]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Tweak embed.html attribution to match Legal FAQ recommendation.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       paging: 
115         all: 
116           next: "{{id}} &raquo;"
117           prev: "&laquo; {{id}}"
118         user: 
119           next: "{{id}} &raquo;"
120           prev: "&laquo; {{id}}"
121       user: 
122         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
123         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
124         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Comentário:"
127       edited_at: "Editado em:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
130       version: "Versão:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relação {{relation_name}}
133       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Apagado
136       larger: 
137         area: Ver área em um mapa maior
138         node: Ver ponto em um mapa maior
139         relation: Ver relação em um mapa maior
140         way: Ver caminho em um mapa maior
141       loading: Carregando...
142     node: 
143       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
144       download_xml: Baixar XML
145       edit: editar
146       node: Ponto
147       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
148       view_history: ver histórico
149     node_details: 
150       coordinates: "Coordenadas:"
151       part_of: "Parte de:"
152     node_history: 
153       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
154       download_xml: Baixar XML
155       node_history: Histórico do ponto
156       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
157       view_details: ver detalhes
158     not_found: 
159       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
160       type: 
161         changeset: conjunto de mudanças
162         node: ponto
163         relation: relação
164         way: caminho
165     paging_nav: 
166       of: de
167       showing_page: Exibindo página
168     relation: 
169       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
170       download_xml: Baixar XML
171       relation: Relação
172       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
173       view_history: ver histórico
174     relation_details: 
175       members: "Membros:"
176       part_of: "Parte de:"
177     relation_history: 
178       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
179       download_xml: Baixar XML
180       relation_history: Histórico de Relação
181       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
182       view_details: ver detalhes
183     relation_member: 
184       entry: "{{type}} {{name}}"
185       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
186       type: 
187         node: Ponto
188         relation: Relação
189         way: Caminho
190     start: 
191       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
192       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Dados
195       data_layer_name: Dados
196       details: Detalhes
197       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
198       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
199       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
200       load_data: Carregar dados
201       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
202       loading: Carregando...
203       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
204       object_list: 
205         api: Obter esta área através da API
206         back: Exibir lista de objetos
207         details: Detalhes
208         heading: Lista de Objetos
209         history: 
210           type: 
211             node: Ponto [[id]]
212             way: Caminho [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Ponto [[id]]
216             way: Caminho [[id]]
217         type: 
218           node: Ponto
219           way: Caminho
220       private_user: usuário privado
221       show_history: Exibir histórico
222       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
223       wait: Aguarde...
224       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
225     tag_details: 
226       tags: "Etiquetas:"
227     timeout: 
228       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
229       type: 
230         changeset: conjunto de mudanças
231         node: nó
232         relation: relação
233         way: caminho
234     way: 
235       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
236       download_xml: Baixar XML
237       edit: editar
238       view_history: ver histórico
239       way: Caminho
240       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
241     way_details: 
242       also_part_of: 
243         one: também parte do caminho {{related_ways}}
244         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
245       nodes: "Pontos:"
246       part_of: "Parte de:"
247     way_history: 
248       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
249       download_xml: Baixar XML
250       view_details: ver detalhes
251       way_history: Histórico de caminho
252       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
253   changeset: 
254     changeset: 
255       anonymous: Anônimo
256       big_area: (grande)
257       id: "#{{id}}"
258       no_comment: (nenhum)
259       no_edits: (sem alterações)
260       show_area_box: exibir limite da área
261       still_editing: (ainda editando)
262       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Seguinte &raquo;
265       previous: "&laquo; Anterior"
266       showing_page: Exibindo página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Área
269       comment: Comentário
270       id: ID
271       saved_at: Salvo em
272       user: Usuário
273     list: 
274       description: Alterações recentes
275       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
276       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
277       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de alterações
279       heading_bbox: Conjuntos de alterações
280       heading_user: Conjuntos de alterações
281       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
282       title: Conjuntos de alterações
283       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
284       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
285       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
289       confirm: Confirmar
290       hide_link: Ocultar esse comentário
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 comentário
294         other: "{{count}} comentários"
295       comment_link: Comentar nesta entrada
296       confirm: Confirmar
297       edit_link: Editar esta entrada
298       hide_link: Ocultar essa entrada
299       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
300       reply_link: Responder esta entrada
301     edit: 
302       body: "Texto:"
303       language: "Idioma:"
304       latitude: "Latitude:"
305       location: "Localização:"
306       longitude: "Longitude:"
307       marker_text: Localização da entrada no diário
308       save_button: Salvar
309       subject: "Assunto:"
310       title: Editar entrada do diário
311       use_map_link: usar mapa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
315         title: Entradas no diário OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
318         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
319       user: 
320         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
321         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
324       new: Nova Entrada no Diário
325       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
326       newer_entries: Entradas novas
327       no_entries: Sem entradas no Diário
328       older_entries: Entradas antigas
329       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
330       title: Diários dos Usuários
331       user_title: Diário de {{user}}
332     new: 
333       title: Nova Entrada de Diário
334     no_such_entry: 
335       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
336       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
337       title: Entrada de diário inexistente
338     no_such_user: 
339       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
340       heading: O usuário {{user}} não existe
341       title: Usuário inexistente
342     view: 
343       leave_a_comment: Deixe um comentário
344       login: Entrar
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
346       save_button: Salvar
347       title: Diário de {{user}} | {{title}}
348       user_title: Diário de {{user}}
349   export: 
350     start: 
351       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
352       area_to_export: Área a exportar
353       embeddable_html: HTML para embutir
354       export_button: Exportar
355       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
356       format: Formato
357       format_to_export: Formato a Exportar
358       image_size: Tamanho da Imagem
359       latitude: "Lat:"
360       licence: Licença
361       longitude: "Lon:"
362       manually_select: Selecior área diferente manualmente
363       mapnik_image: Imagem Mapnik
364       max: max
365       options: Opções
366       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
367       osmarender_image: Imagem Osmarender
368       output: Saída
369       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
370       scale: Escala
371       zoom: Zoom
372     start_rjs: 
373       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
374       change_marker: Mudar posição do marcador
375       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
376       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
377       export: Exportar
378       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
379       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
380   geocoder: 
381     description: 
382       title: 
383         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
385         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386       types: 
387         cities: Cidades
388         places: Lugares
389         towns: Cidades
390     description_osm_namefinder: 
391       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
392     direction: 
393       east: leste
394       north: norte
395       north_east: nordeste
396       north_west: noroeste
397       south: sul
398       south_east: sudeste
399       south_west: sudoeste
400       west: oeste
401     distance: 
402       one: a cerca de 1km
403       other: a cerca de {{count}}km
404       zero: a menos de 1km
405     results: 
406       more_results: Mais resultados
407       no_results: Nenhum resultado encontrado
408     search: 
409       title: 
410         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
413         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
414         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{type}}"
419       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
420       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
421       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
422     search_osm_nominatim: 
423       prefix: 
424         amenity: 
425           airport: Aeroporto
426           arts_centre: Centro de Arte
427           atm: Caixa automático
428           auditorium: Auditório
429           bank: Banco
430           bar: Bar
431           bench: Banco (de praça)
432           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
433           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
434           brothel: Bordel
435           bureau_de_change: Casa de câmbio
436           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
437           cafe: Café
438           car_rental: Aluguel de veículos
439           car_sharing: Aluguel de Carro
440           car_wash: Lava-Carros
441           casino: Cassino
442           cinema: Cinema
443           clinic: Clínica
444           club: Clube
445           college: Faculdade
446           community_centre: Centro comunitário
447           courthouse: Fórum
448           crematorium: Crematório
449           dentist: Dentista
450           doctors: Consultórios
451           dormitory: Dormitório
452           drinking_water: Água potável
453           driving_school: Autoescola
454           embassy: Embaixada
455           emergency_phone: Telefone de emergência
456           fast_food: Fast Food
457           ferry_terminal: Terminal de barca
458           fire_hydrant: Hidrante
459           fire_station: Corpo de bombeiros
460           fountain: Fonte
461           fuel: Combustível
462           grave_yard: Cemitério
463           gym: Ginásio
464           hall: Salão
465           health_centre: Centro de saúde
466           hospital: Hospital
467           hotel: Hotel
468           hunting_stand: Stand de caça
469           ice_cream: Sorveteria
470           kindergarten: Jardim de infância
471           library: Biblioteca
472           market: Mercado
473           marketplace: Mercado público / feira
474           mountain_rescue: Abrigo de montanha
475           nightclub: Casa noturna/Boate
476           nursery: Berçário
477           nursing_home: Asilo
478           office: Escritório
479           park: Parque
480           parking: Estacionamento
481           pharmacy: Farmácia
482           place_of_worship: Lugar de Adoração
483           police: Polícia
484           post_box: Caixa de correio
485           post_office: Agência de Correios
486           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
487           prison: Prisão
488           pub: Pub
489           public_building: Edifício público
490           public_market: Mercado público
491           reception_area: Área de recepção
492           recycling: Posto de Reciclagem
493           restaurant: Restaurante
494           retirement_home: Asilo
495           sauna: Sauna
496           school: Escola
497           shelter: Refúgio
498           shop: Loja
499           shopping: Shopping
500           social_club: Clube social
501           studio: Estúdio
502           supermarket: Supermercado
503           taxi: Táxi
504           telephone: Telefone público
505           theatre: Teatro
506           toilets: Banheiros
507           townhall: Prefeitura
508           university: Universidade
509           vending_machine: Máquina de venda automática
510           veterinary: Clínica veterinária
511           village_hall: Salão de vila
512           waste_basket: Lata de lixo
513           wifi: Ponto de Acesso WiFi
514           youth_centre: Centro juvenil
515         boundary: 
516           administrative: Limite Administrativo
517         building: 
518           apartments: Bloco de apartamentos
519           block: Bloco de Prédios
520           bunker: Bunker
521           chapel: Capela
522           church: Igreja
523           city_hall: Prefeitura
524           commercial: Edifício comercial
525           dormitory: Dormitório
526           entrance: Entrada de edifício
527           faculty: Prédio de Faculdade
528           farm: Paiol
529           flats: Apartamentos
530           garage: Garagem
531           hall: Salão
532           hospital: Hospital
533           hotel: Hotel
534           house: Casa
535           industrial: Edifício industrial
536           office: Edifício de escritórios
537           public: Edifício público
538           residential: Edifício residencial
539           retail: Prédio de Varejo
540           school: Edifício escolar
541           shop: Loja
542           stadium: Estádio
543           store: Loja
544           terrace: Terraço
545           tower: Torre
546           train_station: Estação de Trem
547           university: Edifício Universitário
548           "yes": Edifício
549         highway: 
550           bridleway: Pista para cavalos
551           bus_guideway: Corredor de ônibus
552           bus_stop: Ponto de ônibus
553           byway: Trilha larga
554           construction: Estrada em construção
555           cycleway: Ciclovia
556           distance_marker: Marcador de quilometragem
557           emergency_access_point: Acesso de emergência
558           footway: Caminho
559           ford: Travessia de rio
560           gate: Portão
561           living_street: Rua residencial
562           minor: Estrada Secundária
563           motorway: Rodovia expressa
564           motorway_junction: Trevo de Acesso
565           motorway_link: Autoestrada
566           path: Caminho
567           pedestrian: Rua de pedestres
568           platform: Plataforma
569           primary: Via Primária
570           primary_link: Via Primária
571           raceway: Pista de corrida
572           residential: Residencial
573           road: Estrada
574           secondary: Via Secundária
575           secondary_link: Via Secundária
576           service: Rua de serviço
577           services: Serviços de autoestrada
578           steps: Degraus
579           stile: Escada de cerca
580           tertiary: Via terciária
581           track: Trilha
582           trail: Trilha
583           trunk: Via de entroncamento
584           trunk_link: Via Expressa
585           unclassified: Via não classificada
586           unsurfaced: Rua não pavimentada
587         historic: 
588           archaeological_site: Sítio arqueológico
589           battlefield: Campo de batalha
590           boundary_stone: Marco
591           building: Edifício
592           castle: Castelo
593           church: Igreja
594           house: Casa histórica
595           icon: Ícone
596           manor: Terra arrendada
597           memorial: Memorial
598           mine: Mina histórica
599           monument: Monumento
600           museum: Museu
601           ruins: Ruínas
602           tower: Torre histórica
603           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
604           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
605           wreck: Naufrágio
606         landuse: 
607           allotments: Horta urbana
608           basin: Bacia
609           brownfield: Terreno Industrial
610           cemetery: Cemitério
611           commercial: Área comercial
612           conservation: Conservação
613           construction: Construção
614           farm: Fazenda
615           farmland: Área cultivada
616           farmyard: Curral
617           forest: Floresta
618           grass: Gramado
619           greenfield: Espaço Verde
620           industrial: Área industrial
621           landfill: Aterro sanitário
622           meadow: Gramado
623           military: Área militar
624           mine: Mina
625           mountain: Montanha
626           nature_reserve: Reserva Natural
627           park: Parque
628           piste: Pista de ski
629           plaza: Praça
630           quarry: Pedreira
631           railway: Terreno de ferrovia
632           recreation_ground: Área recreacional
633           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
634           residential: Área residencial
635           retail: Varejo
636           village_green: Parque municipal
637           vineyard: Vinhedo
638           wetland: Pântano / Mangue
639           wood: Madeira
640         leisure: 
641           beach_resort: Balneário
642           common: Terreno comum
643           fishing: Área de pesca
644           garden: Jardim
645           golf_course: Campo de Golf
646           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
647           marina: Marina
648           miniature_golf: Mini Golfe
649           nature_reserve: Reserva Ambiental
650           park: Parque
651           pitch: Campo esportivo
652           playground: Playground
653           recreation_ground: Área recreativa
654           slipway: Rampa de barco
655           sports_centre: Centro Esportivo
656           stadium: Estádio
657           swimming_pool: Piscina
658           track: Pista de corrida
659           water_park: Parque aquático
660         natural: 
661           bay: Baía
662           beach: Praia
663           cape: Cabo
664           cave_entrance: Entrada de Gruta
665           channel: Canal
666           cliff: Penhasco
667           coastline: Litoral
668           crater: Cratera
669           feature: Recurso natural
670           fell: Colina
671           fjord: Fiorde
672           geyser: Gêiser
673           glacier: Geleira
674           heath: Charneca
675           hill: Colina/Morro
676           island: Ilha
677           land: Solo
678           marsh: Pântano
679           moor: Brejo
680           mud: Lama
681           peak: Pico
682           point: Ponto
683           reef: Recife
684           ridge: Cordilheira
685           river: Rio
686           rock: Rocha
687           scree: Cascalho
688           scrub: Arbusto
689           shoal: Barra
690           spring: Nascente
691           strait: Estreito
692           tree: Árvore
693           valley: Vale
694           volcano: Vulcão
695           water: Água
696           wetland: Pântano / Mangue
697           wetlands: Pântano
698           wood: Madeira
699         place: 
700           airport: Aeroporto
701           city: Cidade
702           country: País
703           county: Município
704           farm: Fazenda
705           hamlet: Aldeia
706           house: Casa
707           houses: Casas
708           island: Ilha
709           islet: Ilhota
710           locality: Localidade
711           moor: Pântano
712           municipality: Municipalidade
713           postcode: CEP
714           region: Região
715           sea: Mar
716           state: Estado
717           subdivision: Subdivisão
718           suburb: Subúrbio
719           town: Cidade
720           unincorporated_area: Área não incorporada
721           village: Vila
722         railway: 
723           abandoned: Trilhos abandonados
724           construction: Via férrea em construção
725           disused: Ferrovia em desuso
726           disused_station: Estação férrea em desuso
727           funicular: Funicular
728           halt: Parada de trem
729           historic_station: Estação de trem histórica
730           junction: Cruzamento de ferrovia
731           level_crossing: Passagem em nível
732           light_rail: Trem metropolitano
733           monorail: Monotrilho
734           narrow_gauge: Ferrovia estreita
735           platform: Plataforma de trem
736           preserved: Ferrovia preservada
737           spur: Ramificação de linha
738           station: Estação de Trem
739           subway: Estação de metrô
740           subway_entrance: Entrada do metrô
741           switch: Chave de ferrovia
742           tram: Rota de bonde
743           tram_stop: Parada de bonde
744           yard: Estação de classificação
745         shop: 
746           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
747           apparel: Loja de roupa
748           art: Loja de artigos de arte
749           bakery: Padaria
750           beauty: Salão de Beleza
751           beverages: Loja/depósito de bebidas
752           bicycle: Loja de bicicletas
753           books: Livraria
754           butcher: Açougue
755           car: Loja de carros
756           car_dealer: Concessionária de automóveis
757           car_parts: Autopeças
758           car_repair: Oficina mecânica
759           carpet: Loja de tapetes
760           charity: Loja beneficente
761           chemist: Farmacêutico
762           clothes: Loja de roupas
763           computer: Loja de computação
764           confectionery: Confeitaria
765           convenience: Loja de conveniência
766           copyshop: Gráfica/copiadora
767           cosmetics: Loja de cosméticos
768           department_store: Loja de departamentos
769           discount: Loja de descontos
770           doityourself: Faça você mesmo
771           drugstore: Drogaria
772           dry_cleaning: Lavagem a seco
773           electronics: Loja de Eletrônicos
774           estate_agent: Imobiliária
775           farm: Loja de produtos agrícolas
776           fashion: Loja de roupas
777           fish: Peixaria
778           florist: Florista
779           food: Loja de alimentação
780           funeral_directors: Capela Mortuária
781           furniture: Móveis
782           gallery: Galeria
783           garden_centre: Viveiro
784           general: Loja de artigos gerais
785           gift: Loja de presentes
786           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
787           grocery: Loja de alimentos
788           hairdresser: Cabelereiro
789           hardware: Material/Equipamentos de construção
790           hifi: Loja de artigos de som
791           insurance: Seguradora
792           jewelry: Joalheria
793           kiosk: Quiosque
794           laundry: Lavanderia
795           mall: Shopping Center
796           market: Mercado
797           mobile_phone: Loja de celulares
798           motorcycle: Loja de motocicletas
799           music: Loja de música
800           newsagent: Jornaleiro
801           optician: Ótica / Oculista
802           organic: Loja de alimentos orgânicos
803           outdoor: Loja ao ar livre
804           pet: Pet Shop
805           photo: Loja fotográfica
806           salon: Salão de beleza
807           shoes: Sapataria
808           shopping_centre: Shopping Center
809           sports: Loja de artigos esportivos
810           stationery: Papelaria
811           supermarket: Supermercado
812           toys: Loja de brinquedos
813           travel_agency: Agência de viagens
814           video: Loja de vídeo
815           wine: Loja de vinhos
816         tourism: 
817           alpine_hut: Cabana alpina
818           artwork: Ilustração
819           attraction: Atração
820           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
821           cabin: Cabana
822           camp_site: Acampamento
823           caravan_site: Acampamento de Caravanas
824           chalet: Chalé
825           guest_house: Albergue
826           hostel: Abrigo
827           hotel: Hotel
828           information: Informações
829           lean_to: Inclinado Para
830           motel: Motel
831           museum: Museu
832           picnic_site: Área de Piquenique
833           theme_park: Parque temático
834           valley: Vale
835           viewpoint: Mirador
836           zoo: Zoológico
837         waterway: 
838           boatyard: Estaleiro
839           canal: Canal
840           connector: Eclusa
841           dam: Represa
842           derelict_canal: Canal Abandonado
843           ditch: Vala
844           dock: Doca
845           drain: Canal
846           lock: Dique
847           lock_gate: Portão de Dique
848           mineral_spring: Fonte mineral
849           mooring: Ancoradouro
850           rapids: Corredeiras
851           river: Rio
852           riverbank: Margem de rio
853           stream: Córrego
854           wadi: Uádi
855           water_point: Ponto de água
856           waterfall: Queda de água
857           weir: Açude
858   html: 
859     dir: ltr
860   javascripts: 
861     map: 
862       base: 
863         cycle_map: Cycle Map
864         mapnik: Mapnik
865         noname: Sem nomes
866         osmarender: Osmarender
867       overlays: 
868         maplint: Maplint
869     site: 
870       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
871       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
872   layouts: 
873     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
874     donate_link_text: doando
875     edit: Editar
876     edit_tooltip: Editar mapas
877     export: Exportar
878     export_tooltip: Exportar dados do mapa
879     gps_traces: Trilhas GPS
880     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
881     help_wiki: Ajuda & Wiki
882     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
883     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
884     history: Histórico
885     history_tooltip: Histórico de alterações
886     home: início
887     home_tooltip: Ir para a sua localização
888     inbox: caixa de entrada ({{count}})
889     inbox_tooltip: 
890       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
891       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
892       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
893     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
894     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
895     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
896     intro_3_bytemark: bytemark
897     intro_3_partners: wiki
898     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
899     intro_3_ucl: UCL VR Centre
900     license: 
901       alt: CC by-sa 2.0
902       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
903     log_in: entrar
904     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
905     logo: 
906       alt_text: OpenStreetMap logo
907     logout: sair
908     logout_tooltip: Sair
909     make_a_donation: 
910       text: Faça uma doação
911       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
912     news_blog: Blog de notícias
913     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
914     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
915     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
916     project_name: 
917       h1: OpenStreetMap
918       title: OpenStreetMap
919     shop: Produtos
920     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
921     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
922     sign_up: registrar
923     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
924     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
925     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
926     user_diaries: Diários de Usuário
927     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
928     view: Ver
929     view_tooltip: Ver mapas
930     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
931     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
932   map: 
933     coordinates: "Coordenadas:"
934     edit: Editar
935     view: Ver
936   message: 
937     delete: 
938       deleted: Mensagem apagada
939     inbox: 
940       date: Data
941       from: De
942       my_inbox: Minha caixa de entrada
943       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
944       outbox: caixa de saída
945       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
946       subject: Assunto
947       title: Caixa de Entrada
948       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
949     mark: 
950       as_read: Mensagem marcada como lida
951       as_unread: Mensagem marcada como não lida
952     message_summary: 
953       delete_button: Apagar
954       read_button: Marcar como lida
955       reply_button: Responder
956       unread_button: Marcar como não lida
957     new: 
958       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
959       body: Mensagem
960       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
961       message_sent: Mensage enviada
962       send_button: Enviar
963       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
964       subject: Assunto
965       title: Enviar mensagem
966     no_such_user: 
967       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
968       heading: Não há tal usuário ou mensagem
969       title: Não existe usuário ou mensagem
970     outbox: 
971       date: Data
972       inbox: caixa de entrada
973       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
974       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
975       outbox: caixa de saída
976       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
977       subject: Assunto
978       title: Caixa de Saída
979       to: Para
980       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
981     read: 
982       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
983       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
984       date: Data
985       from: De
986       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
987       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
988       reply_button: Responder
989       subject: Assunto
990       title: Ler Mensagem
991       to: Para
992       unread_button: Marcar como não lida
993     sent_message_summary: 
994       delete_button: Apagar
995   notifier: 
996     diary_comment_notification: 
997       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
998       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
999       hi: Olá {{to_user}},
1000       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1001     email_confirm: 
1002       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1003     email_confirm_html: 
1004       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1005       greeting: Olá,
1006       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1007     email_confirm_plain: 
1008       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1009       greeting: Olá,
1010       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1011       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1012     friend_notification: 
1013       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1014       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
1015       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1016     gpx_notification: 
1017       and_no_tags: e sem etiquetas.
1018       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1019       failure: 
1020         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1021         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1022         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1023         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1024         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1025       greeting: Olá,
1026       success: 
1027         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1028         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1029       with_description: com a descrição
1030       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1031     lost_password: 
1032       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1033     lost_password_html: 
1034       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1035       greeting: Olá,
1036       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1037     lost_password_plain: 
1038       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1039       greeting: Olá,
1040       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1041       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1042     message_notification: 
1043       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1044       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1045       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1046       hi: Olá {{to_user}},
1047       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1048     signup_confirm: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1050     signup_confirm_html: 
1051       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1052       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1053       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1054       greeting: Olá!
1055       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1056       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1057       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1058       more_videos_here: mais vídeos aqui
1059       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1060       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1061       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1062     signup_confirm_plain: 
1063       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1064       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1065       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1066       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1067       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1068       greeting: Olá!
1069       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1070       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1071       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1072       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1073       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1074       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1075       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1076       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1077       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1078       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1079   oauth: 
1080     oauthorize: 
1081       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1082       allow_read_prefs: ler suas preferências
1083       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1084       allow_write_api: modificar o mapa.
1085       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1086       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1087       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1088       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1089     revoke: 
1090       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1091   oauth_clients: 
1092     create: 
1093       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1094     destroy: 
1095       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1096     edit: 
1097       submit: Editar
1098       title: Editar sua aplicação
1099     form: 
1100       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1101       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1102       allow_write_api: modificar o mapa.
1103       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1104       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1105       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1106       callback_url: URL de callback
1107       name: Nome
1108       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1109       required: Obrigatório
1110       support_url: URL de suporte
1111       url: URL principal da aplicação
1112     index: 
1113       application: Nome da Aplicação
1114       issued_at: Distribuido em
1115       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1116       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1117       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1118       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1119       register_new: Registre sua aplicação
1120       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1121       revoke: Cancelar!
1122       title: Meus detalhes OAuth
1123     new: 
1124       submit: Registrar
1125       title: Registrar uma nova aplicação
1126     not_found: 
1127       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1128     show: 
1129       access_url: "URL do token de acesso:"
1130       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1131       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1132       allow_write_api: modificar o mapa
1133       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1134       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1135       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1136       authorize_url: "URL de autorização:"
1137       edit: Editar detalhes
1138       key: Chave de Consumidor
1139       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1140       secret: Segredo do Consumidor
1141       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1142       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1143       url: URL do token de requisição
1144     update: 
1145       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1146   printable_name: 
1147     with_id: "{{id}}"
1148     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1149     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1150   site: 
1151     edit: 
1152       anon_edits: ({{link}})
1153       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1154       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1155       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1156       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1157       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1158       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1159       user_page_link: página de usuário
1160     index: 
1161       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1162       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1163       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1164       license: 
1165         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1166         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1167         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1168         project_name: Projeto OpenStreetMap
1169         project_url: http://openstreetmap.org
1170       permalink: Link Permanente
1171       shortlink: Atalho
1172     key: 
1173       map_key: Legenda
1174       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1175       table: 
1176         entry: 
1177           admin: Limite Administrativo
1178           allotments: Terra Arrendada
1179           apron: 
1180             - Pista de estacionamento de aviões
1181             - Aeroporto
1182           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1183           bridleway: Trilha de Montaria
1184           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1185           building: Edificação
1186           byway: Trilha Larga
1187           cable: 
1188             - Veículo de cabos
1189             - Elevador de Cadeiras
1190           cemetery: Cemitério
1191           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1192           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1193           common: 
1194             - Área pública
1195             - Vegetação rasteira
1196           construction: Vias em Construção
1197           cycleway: Ciclovia
1198           destination: Acesso Local Apenas
1199           farm: Fazenda
1200           footway: Passagem para Pedestres
1201           forest: Floresta
1202           golf: Campo de Golf
1203           heathland: Área Sem Vegetação
1204           industrial: Área Industrial
1205           lake: 
1206             - Lago
1207             - Represa ou Reservatório de Água
1208           military: Área Militar
1209           motorway: Rodovia expressa
1210           park: Parque
1211           permissive: Acesso por permissão
1212           pitch: Campo para Prática de Esportes
1213           primary: Via Primária
1214           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1215           rail: Trilhos
1216           reserve: Reserva Natural
1217           resident: Área Residencial
1218           retail: Área Comercial (Lojas)
1219           runway: 
1220             - Pista de aterrissagem
1221             - Pista de manobras
1222           school: 
1223             - Escola
1224             - universidade
1225           secondary: Via Secundária
1226           station: Estação de Trem/Metrô
1227           subway: Trilhos Subterrâneos
1228           summit: 
1229             - Monte
1230             - Pico
1231           tourist: Atração Turística
1232           track: Trilha
1233           tram: 
1234             - Trem metropolitano
1235             - Trem de superfície (bonde)
1236           trunk: Via Expressa
1237           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1238           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1239           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1240           wood: Reserva Florestal
1241         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1242     search: 
1243       search: Buscar
1244       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1245       submit_text: Ir
1246       where_am_i: Onde estou?
1247       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1248     sidebar: 
1249       close: Fechar
1250       search_results: Resultados da Busca
1251   trace: 
1252     create: 
1253       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1254       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1255     delete: 
1256       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1257     edit: 
1258       description: "Descrição:"
1259       download: baixar
1260       edit: editar
1261       filename: "Nome do arquivo:"
1262       heading: Editando trilha {{name}}
1263       map: mapa
1264       owner: "Dono:"
1265       points: "Pontos:"
1266       save_button: Salvar Mudanças
1267       start_coord: "Coordenada de início:"
1268       tags: "Tags:"
1269       tags_help: separados por vírgulas
1270       title: Editando trilha {{name}}
1271       uploaded_at: "Enviado em:"
1272       visibility: "Visibilidade:"
1273       visibility_help: o que isso significa?
1274       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1275     list: 
1276       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1277       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1278       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1279       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1280     make_public: 
1281       made_public: Trilha publicada
1282     no_such_user: 
1283       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1284       heading: O usuário {{user}} não existe
1285       title: Usuário não encontrado
1286     offline: 
1287       heading: O armazenamento de GPX está offline
1288       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1289     offline_warning: 
1290       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1291     trace: 
1292       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1293       by: por
1294       count_points: "{{count}} pontos"
1295       edit: editar
1296       edit_map: Editar Mapa
1297       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1298       in: em
1299       map: mapa
1300       more: mais
1301       pending: PENDENTE
1302       private: PRIVADO
1303       public: PUBLICO
1304       trace_details: Ver detalhes da trilha
1305       trackable: RASTREÁVEL
1306       view_map: Ver Mapa
1307     trace_form: 
1308       description: Descrição
1309       help: Ajuda
1310       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1311       tags: Etiquetas
1312       tags_help: separados por vírgulas
1313       upload_button: Enviar
1314       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1315       visibility: Visibilidade
1316       visibility_help: o que isso significa?
1317       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1318     trace_header: 
1319       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1320       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1321       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1322       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1323     trace_optionals: 
1324       tags: Etiquetas
1325     trace_paging_nav: 
1326       next: Seguinte »
1327       previous: « Anterior
1328       showing_page: Mostrando página {{page}}
1329     view: 
1330       delete_track: Apague esta trilha
1331       description: "Descrição:"
1332       download: baixar
1333       edit: editar
1334       edit_track: Edite esta trilha
1335       filename: "Nome do arquivo:"
1336       heading: Visualizando trilha {{name}}
1337       map: mapa
1338       none: Nenhum
1339       owner: "Dono:"
1340       pending: PENDENTE
1341       points: "Pontos:"
1342       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1343       tags: Etiquetas
1344       title: Visualizando trilha {{name}}
1345       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1346       uploaded: "Enviado em:"
1347       visibility: "Vsibilidade:"
1348     visibility: 
1349       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1350       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1351       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1352       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1353   user: 
1354     account: 
1355       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1356       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1357       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1358       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1359       home location: "Localização:"
1360       latitude: "Latitude:"
1361       longitude: "Longitude:"
1362       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1363       my settings: Minhas configurações
1364       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1365       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1366       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1367       profile description: "Descrição do Perfil:"
1368       public editing: 
1369         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1370         disabled link text: porque não posso editar?
1371         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1372         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1373         enabled link text: o que é isso?
1374         heading: "Edição pública:"
1375       public editing note: 
1376         heading: Edição pública
1377         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1378       return to profile: Retornar para o perfil
1379       save changes button: Salvar Mudanças
1380       title: Editar conta
1381       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1382     confirm: 
1383       button: Confirmar
1384       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1385       heading: Confirmar uma conta de usuário
1386       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1387       success: Conta ativada, obrigado!
1388     confirm_email: 
1389       button: Confirmar
1390       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1391       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1392       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1393       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1394     filter: 
1395       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1396     friend_map: 
1397       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1398       your location: Sua localização
1399     go_public: 
1400       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1401     login: 
1402       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1403       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1404       create_account: crie uma nova conta
1405       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1406       heading: Entrar
1407       login_button: Entrar
1408       lost password link: Esqueceu sua senha?
1409       password: "Senha:"
1410       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1411       title: Entrar
1412     lost_password: 
1413       email address: "Endereço de Email:"
1414       heading: Esqueceu sua senha?
1415       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1416       new password button: Me envie uma nova senha
1417       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1418       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1419       title: Senha esquecida
1420     make_friend: 
1421       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1422       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1423       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1424     new: 
1425       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1426       confirm password: "Confirme a Senha:"
1427       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1428       display name: "Nome a ser exibido:"
1429       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1430       email address: "Endereço de Email:"
1431       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1432       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1433       heading: Criar uma nova conta de usuário
1434       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1435       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1436       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1437       password: "Senha:"
1438       signup: Registrar
1439       title: Criar Conta
1440     no_such_user: 
1441       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1442       heading: O usuário {{user}} não existe
1443       title: Usuário não existe
1444     remove_friend: 
1445       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1446       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1447     reset_password: 
1448       confirm password: "Confirmar senha:"
1449       flash changed: Sua senha foi alterada.
1450       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1451       heading: Resetar senha de {{user}}
1452       password: "Senha:"
1453       reset: Resetar senha
1454       title: Redefinir Senha
1455     set_home: 
1456       flash success: Localização salva com sucesso
1457     view: 
1458       activate_user: ativar este usuário
1459       add as friend: adicionar como amigos
1460       add image: Adicionar Imagem
1461       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1462       block_history: ver bloqueios recebidos
1463       blocks by me: bloqueios em mim
1464       blocks on me: bloqueios sobre mim
1465       change your settings: mudar suas configurações
1466       confirm: Confirmar
1467       create_block: bloquear este usuário
1468       created from: "Criado de:"
1469       deactivate_user: desativar este usuário
1470       delete image: Apagar Imagem
1471       delete_user: excluir este usuário
1472       description: Descrição
1473       diary: diário
1474       edits: edições
1475       email address: "Endereço de email:"
1476       hide_user: esconder esse usuário
1477       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1478       km away: "{{count}}km de distância"
1479       m away: "{{count}}m de distância"
1480       mapper since: "Mapeador desde:"
1481       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1482       my diary: meu diário
1483       my edits: minhas edições
1484       my settings: minhas configurações
1485       my traces: minhas trilhas
1486       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1487       nearby users: "Usuários próximos:"
1488       new diary entry: nova entrada de diário
1489       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1490       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1491       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1492       remove as friend: remover da lista de amigos
1493       role: 
1494         administrator: Este usuário é um administrador
1495         grant: 
1496           administrator: Conceder acesso de administrador
1497           moderator: Conceder acesso de moderador
1498         moderator: Este usuário é um moderador
1499         revoke: 
1500           administrator: Revogar acesso de administrador
1501           moderator: Revogar acesso de moderador
1502       send message: enviar mensagem
1503       settings_link_text: configurações
1504       traces: trilhas
1505       unhide_user: mostrar esse usuário
1506       upload an image: Enviar uma Imagem
1507       user image heading: Imagem do usuário
1508       user location: Local do usuário
1509       your friends: Seus amigos
1510   user_block: 
1511     blocks_by: 
1512       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1513       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1514       title: Bloqueios por {{name}}
1515     blocks_on: 
1516       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1517       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1518       title: Bloqueios em {{name}}
1519     create: 
1520       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1521       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1522       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1523     edit: 
1524       back: Ver todos bloqueios
1525       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1526       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1527       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1528       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1529       show: Ver esse bloqueio
1530       submit: Atualizar bloqueio
1531       title: Editando bloqueio em {{name}}
1532     filter: 
1533       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1534       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1535       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1536     helper: 
1537       time_future: Termina em {{time}}.
1538       time_past: Terminou há {{time}}
1539       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1540     index: 
1541       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1542       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1543       title: Bloqueios do usuário
1544     model: 
1545       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1546       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1547     new: 
1548       back: Ver todos bloqueios
1549       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1550       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1551       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1552       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1553       submit: Criar bloqueio
1554       title: Criando bloqueio em {{name}}
1555       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1556       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1557     not_found: 
1558       back: Voltar para o índice
1559       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1560     partial: 
1561       confirm: Você tem certeza disso?
1562       creator_name: Criador
1563       display_name: Usuário bloqueado
1564       edit: Editar
1565       not_revoked: (não retirado)
1566       reason: Razão para o bloqueio
1567       revoke: Cancelar!
1568       revoker_name: Retirado por
1569       show: Mostrar
1570       status: Status
1571     period: 
1572       one: uma hora
1573       other: "{{count}} horas"
1574     revoke: 
1575       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1576       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1577       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1578       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1579       revoke: Cancelar!
1580       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1581       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1582     show: 
1583       back: Ver todos os bloqueios
1584       confirm: Você tem certeza disso?
1585       edit: Editar
1586       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1587       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1588       reason: "Razão do bloqueio:"
1589       revoke: Cancelar!
1590       revoker: "Quem retirou:"
1591       show: Mostrar
1592       status: Status
1593       time_future: Termina em {{time}}
1594       time_past: Terminou há {{time}}
1595       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1596     update: 
1597       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1598       success: Bloqueio atualizado.
1599   user_role: 
1600     filter: 
1601       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1602       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1603       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1604       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1605     grant: 
1606       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1607       confirm: Confirmar
1608       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1609       heading: Confirmar adição de papel
1610       title: Confirmar adição de papel
1611     revoke: 
1612       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1613       confirm: Confirmar
1614       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1615       heading: Confirmar remoção de papel
1616       title: Confirmar remoção de papel