1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} éve
208 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
230 one: 1 hónappal ezelőtt
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 confirm_delete: Biztos vagy benne?
285 title: Fiók szerkesztése
286 my settings: Személyes beállítások
287 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
288 external auth: Külső hitelesítés
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
295 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
296 enabled link text: mi ez?
297 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
299 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
301 heading: Nyilvános szerkesztés
302 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
303 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
304 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
305 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
306 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
307 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
308 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
309 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
310 már nyilvános.</li></ul>
312 heading: Hozzájárulási feltételek
313 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
314 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
315 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
316 áttekintéséhez és elfogadásához.
317 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
318 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
320 save changes button: Módosítások mentése
321 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
323 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
324 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
325 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
329 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
330 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
331 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336 in_changeset: Módosításcsomag
338 no_comment: (nincs hozzászólás)
339 part_of: 'Része ennek:'
342 other: '%{count} kapcsolat'
345 other: '%{count} vonal'
346 download_xml: XML letöltése
347 view_history: Előzmények megtekintése
348 view_details: Részletek megtekintése
351 title: '%{id} módosításcsomag'
353 node: Pontok (%{count})
354 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
355 way: Vonalak (%{count})
356 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
357 relation: Kapcsolatok (%{count})
358 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
359 comment: Hozzászólások (%{count})
360 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
361 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 changesetxml: Changeset XML
364 osmchangexml: osmChange XML
366 title: '%{id} módosításcsomag'
367 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
368 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
369 discussion: Megbeszélés
370 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
371 ha a módosításcsomag lezárul.
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
380 other: '%{count} pont'
382 one: '%{related_ways} vonal része'
383 other: '%{related_ways} vonalak része'
385 title_html: '%{name} kapcsolat'
386 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
390 other: '%{count} tag'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
396 relation: 'Kapcsolat:'
398 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
399 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
402 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
407 changeset: módosításcsomag
410 title: Időtúllépési hiba
411 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
417 changeset: módosításcsomag
420 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
421 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
422 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
428 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
429 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
430 load_data: Adatok betöltése
435 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
436 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
437 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
438 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
439 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
440 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
441 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 title: '%{id} jegyzet'
446 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
447 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
448 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
449 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
452 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458 report: Jegyzet bejelentése
460 title: Objektumok lekérdezése
461 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
462 nearby: Közeli objektumok
463 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: '%{page} oldal'
471 no_edits: (nincs szerkesztés)
472 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
480 title: Módosításcsomagok
481 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
482 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
483 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
484 empty: Nem található módosításcsomag
485 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
486 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
487 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
488 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
489 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490 load_more: Továbbiak betöltése
492 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
496 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
497 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
499 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
501 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
502 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
505 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
509 km away: '%{count} km távolságra'
510 m away: '%{count} m távolságra'
512 your location: Helyed
513 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
518 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
519 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
520 my friends: Ismerősök
521 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
522 nearby users: További közeli felhasználók
523 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
525 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
526 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
527 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
531 title: Új naplóbejegyzés
534 use_map_link: térkép használata
536 title: Felhasználók naplói
537 title_friends: Ismerősök naplói
538 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
539 user_title: '%{user} naplója'
540 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
541 new: Új naplóbejegyzés
542 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
544 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
545 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
546 older_entries: Régebbi bejegyzések
547 newer_entries: Újabb bejegyzések
549 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
550 marker_text: Naplóbejegyzés helye
552 title: '%{user} naplója | %{title}'
553 user_title: '%{user} naplója'
554 leave_a_comment: Hozzászólás
555 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
558 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
559 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
560 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
561 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
564 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
565 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
566 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
567 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
569 zero: Nincs hozzászólás
570 one: '%{count} hozzászólás'
571 other: '%{count} hozzászólás'
572 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
573 hide_link: Bejegyzés elrejtése
574 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
576 report: Bejegyzés bejelentése
578 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
579 hide_link: Hozzászólás elrejtése
580 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
582 report: Hozzászólás bejelentése
589 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
590 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
592 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
593 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
596 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
597 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
599 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
600 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
601 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
602 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
606 newer_comments: Újabb hozzászólások
607 older_comments: Régebbi hozzászólások
612 notice: Alkalmazás regisztrálva.
615 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
616 button: Hozzáadás ismerősként
617 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
618 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
619 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
620 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
621 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
623 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
624 button: Ismerős eltávolítása
625 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
626 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
630 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
631 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
632 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
635 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
638 search_osm_nominatim:
641 cable_car: Nagykabinos felvonó
645 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
646 platter: Tányéros sífelvonó
648 station: Drótkötélpálya-megálló
649 t-bar: Csákányos felvonó
650 "yes": Drótkötélpályás felvonó
653 airstrip: Leszállóhely
654 apron: Forgalmi előtér
657 helipad: Helikopter-leszálló
658 holding_position: Várakozási hely
659 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
660 parking_position: Parkolóhely
664 terminal: Utasterminál
667 animal_boarding: Állatpanzió
668 animal_shelter: Állatmenhely
669 arts_centre: Művészeti központ
675 bicycle_parking: Kerékpártároló
676 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
677 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
680 boat_rental: Hajókölcsönző
682 bureau_de_change: Pénzváltó
683 bus_station: Autóbusz-állomás
685 car_rental: Autókölcsönző
686 car_sharing: Autómegosztás
689 charging_station: Elektromos töltőállomás
690 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
692 clinic: Rendelőintézet
695 community_centre: Közösségi ház
696 conference_centre: Konferencia-központ
698 crematorium: Krematórium
700 doctors: Orvosi rendelő
701 drinking_water: Ivóvíz
702 driving_school: Autósiskola
703 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
704 events_venue: Rendezvényhelyszín
705 fast_food: Büfé, gyorsétterem
706 ferry_terminal: Kompkikötő
707 fire_station: Tűzoltóság
708 food_court: Étkezőtér
711 gambling: Szerencsejáték
712 grave_yard: Templom körüli temető
713 grit_bin: Útszóróanyagos láda
715 hunting_stand: Magasles
716 ice_cream: Fagyalaltozó
717 internet_cafe: Internetkávézó
719 language_school: Nyelviskola
721 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
722 love_hotel: Love Hotel
724 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
726 money_transfer: Pénzátutaló
727 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
728 music_school: Zeneiskola
730 nursing_home: Idősek otthona
732 parking_entrance: Parkoló bejárat
733 parking_space: Parkolóhely
734 payment_terminal: Befizetőautomata
735 pharmacy: Gyógyszertár
736 place_of_worship: Vallási hely
742 public_bath: Közfürdő
743 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
744 public_building: Középület
745 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
746 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
748 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
752 social_centre: Szociális központ
753 social_facility: Szociális létesítmény
755 swimming_pool: Úszómedence
757 telephone: Nyilvános telefon
763 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
764 vending_machine: Árusító automata
765 veterinary: Állatorvosi rendelő
766 village_hall: Községháza
767 waste_basket: Szemeteskosár
768 waste_disposal: Hulladéklerakó
769 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
770 watering_place: Állatitató
771 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
772 weighbridge: Hídmérleg
773 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
775 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
776 administrative: Közigazgatási határ
777 census: Népszámlálásikörzet-határ
778 national_park: Nemzeti park
779 political: Választókerület-határ
780 protected_area: Védett terület
784 boardwalk: Deszkajárda
786 swing: Elfordítható híd
791 apartments: Társasház
796 church: Templomépület
798 college: Főiskolai épület
799 commercial: Kereskedelmi épület
800 construction: Épülő épület
801 detached: Családi ház
802 dormitory: Kollégiumépület
805 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
810 hospital: Kórházépület
811 hotel: Szállodaépület
815 industrial: Ipari épület
816 kindergarten: Óvodaépület
817 manufacture: Gyártócsarnok
820 residential: Lakóépület
821 retail: Kiskereskedelmi épület
825 semidetached_house: Ikerház
826 service: Gépészeti épület
829 static_caravan: Álló lakókocsi
830 temple: Nem keresztény templomépület
832 train_station: Vasútállomás-épület
833 university: Egyetemi épület
837 scout: Cserkészotthon
838 sport: Sportegyesület
842 blacksmith: Kovácsműhely
846 confectionery: Édességkészítő
847 dressmaker: Nőiruha-készítő
848 electrician: Villanyszerelő
849 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
851 glaziery: Üvegműves-műhely
852 handicraft: Kézműves műhely
853 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
854 metal_construction: Fémiparos műhely
856 photographer: Fényképész
857 plumber: Vízvezetékszerelő
860 shoemaker: Cipőkészítő
863 window_construction: Ablakkészítő
866 crossing: Gyalogosátkelő
868 access_point: Mentési pont
869 ambulance_station: Mentőállomás
870 assembly_point: Gyülekezési pont
871 defibrillator: Defibrillátor
872 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
873 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
874 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
876 phone: Segélyhívó telefon
878 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
879 water_tank: Tűzivíz-tartály
881 abandoned: Elhagyott út
883 bus_guideway: Buszsín
884 bus_stop: Buszmegálló
885 construction: Épülő út
889 emergency_access_point: Mentési pont
890 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
893 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
894 living_street: Lakó-pihenő övezet
895 milestone: Kilométerkő
897 motorway_junction: Autópálya-csomópont
898 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
899 passing_place: Kitérő
901 pedestrian: Sétálóutca
904 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
905 proposed: Tervezett út
906 raceway: Versenypálya
907 residential: Lakóövezeti út
908 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
910 secondary: Összekötő út
911 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
913 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
914 speed_camera: Traffipax
917 street_lamp: Utcai lámpa
919 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
920 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
921 traffic_mirror: Közlekedési tükör
922 traffic_signals: Jelzőlámpa
923 trailhead: Turistaút végpontja
925 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
926 turning_circle: Megfordulókör
927 turning_loop: Megfordulóhurok
928 unclassified: Egyéb közút
931 aircraft: Történelmi légi jármű
932 archaeological_site: Régészeti lelőhely
933 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
934 battlefield: Csatatér
935 boundary_stone: Történelmi határkő
936 building: Történelmi épület
937 bunker: Történelmi bunker
938 cannon: Történelmi ágyú
940 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
941 church: Történelmi templom
947 house: Történelmi ház
950 milestone: Történelmi mérföldkő
951 mine: Történelmi bánya
952 mine_shaft: Történelmi bányaakna
953 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
954 railway: Történelmi vasútvonal
957 rune_stone: Rúnaírásos kő
960 tower: Történelmi torony
961 wayside_chapel: Út menti kápolna
962 wayside_cross: Út menti kereszt
963 wayside_shrine: Út menti kegyhely
965 "yes": Történelmi hely
969 allotments: Kiskertek
970 aquaculture: Akvakultúra
972 brownfield: Barnamezős terület
974 commercial: Kereskedelmi terület
975 conservation: Védett terület (elavult)
976 construction: Építési terület
978 farmland: Mezőgazdasági terület
980 forest: Telepített erdő
983 greenfield: Zöldmezős terület
984 industrial: Ipari terület
985 landfill: Hulladéklerakó
987 military: Katonai terület
990 plant_nursery: Faiskola
991 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
992 railway: Vasúti terület
993 recreation_ground: Szabadidőpark
994 religious: Egyházi terület
996 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
997 residential: Lakóövezet
998 retail: Kiskereskedelmi terület
999 village_green: Faluközponti mező
1001 "yes": Földhasználat
1003 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1004 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1005 bandstand: Zenepavilon
1006 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1009 bowling_alley: Bowlingpálya
1010 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1012 dog_park: Kutyafuttató
1013 firepit: Tűzrakóhely
1014 fishing: Horgászterület
1015 fitness_centre: Edzőterem
1016 fitness_station: Fitneszpark
1018 golf_course: Golfpálya
1019 horse_riding: Lovaglás
1020 ice_rink: Műjégpálya
1021 marina: Kishajókikötő
1022 miniature_golf: Minigolfpálya
1023 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1024 outdoor_seating: Kiülős helyek
1026 picnic_table: Piknikezőasztal
1028 playground: Játszótér
1029 recreation_ground: Szabadidőpark
1033 sports_centre: Sportközpont
1035 swimming_pool: Úszómedence
1037 water_park: Strand, élményfürdő
1041 advertising: Hirdetés
1043 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1047 breakwater: Hullámtörő
1049 bunker_silo: Falközi siló
1050 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1053 communications_tower: Távközlési torony
1057 dyke: Árvízvédelmi töltés
1060 gasometer: Gáztározó
1063 lighthouse: Világítótorony
1064 manhole: Csatornafedél
1067 mineshaft: Bányaakna
1068 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1069 petroleum_well: Olajkút
1071 pipeline: Csővezeték
1072 pumping_station: Szivattyúház
1073 reservoir_covered: Fedett víztározó
1076 snow_fence: Lavinakerítés
1077 storage_tank: Tárolótartály
1078 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1079 surveillance: Térfigyelő berendezés
1080 telescope: Teleszkóp
1082 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1083 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1084 watermill: Vízimalom
1086 water_tower: Víztorony
1093 airfield: Katonai repülőtér
1096 checkpoint: Ellenőrzőpont
1103 bare_rock: Csupasz szikla
1105 beach: Természetes strand
1107 cave_entrance: Barlangbejárat
1109 coastline: Partvonal
1117 grassland: Füves puszta
1120 hot_spring: Hőforrás
1128 peninsula: Félsziget
1135 scree: Törmeléklejtő
1137 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1140 strait: Tengerszoros
1147 wetland: Vizenyős terület
1148 wood: Természetes erdő
1149 "yes": Természeti objektum
1151 accountant: Könyvelő
1152 administrative: Közigazgatási iroda
1153 advertising_agency: Reklámügynökség
1155 association: Egyesületi iroda
1156 company: Vállalati iroda
1157 diplomatic: Diplomáciai iroda
1158 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1159 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1160 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1161 estate_agent: Ingatlaniroda
1162 financial: Pénzügyi cég irodája
1163 government: Kormányzati hivatal
1164 insurance: Biztosítási iroda
1167 logistics: Logisztikai cég irodája
1168 newspaper: Újságszerkesztőség
1169 ngo: Civil szervezet irodája
1171 religion: Egyházi iroda
1172 research: Kutatóintézet
1173 tax_advisor: Adótanácsadó
1174 telecommunication: Távközlési cég irodája
1175 travel_agent: Utazási iroda
1178 allotments: Kiskertek
1179 archipelago: Szigetcsoport
1190 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1191 locality: Dűlő, lakatlan hely
1192 municipality: Település
1193 neighbourhood: Környék
1195 postcode: Irányítószám
1196 quarter: Kis városrész
1201 subdivision: Településrész
1207 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1208 construction: Épülő vasútvonal
1209 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1211 halt: Vasúti megállóhely
1212 junction: Vasúti csomópont
1213 level_crossing: Vasúti átjáró
1215 miniature: Miniatűr vasút
1216 monorail: Egysínű vasút
1217 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1218 platform: Vasúti peron
1219 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1220 proposed: Tervezett vasút
1222 station: Vasútállomás
1223 stop: Vasúti megálló
1225 subway_entrance: Metrókijárat
1226 switch: Vasúti váltó
1228 tram_stop: Villamosmegálló
1229 yard: Rendező pályaudvar
1232 alcohol: Szeszesital-bolt
1233 antiques: Régiségkereskedés
1234 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1236 baby_goods: Bababolt
1239 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1240 beauty: Szépségszalon
1241 bed: Hálószoba-felszerelés
1243 bicycle: Kerékpárbolt
1244 bookmaker: Fogadóiroda
1249 car_parts: Autóalkatrészbolt
1250 car_repair: Autószerelő
1252 charity: Jótékonysági bolt
1253 cheese: Sajtszaküzlet
1255 chocolate: Csokoládébolt
1256 clothes: Ruházati bolt
1258 computer: Számítástechnikai bolt
1259 confectionery: Édességbolt
1260 convenience: Kis élelmiszerbolt
1261 copyshop: Fénymásoló
1262 cosmetics: Kozmetikai bolt
1263 craft: Kézműveskellék-bolt
1264 curtain: Függönybolt
1265 dairy: Tejtermékbolt
1267 department_store: Nagyáruház
1268 discount: Diszkontárubolt
1269 doityourself: Barkácsbolt
1270 dry_cleaning: Vegytisztító
1271 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1272 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1273 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1274 estate_agent: Ingatlaniroda
1277 fashion: Divatáru-szaküzlet
1278 fishing: Horgászbolt
1280 food: Élelmiszerbolt
1282 funeral_directors: Temetkezési iroda
1283 furniture: Bútorbolt
1284 garden_centre: Kertészet
1285 gas: Palackozottgáz-bolt
1288 greengrocer: Zöldséges
1290 hairdresser: Fodrászat
1291 hardware: Vas-műszaki bolt
1292 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1293 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1294 herbalist: Gyógynövénybolt
1295 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1296 houseware: Háztartási bolt
1297 ice_cream: Fagylaltozó
1298 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1301 kitchen: Konyhafelszerelés
1303 locksmith: Kovácsműhely
1305 mall: Bevásárlóközpont
1306 massage: Masszázsszalon
1307 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1308 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1309 money_lender: Pénzkölcsönöző
1310 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1311 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1312 music: Hanglemezbolt
1313 musical_instrument: Hangszerüzlet
1314 newsagent: Újságárus
1315 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1316 optician: Látszerész
1317 organic: Bioélelmiszerbolt
1320 pastry: Süteménybolt
1321 pawnbroker: Zálogház
1322 perfumery: Illatszerbolt
1323 pet: Állatkereskedés
1324 pet_grooming: Állatkozmetika
1325 photo: Fényképészeti bolt
1327 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1331 stationery: Papírbolt
1332 storage_rental: Raktárbérlés
1333 supermarket: Szupermarket
1335 tattoo: Tetoválószalon
1340 travel_agency: Utazási iroda
1341 tyres: Autógumi-szaküzlet
1342 vacant: Üres üzlethelyiség
1343 variety_store: 100 forintos bolt
1344 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1345 video_games: Videojáték-szaküzlet
1346 wholesale: Nagykereskedés
1350 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1353 attraction: Látnivaló
1354 bed_and_breakfast: Vendégház
1356 camp_pitch: Sátorhely
1358 caravan_site: Lakókocsihely
1361 guest_house: Vendégház
1362 hostel: Turistaszálló
1364 information: Információ
1367 picnic_site: Piknikezőhely
1368 theme_park: Vidámpark
1369 viewpoint: Kilátóhely
1370 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1373 building_passage: Épület alatti átjáró
1377 artificial: Mesterséges vízfolyás
1381 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1384 drain: Vízelvezető árok
1386 lock_gate: Zsilipkapu
1398 level4: Tartományhatár
1401 level7: Településhatár
1404 level10: Városrészhatár
1405 level11: Környékhatár
1411 no_results: Nem található eredmény
1412 more_results: További eredmények
1416 select_status: Állapot kiválasztása
1417 select_type: Típus kiválasztása
1418 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1419 reported_user: Bejelentett felhasználó
1420 not_updated: Nem frissített
1422 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1423 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1424 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1426 reports: Bejelentések
1427 last_updated: Utoljára frissítve
1428 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1429 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1430 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1433 other: '%{count} bejelentés'
1434 reported_item: Jelentett elem
1440 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1441 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1442 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1444 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1446 zero: Nincs bejelentés
1448 other: '%{count} bejelentés'
1449 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1450 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1451 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1454 reopen: Újramegnyitás
1455 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1456 read_reports: Bejelentések olvasása
1457 new_reports: Új bejelentések
1458 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1459 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1460 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1462 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1464 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1466 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1468 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1469 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1471 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1474 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1475 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1478 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1481 title_html: '%{link} bejelentése'
1482 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1484 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1485 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1486 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1487 tagjainak segítségével
1488 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1491 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1492 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1493 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1496 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1497 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1498 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1501 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1502 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1503 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1504 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1507 spam_label: A megjegyzés spam
1508 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1509 abusive_label: A megjegyzés sértő
1512 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1513 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1516 alt_text: OpenStreetMap logó
1517 home: Ugrás az otthonodhoz
1518 logout: Kijelentkezés
1519 log_in: Bejelentkezés
1520 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1521 sign_up: Regisztráció
1522 start_mapping: Térképezés indítása
1523 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1529 export_data: Adatok exportálása
1530 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1531 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1532 user_diaries: Naplók
1533 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1534 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1535 tag_line: A szabad világtérkép
1536 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1537 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1538 és szabad licenc alatt elérhető.
1539 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1540 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1541 és további %{partners}.'
1543 partners_fastly: Fastly
1544 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1545 partners_partners: partnerek
1546 tou: Felhasználási feltételek
1547 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1549 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1550 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1551 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1554 copyright: Szerzői jog és licenc
1556 community_blogs: Közösségi blogok
1557 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1558 foundation: Alapítvány
1559 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1561 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1563 learn_more: További info
1566 diary_comment_notification:
1567 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1568 hi: Szia, %{to_user}!
1569 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1570 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1571 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1572 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1573 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1574 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1575 message_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577 hi: Szia %{to_user}!
1578 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1579 %{subject} tárggyal:'
1580 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1582 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1583 a szerzőnek (%{replyurl}).
1584 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1585 rá itt: %{replyurl}'
1586 friendship_notification:
1587 hi: Szia %{to_user}!
1588 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1589 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1590 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1591 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1592 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1593 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1595 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1596 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1597 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1598 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1600 hi: Szia %{to_user}!
1601 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1602 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1603 olvasható itt: %{url}.'
1604 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1605 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1607 hi: Szia %{to_user}!
1608 loaded_successfully:
1609 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1610 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1612 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1614 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1616 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1617 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1618 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1620 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1623 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1625 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1626 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1627 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1628 alábbi hivatkozásra.
1630 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1632 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1633 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1634 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1635 az alábbi hivatkozásra.
1636 note_comment_notification:
1637 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1641 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1643 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1644 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1645 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1646 A jegyzet %{place} közelében van.'
1647 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1648 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1651 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1653 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1654 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1655 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1656 A jegyzet %{place} közelében van.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1658 A jegyzet %{place} közelében van.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1662 amely téged is érdekel'
1663 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1664 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1666 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1667 A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1669 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1670 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1671 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1672 changeset_comment_notification:
1673 hi: Szia %{to_user}!
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1678 amely téged is érdekel'
1679 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1681 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1683 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1684 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1685 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1686 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1687 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1688 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1689 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1690 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1691 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1692 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1693 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1694 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1695 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1699 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1700 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1701 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1702 és máris kezdheted a térképezést.
1703 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1706 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1707 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1708 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1709 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1712 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1714 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1715 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1718 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1719 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1720 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1721 resend_success_flash:
1722 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1723 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1724 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1725 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1726 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1729 title: Beérkezett üzenetek
1730 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1731 my_outbox: Elküldött üzenetek
1732 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1735 other: '%{count} új üzeneted'
1737 one: 1 régi üzeneted
1738 other: '%{count} régi üzeneted'
1742 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1743 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1744 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1746 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1747 read_button: Jelölés olvasottként
1748 reply_button: Válasz
1749 destroy_button: Törlés
1751 title: Üzenet küldése
1752 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1755 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1757 message_sent: Üzenet elküldve
1758 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1761 title: Nincs ilyen üzenet
1762 heading: Nincs ilyen üzenet
1763 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1765 title: Elküldött üzenetek
1766 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1767 my_outbox: Elküldött üzenetek
1769 one: Egy elküldött üzeneted van
1770 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1774 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1775 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1776 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1778 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1779 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1782 title: Üzenet olvasása
1786 reply_button: Válasz
1787 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1788 destroy_button: Törlés
1791 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1792 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1793 be a helyes felhasználónévvel.
1794 sent_message_summary:
1795 destroy_button: Törlés
1797 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1798 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1800 destroyed: Üzenet törölve
1803 title: Elvesztett jelszó
1804 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1805 email address: 'E-mail cím:'
1806 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1807 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1808 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1809 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1810 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1811 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1813 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1814 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1815 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1816 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1817 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1820 title: Megjelenési beállítások
1821 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1822 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1823 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1825 title: Beállítások szerkesztése
1826 save: Beállítások frissítése
1829 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1830 update_success_flash:
1831 message: Beállítások frissítve.
1834 title: Profil szerkesztése
1835 save: Profil frissítése
1839 gravatar: Gravatar használata
1840 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1841 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1842 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1843 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1844 new image: Kép hozzáadása
1845 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1846 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1847 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1848 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1849 home location: Otthon
1850 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1851 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1854 success: Profil frissítve.
1855 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1858 title: Bejelentkezés
1859 heading: Bejelentkezés
1860 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1862 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1863 remember: Emlékezz rám
1864 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1865 login_button: Bejelentkezés
1866 register now: Regisztrálj most
1867 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1869 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1870 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1871 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1872 kell egy felhasználói fiókkal.
1873 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1875 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1876 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1877 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1878 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1879 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1880 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1881 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1882 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1885 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1886 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1888 title: Bejelentkezés Google-lel
1889 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1891 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1892 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1894 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1895 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1897 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1898 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1900 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1901 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1903 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1904 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1906 title: Bejelentkezés AOL-lal
1907 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1909 title: Kijelentkezés
1910 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1911 logout_button: Kijelentkezés
1914 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1919 unordered: Rendezetlen lista
1920 ordered: Rendezett lista
1922 second: Második elem
1926 alt: Alternatív szöveg
1934 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1935 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1936 biztosít térképadatokat'
1937 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1938 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1939 és még sok mindenről.
1940 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1941 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1942 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1943 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1944 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1945 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1946 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1947 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1948 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1949 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1950 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1951 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1953 open_data_title: Szabad adatok
1954 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1955 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1956 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1957 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1958 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1959 legal_title: Jogi segítség
1960 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1961 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1962 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1963 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1964 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1965 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1967 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1968 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1969 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1970 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1971 bejegyzett védjegyei</a>."
1972 partners_title: Partnerek
1975 title: Erről a fordításról
1976 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1977 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1978 english_link: az eredeti angol nyelvű
1980 title: Erről az oldalról
1981 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1982 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1983 native_link: magyar nyelvű változatára
1984 mapping_link: kezdheted a térképezést
1986 title_html: Szerzői jog és licenc
1988 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1989 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1990 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1991 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1993 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1994 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1995 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1996 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1997 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1998 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1999 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
2000 szöveget tüntesd fel.
2001 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
2002 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
2003 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
2004 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
2005 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
2006 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
2007 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
2008 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
2009 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
2010 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
2011 credit_3_1_html: A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú”
2012 térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok
2013 felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod,
2014 ugyanaz a szerzőmegjelölés szükséges, mint a térképadatokhoz.
2016 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
2018 attribution_example:
2019 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2021 title: Példa egy hivatkozásra
2022 more_title_html: Tudj meg többet!
2024 További információ adataink használatáról az <a
2025 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2027 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2029 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2030 contributors_title_html: Közreműködőink
2031 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2032 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2034 contributors_at_html: |-
2035 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2036 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2037 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2038 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2039 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2040 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2041 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2042 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2043 készült vagy azt tartalmazza.'
2044 contributors_ca_html: |-
2045 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2046 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2047 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2048 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2050 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2051 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2052 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2054 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2055 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2056 contributors_nl_html: |-
2057 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2058 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2059 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2060 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2061 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2063 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2064 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2065 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2066 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2067 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2068 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2069 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2070 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2071 4.0</a> licenc alapján.'
2072 contributors_za_html: |-
2073 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2074 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2075 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2076 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2077 contributors_footer_1_html: |-
2078 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2079 az OpenStreetMap wikin.</a>
2080 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2081 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2082 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2083 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2084 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2085 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2086 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2088 infringement_2_html: |-
2089 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2090 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2091 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2092 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2093 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2094 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2095 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2098 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2099 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2100 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2101 permalink: Permalink
2102 shortlink: Shortlink
2103 createnote: Új jegyzet
2105 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2106 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2107 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2109 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2110 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2111 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2112 user_page_link: felhasználói oldal
2113 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2114 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2115 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2116 funkcióhoz szükséges.
2119 area_to_export: Exportálandó terület
2120 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2121 format_to_export: Exportálás formátuma
2122 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2123 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2124 embeddable_html: Beágyazható HTML
2126 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2127 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2129 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2130 valamelyik lehetőséget.
2131 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2132 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2133 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2136 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2139 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2142 title: Geofabrik letöltések
2143 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2144 frissített kivonatai
2146 title: Metro Extracts
2147 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2150 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2151 options: Beállítások
2155 image_size: Képméret
2156 zoom: Nagyítási szint
2157 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2158 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2159 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2161 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2162 export_button: Exportálás
2164 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2166 title: Hogyan segíthetsz
2168 title: Csatlakozás a közösséghez
2169 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2170 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2171 és kijavítod az adatot saját magad.
2173 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2174 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2175 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2176 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2178 title: Egyéb aggályok
2179 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2180 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2181 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2182 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2183 munkacsoporttal</a>.
2185 title: Segítségkérés
2186 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2187 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2188 beszélj meg a közösség tagjaival.
2191 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2192 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2194 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2195 title: Kezdők kézikönyve
2196 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2198 url: https://help.openstreetmap.org/
2199 title: Segítségnyújtó fórum
2200 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2203 title: Levelezőlisták
2204 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2205 helyi levelezőlistán.
2208 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2209 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2212 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2214 title: Válts OSM-re!
2215 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2216 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2218 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2219 title: Szervezeteknek
2220 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2221 megtalálsz az előszobában.
2223 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2224 title: OpenStreetMap Wiki
2225 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2227 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2228 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2229 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2230 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2231 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2232 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2233 itt módosíthatod</a>.
2235 search_results: Keresés eredményei
2239 get_directions: Útvonaltervezés
2240 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2243 where_am_i: Hol van ez?
2244 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2246 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2254 secondary: Összekötő út
2255 unclassified: Egyéb út
2256 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2257 bridleway: Lovaglóút
2258 cycleway: Kerékpárút
2259 cycleway_national: Országos kerékpárút
2260 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2261 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2269 - Nagykabinos felvonó
2270 - függőszékes felvonó
2277 admin: Közigazgatási határ
2282 resident: Gyalogos övezet
2286 retail: Kereskedelmi terület
2287 industrial: Ipari terület
2288 commercial: Kereskedelmi terület
2294 brownfield: Bontási terület
2296 allotments: Kiskertek
2298 centre: Sportközpont
2299 reserve: Természetvédelmi terület
2300 military: Katonai terület
2304 building: Fontosabb épület
2305 station: Vasútállomás
2309 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2310 bridge: Fekete szegély = híd
2311 private: Behajtás csak engedéllyel
2312 destination: Csak célforgalom
2313 construction: Épülő utak
2314 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2315 bicycle_parking: Kerékpártároló
2319 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2320 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2321 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2323 title: Mi van a térképen
2324 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2325 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2326 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2328 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2329 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2330 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2333 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2334 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2335 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2336 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2337 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2338 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2339 például étterem vagy egy fa.
2340 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2341 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2342 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2343 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2346 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2347 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2348 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2349 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2350 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2351 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2352 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2354 title: Kérdésed van?
2355 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2356 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2357 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2358 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2359 start_mapping: Térképezés indítása
2361 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2362 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2363 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2365 paragraph_2_html: |-
2366 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2367 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2370 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2371 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2373 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2374 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2375 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2377 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2378 visibility_help: Mit jelent ez?
2379 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2381 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2383 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2384 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2385 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2387 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2388 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2389 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2390 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2393 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2394 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2395 visibility_help: Mit jelent ez?
2397 updated: Nyomvonal frissítve
2401 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2402 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2404 filename: 'Fájlnév:'
2406 uploaded: 'Feltöltve:'
2407 points: 'Pontok száma:'
2408 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2409 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2412 owner: 'Tulajdonos:'
2413 description: 'Leírás:'
2416 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2417 delete_trace: Nyomvonal törlése
2418 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2419 visibility: 'Láthatóság:'
2420 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2422 showing_page: '%{page}. oldal'
2423 older: Régebbi nyomvonalak
2424 newer: Újabb nyomvonalak
2427 count_points: '%{count} pont'
2429 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2430 view_map: Térkép megtekintése
2431 edit_map: Térkép szerkesztése
2433 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2434 private: NEM NYILVÁNOS
2435 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2439 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2440 my_traces: Saját nyomvonalak
2441 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2442 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2443 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2444 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2445 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2447 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2448 all_traces: Minden nyomvonal
2449 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2450 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2452 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2454 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2456 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2458 heading: A GPX-tároló offline
2459 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2461 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2463 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2464 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2466 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2468 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2471 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2474 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2475 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2476 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2477 jelentkezz be a webes felületen.
2478 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2479 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2480 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2482 account_settings: Fiók beállításai
2483 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2484 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2485 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2488 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2489 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2490 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2491 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2492 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2493 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2494 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2495 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2497 allow_write_api: a térkép módosítása.
2498 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2499 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2500 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2501 grant_access: Hozzáférés megadása
2503 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2504 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2505 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2507 title: Az azonosítás sikertelen.
2508 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2509 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2511 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2513 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2515 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2516 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2517 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2518 write_api: A térkép módosítása
2519 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2520 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2521 write_notes: Jegyzetek módosítása
2522 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2523 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2526 title: Új alkalmazás regisztrálása
2528 title: Alkalmazásod szerkesztése
2530 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2531 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2532 secret: 'Fogyasztói titok:'
2533 url: 'Tokenkérési URL:'
2534 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2535 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2536 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2537 edit: Részletek szerkesztése
2538 delete: Ügyfél törlése
2539 confirm: Biztos vagy benne?
2540 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2542 title: OAuth részletek
2543 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2544 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2545 application: Alkalmazás neve
2546 issued_at: 'Kibocsátva:'
2547 revoke: Visszavonás!
2548 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2549 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2550 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2551 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2553 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2554 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2556 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2558 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2560 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2562 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2564 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2565 oauth2_applications:
2567 title: Kliensalkalmazásaim
2568 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2569 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2570 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2572 new: Új alkalmazás regisztrálása
2574 permissions: Engedélyek
2578 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2580 title: Új alkalmazás regisztrálása
2582 title: Alkalmazásod szerkesztése
2586 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2587 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2588 client_secret: Klienstitok
2589 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2591 permissions: Engedélyek
2592 redirect_uris: URI-k átirányítása
2594 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2595 oauth2_authorizations:
2597 title: Engedély szükséges
2598 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2599 a következő engedélyekkel?
2600 authorize: Engedélyezés
2603 title: Hiba történt.
2605 title: Engedélyezési kód
2606 oauth2_authorized_applications:
2608 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2609 application: Alkalmazás
2610 permissions: Engedélyek
2611 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2613 revoke: Hozzáférés visszavonása
2614 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2617 title: Felhasználói fiók létrehozása
2618 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2619 egy felhasználói fiókot.
2620 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2621 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2622 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2624 header: Szabad és szerkeszthető
2626 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2627 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2628 email address: 'E-mail-cím:'
2629 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2630 display name: 'Megjelenítendő név:'
2631 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2632 később megváltoztathatod.
2633 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2634 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2635 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2636 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2637 continue: Regisztráció
2638 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2642 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2643 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2644 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2645 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2646 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2648 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2649 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2650 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2651 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2652 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2653 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2654 consider_pd_why: mi ez?
2655 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2656 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2657 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2660 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2662 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2663 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2664 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2666 france: Franciaország
2668 rest_of_world: A világ többi része
2669 terms_declined_flash:
2670 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2671 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2672 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2673 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2675 title: Nincs ilyen felhasználó
2676 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2677 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2678 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2681 my diary: Saját napló
2682 new diary entry: új naplóbejegyzés
2683 my edits: Saját szerkesztések
2684 my traces: Nyomvonalaim
2685 my notes: Saját jegyzetek
2686 my messages: Üzenetek
2688 my settings: Személyes beállítások
2689 my comments: Saját hozzászólások
2690 my_preferences: Megjelenési beállítások
2691 my_dashboard: Irányítópult
2692 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2693 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2694 edit_profile: Profil szerkesztése
2695 send message: Üzenet küldése
2697 edits: Szerkesztések
2699 notes: Térképjegyzetek
2700 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2701 add as friend: Felvétel ismerősnek
2702 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2703 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2704 ct undecided: Nem eldöntött
2705 ct declined: Elutasítva
2706 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2707 email address: 'E-mail cím:'
2708 created from: 'Készítve innen:'
2710 spam score: 'Spam pontszám:'
2712 user location: Felhasználó helye
2714 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2715 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2717 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2718 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2720 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2721 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2722 block_history: Aktív blokkolások
2723 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2724 comments: Hozzászólások
2725 create_block: felhasználó blokkolása
2726 activate_user: felhasználó aktiválása
2727 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2728 confirm_user: felhasználó megerősítése
2729 hide_user: felhasználó elrejtése
2730 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2731 delete_user: felhasználó törlése
2732 confirm: Megerősítés
2733 report: Felhasználó bejelentése
2735 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2737 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2741 heading: Felhasználók
2743 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2744 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2745 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2746 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2747 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2748 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2749 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2751 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2752 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2756 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2757 gyanús tevékenységed miatt.
2760 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2761 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2764 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2765 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2766 no_authorization_code: Nem engedély kód
2767 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2768 invalid_scope: Érvénytelen kód
2769 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2771 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2772 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2773 a lenti űrlap segítségével.
2774 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2775 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2778 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2779 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2780 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2781 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2782 adminisztrátorjogát.
2784 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2785 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2786 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2787 confirm: Megerősítés
2788 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2789 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2791 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2792 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2793 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2794 confirm: Megerősítés
2795 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2796 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2799 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2801 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2803 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2804 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2806 title: '%{name} blokkolása'
2807 heading_html: '%{name} blokkolása'
2808 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2809 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2811 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2813 back: Összes blokkolás megtekintése
2815 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2816 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2817 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2818 show: blokkolás megjelenítése
2819 back: Összes blokkolás megjelenítése
2821 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2822 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2823 értéknek kell lennie.
2825 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2826 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2827 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2829 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2831 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2832 success: Blokkolás frissítve.
2834 title: Felhasználói blokkolások
2835 heading: Felhasználói blokkolások listája
2836 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2838 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2839 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2840 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2841 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2842 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2843 revoke: Visszavonás!
2844 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2846 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2847 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2848 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2850 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2854 other: '%{count} óra'
2857 other: '%{count} nap'
2860 other: '%{count} hét'
2863 other: '%{count} hónap'
2866 other: '%{count} év'
2868 title: '%{name} blokkolásai'
2869 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2870 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2872 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2873 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2874 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2876 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2877 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2878 created: 'Létrehozva:'
2879 duration: 'Időtartam:'
2883 revoke: Visszavonás!
2884 confirm: Biztos vagy benne?
2885 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2886 back: Összes blokkolás megjelenítése
2887 revoker: 'Visszavonó:'
2888 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2890 not_revoked: (nincs visszavonva)
2893 revoke: Visszavonás!
2895 display_name: Blokkolt felhasználó
2896 creator_name: Készítő
2897 reason: Blokkolás indoklása
2899 revoker_name: 'Visszavonta:'
2900 showing_page: '%{page}. oldal'
2905 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2906 heading: '%{user} jegyzetei'
2907 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2908 no_notes: Nincs jegyzet
2912 created_at: Létrehozva ekkor
2913 last_changed: Utoljára módosítva
2920 link: Link vagy HTML
2922 short_link: Rövid link
2925 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2927 scale: 'Méretarány:'
2928 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2931 short_url: Rövid URL
2932 include_marker: Helyjelölővel
2933 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2934 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2935 view_larger_map: Nagyobb térkép
2936 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2938 report_problem: Probléma bejelentése
2940 title: Jelmagyarázat
2941 tooltip: Jelmagyarázat
2942 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2948 title: Helyzetem megjelenítése
2950 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2951 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2953 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2954 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2956 standard: Alapértelmezett
2958 cycle_map: Kerékpártérkép
2959 transport_map: Tömegközlekedés
2961 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2963 header: Térképnézetek
2964 notes: Térképjegyzetek
2966 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2967 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2969 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2970 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2971 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2973 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2974 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2975 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2977 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2979 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2980 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2983 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2984 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2985 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2986 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2987 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2988 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2989 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2990 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2993 comment: Hozzászólás
2994 subscribe: Feliratkozás
2995 unsubscribe: Leiratkozás
2996 hide_comment: elrejt
2997 unhide_comment: megjelenít
3000 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3001 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3003 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3004 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3005 származó információkat.
3006 add: Jegyzet hozzáadása
3008 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3009 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3012 reactivate: Újraaktiválás
3013 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3014 comment: Hozzászólás
3015 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3020 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3021 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3022 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3023 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3024 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3025 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3030 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3031 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3033 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3034 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3035 offramp_right: Hajts ki jobbra
3036 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3037 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3038 következőre: %{name}'
3039 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3041 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3042 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3043 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3044 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3045 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3047 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3048 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3049 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3050 %{directions} irányába
3051 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3052 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3053 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3054 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3055 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3056 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3057 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3058 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3059 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3060 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3061 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3062 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3063 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3065 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3067 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3068 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3069 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3070 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3072 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3073 %{directions} irányába'
3074 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3075 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3076 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3078 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3079 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3080 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3081 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3082 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3083 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3084 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3085 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3086 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3087 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3088 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3089 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3090 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3091 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3092 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3093 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3095 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3097 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3098 unnamed: névtelen út
3099 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3116 nothing_found: Nem található objektum
3117 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3118 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3120 directions_from: Navigáció innen
3121 directions_to: Navigáció ide
3122 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3123 show_address: Cím megjelenítése
3124 query_features: Objektumok lekérdezése
3125 centre_map: Térkép középre hozása itt
3128 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3129 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3131 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3132 heading: Adattörlések listája
3133 title: Adattörlések listája
3135 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3136 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3138 description: 'Leírás:'
3139 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3140 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3142 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3143 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3144 confirm: Biztos vagy benne?
3146 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3148 flash: Módosítások elmentve.
3150 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3151 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3152 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3153 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3155 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3156 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3157 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3158 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'