeset_comment_notification:
1283 hi: Sveiks, %{to_user},
1284 greeting: Sveicināti,
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1289 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1291 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1292 %{time} un, kura jūs interesē'
1293 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1294 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1295 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1296 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1297 spied "Atrakstīties".
1300 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1301 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1302 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1304 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1306 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1307 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1308 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1309 click_here: klikšķini šeit
1311 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1313 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1314 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1315 savu jauno e-pasta adresi.
1317 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1318 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1319 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1324 my_inbox: Mana iesūtne
1325 my_outbox: Mana izsūtne
1326 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1328 one: '%{count} jauna ziņa'
1329 other: '%{count} jaunas ziņas'
1331 one: '%{count} veca ziņa'
1332 other: '%{count} vecas ziņas'
1336 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1337 no %{people_mapping_nearby_link}?
1338 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1340 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1341 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1342 reply_button: Atbildēt
1343 destroy_button: Dzēst
1346 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1347 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1349 message_sent: Ziņa nosūtīta
1350 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1354 heading: Neesoša ziņa
1355 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1358 my_inbox: Mana iesūtne
1359 my_outbox: Mana izsūtne
1361 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1362 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1366 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1367 no %{people_mapping_nearby_link}?
1368 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1370 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1371 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1375 reply_button: Atbildēt
1376 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1377 destroy_button: Dzēst
1379 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1380 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1382 sent_message_summary:
1383 destroy_button: Dzēst
1385 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1386 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1388 destroyed: Ziņa izdzēsta
1391 title: Aizmirsāt paroli
1392 heading: Aizmirsi paroli?
1393 email address: 'E-pasta adrese:'
1394 new password button: Atiestatīt paroli
1395 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1396 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1397 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1398 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1399 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1401 title: Atiestatīt paroli
1402 heading: Atcelt %{user} paroli
1403 reset: Atcelt paroli
1404 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1405 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1408 title: Mani uzstādījumi
1409 preferred_languages: Vēlamās valodas
1410 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1412 title: Labot uzstādījumus
1413 save: Atjaunināt uzstādījumus
1416 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1417 update_success_flash:
1418 message: Uzstādījumi saglabāti
1421 save: Atjaunot profilu
1425 gravatar: Izmantot Gravatar
1426 disabled: Gravatar ir atspējots.
1427 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1428 new image: Pievienot attēlu
1429 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1430 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1431 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1432 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1433 home location: Māju atrašanās vieta
1434 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1435 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1438 success: Profils atjaunināts.
1439 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1443 heading: Pieslēgties
1444 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1446 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1447 remember: Atcerēties mani
1448 lost password link: Aizmirsi paroli?
1449 login_button: Pieslēgties
1450 register now: Reģistrēties
1451 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1452 no account: Nav lietotāja?
1453 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1454 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1457 title: Pieslēgties ar OpenID
1458 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1460 title: Pieslēgties ar Google
1461 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1463 title: Pieslēgties ar Facebook
1464 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1466 title: Pieslēgties ar Microsoft
1467 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1469 title: Pieslēgties ar GitHub
1470 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1472 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1473 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1475 title: Pieslēgties ar WordPress
1476 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1478 title: Pieslēgties ar AOL
1479 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1482 heading: Iziet no OpenStreetMap
1483 logout_button: Iziet
1485 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1486 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1492 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1493 un aparatūras ierīcēs'
1494 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1495 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1497 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1498 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1499 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1500 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1501 community_driven_title: Kopienas virzīts
1502 open_data_title: Atvērti dati
1503 legal_title: Juridiskie jautājumi
1504 partners_title: Partneri
1507 title: Par šo tulkojumu
1508 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1509 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1510 english_link: angliskais oriģināls
1513 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1514 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1515 native_link: latviskā versija
1516 mapping_link: sākt kartēt
1518 title_html: Autortiesības un Licence
1519 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1521 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1523 attribution_example:
1524 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1525 title: Atsauces piemērs
1526 more_title_html: Uzzināt vairāk
1527 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1528 contributors_intro_html: |-
1529 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1530 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1531 un citiem avotiem, to skaitā:
1532 contributors_at_austria: Austrija
1533 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1534 contributors_at_cc_by: CC BY
1535 contributors_au_australia: Austrālija
1536 contributors_ca_canada: Kanāda
1537 contributors_fi_finland: Somija
1538 contributors_fr_france: Francija
1539 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1540 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1541 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1542 contributors_rs_serbia: Serbija
1543 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1544 contributors_es_spain: Spānija
1545 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1546 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1547 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1548 contributors_footer_2_html: |2-
1549 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1550 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1551 pieņem jebkādu atbildību.
1552 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1553 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1554 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1555 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1558 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1559 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1560 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1561 permalink: Pastāvīgā saite
1562 shortlink: Īsā saite
1563 createnote: Pievienot piezīmi
1565 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1566 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1567 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1569 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1570 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1571 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1572 user_page_link: dalībnieka lapa
1573 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1574 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1575 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1579 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1580 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1581 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1582 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1583 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1584 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1587 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1588 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1589 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1590 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1593 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1596 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1598 title: Geofabrik Lejupielādes
1599 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1603 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1608 image_size: Attēla izmērs
1610 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1611 latitude: 'Platums:'
1612 longitude: 'Garums:'
1614 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1615 export_button: Eksportēt
1617 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1621 title: Pievienojies kopienai
1622 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1623 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1624 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1628 title: Palīdzības saņemšana
1629 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1630 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1633 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1634 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1636 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1637 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1638 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1640 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1641 title: Palīdzības forums
1642 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1645 title: Adresātu Saraksti
1646 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1647 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1649 title: Kopienas forums
1652 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1655 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1656 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1658 title: Organizācijām
1660 title: OpenStreetMap Wiki
1661 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1663 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1665 title: Kādi jautājumi?
1666 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1668 search_results: Meklēšanas rezultāti
1672 get_directions: Iegūt norādījumus
1673 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1676 where_am_i: Kur tas ir?
1677 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1682 motorway: Automaģistrāle
1683 main_road: Galvenais ceļš
1684 trunk: Maģistrālais ceļš
1685 primary: Galvenais valsts ceļš
1686 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1687 unclassified: Neklasificēts ceļš
1689 bridleway: Izjādes taka
1690 cycleway: Veloceliņš
1691 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1692 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1693 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1694 footway: Gājēju ceļš
1704 - Lidostas skrejceļš
1709 admin: Administratīvā robeža
1711 wood: Pirmatnējs mežs
1714 resident: Dzīvojamā zona
1716 - Koplietošanas zeme
1719 retail: Mazumtirdzniecības zona
1720 industrial: Rūpniecības zona
1721 commercial: Tirdzniecības zona
1727 brownfield: Nekopta vieta
1729 allotments: Mazdārziņi
1730 pitch: Sporta laukums
1731 centre: Sporta centrs
1732 reserve: Dabas rezervāts
1733 military: Militārā zona
1738 station: Dzelzceļa stacija
1744 private: Privāta pieeja
1745 destination: Galamērķa pieeja
1746 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1747 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1748 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1751 title: Laipni lūdzam!
1752 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1753 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1754 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1756 title: Kas ir uz kartes
1758 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1759 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1760 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1765 automated_edits: Automatizēti labojumi
1766 start_mapping: Sākt Kartēt
1768 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1769 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1770 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1774 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1775 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1776 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1777 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1778 punkti ar laika nospiedumiem)
1780 visibility_help: ko tas nozīmē?
1783 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1784 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1785 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1786 šis uzdevums būs pabeigts.
1788 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1789 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1790 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1791 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1792 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1793 rindu citiem lietotājiem.
1795 title: Rediģē trasi %{name}
1796 heading: Rediģē trasi %{name}
1797 visibility_help: ko tas nozīmē?
1801 title: Trase %{name}
1802 heading: Trase %{name}
1804 filename: 'Faila nosaukums:'
1805 download: lejupielādēt
1806 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1808 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1812 description: 'Apraksts:'
1815 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1816 delete_trace: Dzēst šo trasi
1817 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1818 visibility: 'Redzamība:'
1820 older: Vecākas trases
1821 newer: Jaunākas Trases
1825 other: '%{count} punkti'
1827 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1828 view_map: Skatīt karti
1829 edit_map: Rediģēt karti
1831 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1833 trackable: ATSEKOJAMS
1837 public_traces: Publiskās GPS trases
1838 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1839 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1840 tagged_with: ar birkām %{tags}
1841 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1842 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1844 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1846 made_public: Trase padarīta publiska
1848 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1850 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1851 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1853 title: OpenStreetMap GPS Trases
1855 description_with_count:
1856 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1857 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1858 description_without_count: GPX fails no %{user}
1861 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1862 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1864 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1865 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1866 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1867 lai uzzinātu vairāk.
1868 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1869 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1870 bet tev tie ir jāapskata.
1873 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1874 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1875 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1876 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1877 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1878 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1879 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1880 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1882 allow_write_api: mainīt karti.
1883 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1884 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1885 allow_write_notes: labot piezīmes.
1886 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1888 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1889 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1890 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1892 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1893 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1894 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1896 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1898 write_api: Mainīt karti
1901 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1903 title: Rediģē savu pieteikumu
1905 title: OAuth detaļas %{app_name}
1906 key: 'Patērētāja atslēga:'
1907 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1908 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1909 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1910 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1911 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1913 delete: Dzēst klientu
1914 confirm: Vai esat pārliecināts?
1915 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1917 title: Manas OAuth detaļas
1918 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1919 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1920 application: Programmas nosaukums
1923 my_apps: Manas klienta programmas
1924 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1925 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1926 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1928 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1929 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1931 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1933 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1935 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1937 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1939 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1943 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1945 header: Brīvs un rediģējams
1946 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1947 izmainīt iestatījumos.
1948 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1949 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1950 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1951 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1952 continue: Reģistrēties
1953 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1955 title: Dalībnieka noteikumi
1956 heading: Dalībnieka noteikumi
1957 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1958 būšanu Publiskajā Domēnā
1959 consider_pd_why: kas tas ir?
1960 informal_translations: neformāli tulkojumi
1962 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1963 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1964 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1968 rest_of_world: Pārējā pasaule
1970 title: Neesošs lietotājs
1971 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1972 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1973 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1976 my diary: Mana dienasgrāmata
1977 my edits: Mani labojumi
1978 my traces: Manas pēdas
1979 my notes: Manas piezīmes
1980 my messages: Manas ziņas
1981 my profile: Mans profils
1982 my settings: Mani iestatījumi
1983 my comments: Mani komentāri
1984 blocks on me: Bloki uz mani
1985 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1986 send message: Nosūtīt ziņojumu
1987 diary: Dienasgrāmata
1990 notes: Kartes piezīmes
1991 remove as friend: Atcelt draudzību
1992 add as friend: Pievienot kā draugu
1993 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1994 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1995 ct undecided: Nav izlēmis
1996 ct declined: Noraidīti
1997 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1998 email address: 'E-pasta adrese:'
1999 created from: 'Izveidota no:'
2001 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2003 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2004 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2006 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2007 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2009 administrator: Atņemt administratora tiesības
2010 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2011 block_history: Aktīvie bloki
2012 moderator_history: dotie bloķējumi
2014 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2015 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2016 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2017 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2018 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2019 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2020 confirm: Apstiprināt
2021 report: Ziņot par šo lietotāju
2023 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2028 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2029 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2030 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2031 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2032 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2033 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2034 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2036 title: Konta darbība apturēta
2037 heading: Konta darbība apturēta
2039 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2040 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2041 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2042 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2043 invalid_scope: Nederīgs lauks
2045 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2046 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2047 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2048 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2049 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2052 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2053 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2054 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2056 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2057 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2058 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2060 confirm: Apstiprināt
2061 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2062 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2064 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2065 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2066 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2068 confirm: Apstiprināt
2069 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2070 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2073 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2074 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2076 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2077 back: Atpakaļ uz saturu
2079 title: Veidoju bloku uz %{name}
2080 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2081 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2082 back: Skatīt visus liegumus
2084 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2085 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2086 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2087 show: Apskatīt šo bloku
2088 back: Skatīt visus blokus
2090 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2091 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2094 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2096 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2097 success: Liegums atjaunots.
2099 title: Lietotāja liegumi
2100 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2101 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2103 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2104 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2105 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2106 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2107 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2109 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2111 time_future_html: Beidzas %{time}.
2112 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2113 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2117 other: '%{count} stundas'
2119 title: Liegumi uz %{name}
2120 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2121 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2123 title: Liegumi no %{name}
2124 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2125 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2127 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2128 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2134 confirm: Vai esat pārliecināts?
2135 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2136 back: Skatīt visus bloķējumus
2137 revoker: 'Atsaucējs:'
2138 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2140 not_revoked: (nav atsaukts)
2145 display_name: Bloķēts lietotājs
2146 creator_name: Autors
2147 reason: Iemesls liegumam
2149 revoker_name: Atsaucis
2150 showing_page: Rāda lapu %{page}
2152 previous: « Iepriekšējais
2155 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2156 heading: '%{user} piezīmes'
2157 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2160 description: Apraksts
2161 created_at: Izveidots
2162 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2164 title: 'Piezīme: %{id}'
2165 description: Apraksts
2166 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2167 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2168 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2169 report: Ziņot par šo piezīmi
2170 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2171 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2174 reactivate: Atkal aktivizēt
2175 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2178 title: Jauna piezīme
2179 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2180 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2181 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2182 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2183 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2184 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2185 add: Pievienot piezīmi
2192 link: Saite vai HTML
2194 short_link: Īsā saite
2197 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2200 download: Lejupielādēt
2201 short_url: Īsais URL
2202 include_marker: Iekļaut marķieri
2203 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2204 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2205 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2206 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2208 report_problem: Ziņot par problēmu
2212 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2218 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2222 cycle_map: Velokarte
2223 transport_map: Transporta karte
2226 header: Kartes slāņi
2227 notes: Kartes piezīmes
2229 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2232 edit_tooltip: Rediģēt karti
2233 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2234 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2235 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2236 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2237 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2238 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2239 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2244 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2245 hide_comment: paslēpt
2246 unhide_comment: parādīt
2247 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2250 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2251 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2252 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2256 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2257 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2259 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2260 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2261 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2262 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2263 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2264 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2265 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2266 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2267 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2268 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2269 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2270 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2271 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2272 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2273 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2274 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2275 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2276 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2277 via_point_without_exit: (caur punktu)
2278 follow_without_exit: Sekot %{name}
2279 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2280 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2281 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2282 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2283 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2284 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2285 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2286 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2287 unnamed: nenosaukts ceļš
2288 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2305 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2306 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2307 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2309 directions_from: Norādes no šejienes
2310 directions_to: Norādes uz šejieni
2311 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2312 show_address: Rādīt adresi
2315 heading: Labot redakciju
2316 title: Labot redakciju
2318 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2319 heading: Redakciju saraksts
2320 title: Redakciju saraksts
2322 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2323 title: Jaunas redakcijas veidošana
2325 description: 'Apraksts:'
2326 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2327 title: Rāda redakciju
2329 edit: Labot šo redakciju
2330 destroy: Noņemt šo redakciju
2331 confirm: Vai esat pārliecināts?
2333 flash: Redakcija izveidota.
2335 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2337 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2338 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2339 flash: Redakcija iznīcināta.
2340 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.