1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
46 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
47 email_address_not_routable: kan ikke rutes
49 acl: Adgangskontrolliste
50 changeset: Ændringssæt
51 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
53 diary_comment: Blogkommentar
54 diary_entry: Blogindlæg
59 node_tag: Punktegenskab
61 old_node: Tidligere punkt
62 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
63 old_relation: Tidligere relation
64 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
65 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
66 old_way: Tidligere vej
67 old_way_node: Tidligere vejpunkt
68 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
70 relation_member: Relationsmedlem
71 relation_tag: Relationsegenskab
75 tracetag: Sporegenskab
77 user_preference: Brugerindstillinger
78 user_token: Brugertegn
100 longitude: Længdegrad
102 description: Beskrivelse
111 display_name: Vist navn
112 description: Beskrivelse
114 pass_crypt: Adgangskode
116 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
119 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
122 description: iD (redigér i browseren)
125 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
128 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
132 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
133 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
134 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
135 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
136 closed_at_html: Løst for %{when} siden
137 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
138 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
139 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
141 title: OpenStreetMap-bemærkninger
142 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
143 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
144 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
145 opened: ny bemærkning (nær %{place})
146 commented: ny kommentar (nær %{place})
147 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
148 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
151 full: Fuld bemærkning
155 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
156 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
157 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
158 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
159 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
160 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
162 in_changeset: Ændringssæt
164 no_comment: (ingen kommentar)
166 download_xml: Hent XML
167 view_history: Se historik
168 view_details: Se detaljer
171 title: 'Ændringssæt: %{id}'
172 belongs_to: Forfatter
173 node: Punkter (%{count})
174 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
176 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
177 relation: Relationer (%{count})
178 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
179 comment: Kommentarer (%{count})
180 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
182 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
184 changesetxml: XML for ændringssæt
185 osmchangexml: XML for osmChange
187 title: Ændringssæt %{id}
188 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
189 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
190 discussion: Diskussion
191 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
194 title: 'Punkt: %{name}'
195 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
197 title: 'Vej: %{name}'
198 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
201 one: del af vejen %{related_ways}
202 other: del af vejene %{related_ways}
204 title: 'Relation: %{name}'
205 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
208 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
214 entry: Relation %{relation_name}
215 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
217 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
222 changeset: ændringssæt
225 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
230 changeset: ændringssæt
233 redaction: Omarbejdelse %{id}
234 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
235 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
241 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
242 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
244 load_data: Indlæs data
249 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
250 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
251 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
252 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
253 telephone_link: Ring til %{phone_number}
255 title: 'Bemærkning: %{id}'
256 new_note: Ny bemærkning
257 description: Beskrivelse
258 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
259 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
260 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
261 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
262 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
269 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
276 report: Rapporter denne bemærkning
278 title: Find kortobjekter
279 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
280 nearby: Kortobjekter i nærheden
281 enclosing: Omgivende kortobjekter
283 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Side %{page}
289 no_edits: (ingen ændringer)
290 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 title_user: Ændringssæt af %{user}
300 title_friend: Ændringssæt af mine venner
301 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
302 empty: Ingen ændringssæt fundet.
303 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
304 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
305 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
306 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
307 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
308 load_more: Indlæs mere
310 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
314 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
315 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
317 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
319 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
320 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
322 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
326 title: Nyt blogindlæg
331 location: 'Position:'
332 latitude: 'Breddegrad:'
333 longitude: 'Længdegrad:'
334 use_map_link: brug kort
337 title_friends: Venners blogs
338 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
339 user_title: Blog for %{user}
340 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
342 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
343 no_entries: Ingen blogindlæg
344 recent_entries: Seneste blogindlæg
345 older_entries: Ældre indlæg
346 newer_entries: Nyere indlæg
348 title: Rediger blogindlæg
349 marker_text: Placering for blogindlæg
351 title: '%{user}''s blog | %{title}'
352 user_title: Blog for %{user}
353 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
354 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
358 title: Intet blogindlæg fundet
359 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
360 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
361 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
363 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
364 comment_link: Kommentér dette indlæg
365 reply_link: Svar på dette indlæg
367 one: '%{count} kommentar'
368 zero: Ingen kommentarer
369 other: '%{count} kommentarer'
370 edit_link: Rediger dette indlæg
371 hide_link: Skjul dette indlæg
373 report: Rapporter dette indlæg
375 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
376 hide_link: Skjul denne kommentar
378 report: Rapporter denne kommentar
385 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
386 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
388 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
389 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
391 title: OpenStreetMap-blogindlæg
392 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
394 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
399 newer_comments: Nyere kommentarer
400 older_comments: Ældre kommentarer
404 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
405 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
416 chair_lift: Stolelift
419 platter: Tallerkenlift
421 station: Svævebanestation
424 aerodrome: Flyveplads
425 airstrip: Landingsbane
429 helipad: Helikopterplads
430 holding_position: Venteposition
431 parking_position: Parkeringsposition
436 animal_shelter: Dyreinternat
437 arts_centre: Kunstcenter
443 bicycle_parking: Cykelparkering
444 bicycle_rental: Cykeludlejning
445 biergarten: Udendørs øludskænkning
446 boat_rental: Bådudlejning
448 bureau_de_change: Vekselkontor
449 bus_station: Busstation
451 car_rental: Biludlejning
452 car_sharing: Delebiler
455 charging_station: Ladestation
456 childcare: Børnepasning
460 college: Videregående uddannelsesinstitution
461 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
462 courthouse: Retsbygning
463 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Drikkevand
467 driving_school: Køreskole
470 ferry_terminal: Færgeterminal
471 fire_station: Brandstation
472 food_court: Food Court
476 grave_yard: Kirkegård
479 hunting_stand: Jagtplatform
481 kindergarten: Børnehave
483 marketplace: Markedsplads
485 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
487 nursing_home: Plejehjem
490 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
491 parking_space: Parkeringsplads
493 place_of_worship: Sted for gudstjenester
496 post_office: Postkontor
497 preschool: Før-børnehaveklasse
500 public_building: Offentlig bygning
501 recycling: Genbrugsstation
502 restaurant: Restaurant
503 retirement_home: Plejehjem
509 social_centre: Socialcenter
510 social_club: Social klub
511 social_facility: Socialforsogsfacilitet
513 swimming_pool: Swimmingpool
515 telephone: Offentlig telefon
519 university: Universitet
520 vending_machine: Automat
522 village_hall: Forsamlingshus
523 waste_basket: Skraldespand
524 waste_disposal: Skraldecontainer
525 water_point: Vandpunkt
526 youth_centre: Ungdomscenter
528 administrative: Administrativ grænse
529 census: Folketællingsgrænse
530 national_park: Nationalpark
531 protected_area: Beskyttet område
544 electrician: Elektriker
547 photographer: Fotograf
548 plumber: Blikkenslager
551 "yes": Håndsværksbutik
553 ambulance_station: Ambulancestation
554 assembly_point: Mødested
555 defibrillator: Hjertestarter
556 landing_site: Nødlandingsplads
558 water_tank: Nødvandtank
561 abandoned: Forladt motorvej
563 bus_guideway: Styret busspor
564 bus_stop: Busstoppested
565 construction: Vej under konstruktion
569 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
572 give_way: Giv plads-skilt
573 living_street: Vej med legende børn
576 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
577 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
578 passing_place: Overgang
582 primary: Hovedvej (primærrute)
583 primary_link: Hovedvej (primærrute)
584 proposed: Foreslået vej
586 residential: Vej i byområder
587 rest_area: Rasteplads
589 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
590 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
592 services: Motorvejsserviceområde
593 speed_camera: Fartkamera
596 street_lamp: Gadelygte
598 tertiary_link: Hovedvej
600 traffic_signals: Trafiklys
602 trunk: Motortrafikvej
603 trunk_link: Motortrafikvej
604 turning_loop: Vendesløjfe
605 unclassified: Anden vej
608 archaeological_site: Arkæologisk sted
609 battlefield: Slagmark
610 boundary_stone: Grænsesten
611 building: Historisk Bygning
618 heritage: Kulturarvssted
622 memorial: Mindesmærke
624 mine_shaft: Mineskakt
626 roman_road: Romersk vej
631 wayside_cross: Vejkors
632 wayside_shrine: Vejside helligdom
634 "yes": Historisk plads
638 allotments: Kolonihaver
640 brownfield: Tidligere industriområde
641 cemetery: Begravelsesplads
642 commercial: Erhvervsområde
644 construction: Byggeri
646 farmland: Landbrugsjord
651 greenfield: Ikke-udviklet område
652 industrial: Industriområde
655 military: Militært område
658 quarry: Stenbrud/grusgrav
660 recreation_ground: Idrætsplads
662 reservoir_watershed: Vandreservoir
663 residential: Boligområde
668 "yes": Arealanvendelse
670 beach_resort: Badestrand
671 bird_hide: Fugleskjul
672 common: Fælles arealer
676 fitness_centre: Motionscenter
677 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
679 golf_course: Golfbane
680 horse_riding: Ridning
683 miniature_golf: Minigolf
684 nature_reserve: Naturreservat
687 playground: Legeplads
688 recreation_ground: Idrætsplads
692 sports_centre: Sportscenter
694 swimming_pool: Svømmebasin
707 dolphin: Fortøjningspæl
718 monitoring_station: Overvågningsstation
719 petroleum_well: Oliebrønd
723 storage_tank: Lagertank
724 surveillance: Overvågning
726 wastewater_plant: Affaldsfabrik
728 water_tower: Vandtårn
730 water_works: Vandanlæg
735 airfield: Militær flyveplads
745 cave_entrance: Huleindgang
754 grassland: Græsslette
782 administrative: Administration
784 association: Forening
786 educational_institution: Uddannelsesanstalt
787 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
788 estate_agent: Ejendomsmægler
789 government: Statligt kontor
790 insurance: Forsikringskontor
793 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
794 telecommunication: Telekommunikationskontor
795 travel_agent: Rejsebureau
798 allotments: Kolonihaver
800 city_block: Bykvarter
809 isolated_dwelling: Enlig bolig
811 municipality: Kommune
812 neighbourhood: Kvarter
822 unincorporated_area: Kommunefrit område
826 abandoned: Nedlagt jernbane
827 construction: Jernbane under konstruktion
828 disused: Nedlagt jernbane
831 junction: Jernbaneovergang
832 level_crossing: Jernbaneoverskæring
834 miniature: Miniature jernbane
836 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
837 platform: Jernbaneperron
838 preserved: Bevaret jernbane
839 proposed: Foreslået jernbane
840 spur: Jernbanesidespor
841 station: Jernbanestation
842 stop: Jernbanestation
843 subway: Undergrundsbane
844 subway_entrance: Undergrundsindgang
847 tram_stop: Sporvognsstoppested
849 alcohol: Spiritusforretning
850 antiques: Antikviteter
853 beauty: Skønhedssalon
854 beverages: Drikkevareforretning
856 bookmaker: Boghandler
861 car_parts: Bilreservedele
862 car_repair: Bilværksted
864 charity: Velgørenhedsbutik
867 computer: Computerforretning
868 confectionery: Slikbutik
871 cosmetics: Kosmetikforretning
872 deli: Delikatessebutik
873 department_store: Varehus
874 discount: Tilbudsbutik
875 doityourself: Gør-det-selv
876 dry_cleaning: Renseri
877 electronics: Elektronikforretning
878 estate_agent: Ejendomsmægler
882 florist: Blomsterhandler
884 funeral_directors: Begravelsesforretning
887 garden_centre: Havecenter
890 greengrocer: Grønthandler
893 hardware: Byggemarked
895 houseware: Køkkenudstyr
896 interior_decoration: Indretning
905 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
906 motorcycle: Motorcykelbutik
907 music: Musikforretning
910 organic: Økologisk fødevarebutik
911 outdoor: Udendørs butik
913 pawnbroker: Pantelåner
917 seafood: Fisk og skaldyr
918 second_hand: Genbrugsbutik
920 sports: Sportsforretning
921 stationery: Papirvarehandel
922 supermarket: Supermarked
927 travel_agency: Rejsebureau
930 variety_store: Stormagasin
931 video: Videoforretning
935 alpine_hut: Bjerghytte
936 apartment: Ferielejlighed
938 attraction: Seværdighed
939 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
942 caravan_site: Campingplads
945 guest_house: Guesthouse (hotel)
948 information: Turistinformation
951 picnic_site: Picnicsted
952 theme_park: Forlystelsespark
953 viewpoint: Udsigtspunkt
956 building_passage: Byggepassage
960 artificial: Kunstig vandvej
964 derelict_canal: Nedlagt kanal
976 weir: Overløbsdæmning
980 level4: Regionsgrænse
981 level5: Regionsgrænse
982 level6: Kommunegrænse
988 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
990 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
996 no_results: Ingen resultater fundet
997 more_results: Flere resultater
1001 select_status: Vælg status
1002 select_type: Vælg type
1003 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1004 reported_user: Rapporteret bruger
1005 not_updated: Ikke opdateret
1007 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1008 user_not_found: Brugeren findes ikke
1009 issues_not_found: Sag ikke fundet
1012 last_updated: Sidst opdateret
1013 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1014 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1016 link_to_reports: Vis rapporter
1019 other: '%{count} rapporter'
1020 reported_item: Rapporteret element
1026 new_report: Din rapport blev registreret
1027 successful_update: Din rapport er opdateret
1028 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1030 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1032 zero: Ingen rapporter
1034 other: '%{count} rapporter'
1035 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1036 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1037 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1041 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1042 read_reports: Læs rapporter
1043 new_reports: Nye rapporter
1044 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1045 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1046 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1048 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1050 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1052 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1054 created_at: Den %{datetime}
1055 reassign_param: Tildel sagen igen?
1057 updated_at: Den %{datetime}
1058 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1061 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1062 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1065 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1068 title_html: Rapport %{link}
1069 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1070 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1071 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1073 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1074 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1075 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1076 fra andre af fællesskabets medlemmer
1077 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1081 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1082 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1083 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1086 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1087 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1088 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1091 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1092 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1093 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1094 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1097 spam_label: Denne bemærkning er spam
1098 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1099 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1102 successful_report: Din rapport blev registreret
1103 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1106 alt_text: OpenStreetMap-logo
1107 home: Gå til hjemmeposition
1110 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1111 sign_up: Opret konto
1112 start_mapping: Begynd kortlægningen
1113 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1119 export_data: Eksporter data
1120 gps_traces: GPS-spor
1121 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1122 user_diaries: Brugerblogs
1123 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1124 edit_with: Redigér med %{editor}
1125 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1126 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1127 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1128 at bruge under en åben licens.
1129 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1130 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1131 partners_ucl: University College London
1132 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1133 partners_partners: partnere
1134 tou: Vilkår for anvendelse
1135 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1136 databasevedligeholdelse.
1137 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1138 af database vedligeholdelse.
1139 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1142 copyright: Ophavsret
1143 community: Fællesskabet
1144 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1145 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1147 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1149 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1151 learn_more: Lær mere
1154 diary_comment_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1157 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1159 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1160 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1161 message_notification:
1163 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1165 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1166 friend_notification:
1168 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1169 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1170 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1171 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1174 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1175 with_description: med beskrivelsen
1176 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1177 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1179 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1180 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1181 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1182 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1184 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1185 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1188 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1190 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1191 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1192 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1193 link for at bekræfte din konto:'
1194 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1195 så du kan komme godt i gang.
1197 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1198 email_confirm_plain:
1200 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1201 på %{server_url} til %{new_address}.
1202 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1206 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1207 på %{server_url} til %{new_address}.
1208 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1211 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1212 lost_password_plain:
1214 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1215 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1216 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1220 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1221 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1222 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: En anonym bruger
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1230 du er interesseret i'
1231 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1233 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1234 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1239 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1240 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1241 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1245 du er interesseret i'
1246 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1248 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1249 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1250 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1251 changeset_comment_notification:
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1257 du er interesseret i'
1258 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1260 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1261 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1262 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1263 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1264 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1265 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1266 %{url} og klikke "Afmeld".
1270 my_inbox: Min indbakke
1272 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1274 one: '%{count} nye besked'
1275 other: '%{count} nye beskeder'
1277 one: '%{count} gammel besked'
1278 other: '%{count} gamle beskeder'
1282 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1283 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1284 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1286 unread_button: Marker som ulæst
1287 read_button: Marker som læst
1289 destroy_button: Slet
1292 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1296 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1298 message_sent: Besked sendt
1299 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1300 før du forsøger at sende flere.
1302 title: Ingen besked fundet
1303 heading: Ingen besked fundet
1304 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1307 my_inbox: Min %{inbox_link}
1311 one: Du har %{count} sendt besked
1312 other: Du har %{count} sendte beskeder
1316 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1317 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1318 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1320 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1321 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1322 bruger for at svare.
1329 unread_button: Marker som ulæst
1330 destroy_button: Slet
1333 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1334 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1335 den korrekte bruger for at svare.
1336 sent_message_summary:
1337 destroy_button: Slet
1339 as_read: Besked markeret som læst
1340 as_unread: Besked markeret som ulæst
1342 destroyed: Besked slettet
1346 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1347 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1348 mobile apps og hardware-enheder'
1349 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1350 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1352 local_knowledge_title: Lokal viden
1353 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1354 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1355 at OSM er præcis og ajourført.
1356 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1357 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1358 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1359 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1360 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1361 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1362 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1363 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1364 open_data_title: Åbne Data
1366 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1367 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1368 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1369 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1370 legal_title: Juridisk
1371 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1372 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1373 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1374 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1375 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1376 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1377 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1378 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1379 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1380 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1381 registreret af OSMF</a>."
1382 partners_title: Partnere
1385 title: Om denne oversættelse
1386 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1387 har den engelske tekst forrang
1388 english_link: den engelske originaltekst
1390 title: Om denne side
1391 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1392 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1394 native_link: den danske udgave
1395 mapping_link: begynde kortlægningen
1397 title_html: Ophavsret og licens
1399 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1400 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1401 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1402 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1403 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1404 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1405 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1406 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1407 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1408 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1409 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1410 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1411 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1412 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1413 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1414 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1415 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1416 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1417 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1418 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1419 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1420 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1421 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1422 creativecommons.org."
1424 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1426 attribution_example:
1427 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1428 title: Eksempel på kildeangivelse
1429 more_title_html: Læs mere
1431 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1432 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1434 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1435 gratis kort-API til tredjeparter.
1437 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1438 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1439 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1440 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1441 contributors_intro_html: |-
1442 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1443 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1444 og andre kilder, blandt dem:
1445 contributors_at_html: |-
1446 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1447 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1448 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1449 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1450 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1451 contributors_au_html: |-
1452 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1453 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1454 contributors_ca_html: |-
1455 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1456 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1457 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1458 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1460 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1461 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1462 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1463 contributors_fr_html: |-
1464 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1465 Direction Générale des Impôts.
1466 contributors_nl_html: |-
1467 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1468 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1469 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1470 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1471 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1473 contributors_si_html: |-
1474 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1475 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1476 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1477 (offentlig information Slovenien).
1478 contributors_es_html: |-
1479 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1480 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1481 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1482 contributors_za_html: |-
1483 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1484 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1485 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1486 contributors_gb_html: |-
1487 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1488 Survey data © Crown copyright and database right
1490 contributors_footer_1_html: |-
1491 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1492 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1493 contributors_footer_2_html: |-
1494 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1495 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1496 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1497 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1498 infringement_1_html: |-
1499 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1500 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1501 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1502 infringement_2_html: |-
1503 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1504 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1505 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1506 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1507 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1508 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1509 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1510 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1512 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1513 har deaktiveret Javascript.
1514 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1515 permalink: Permalink
1516 shortlink: Kort link
1517 createnote: Tilføj en bemærkning
1519 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1521 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1522 og fjernbetjening er aktiveret
1524 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1525 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1526 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1527 user_page_link: brugerside
1528 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1529 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1530 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1531 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1532 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1533 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1534 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1535 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1536 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1537 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1539 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1540 2 skal du trykke på gem-knappen).
1541 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1542 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1546 area_to_export: Område som skal eksporteres
1547 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1548 format_to_export: Format for eksport
1549 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1550 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1551 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1553 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1554 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1556 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1557 de kilder, der er anført nedenfor:'
1558 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1559 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1560 kilder til bulk data-downloads:'
1563 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1567 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1569 title: Geofabrik Downloads
1570 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1574 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1577 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1578 options: Indstillinger
1582 image_size: Billedstørrelse
1584 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1586 longitude: 'Længde:'
1588 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1589 export_button: Eksportér
1591 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1593 title: Hvordan man kan hjælpe
1595 title: Deltag i fællesskabet
1596 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1597 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1598 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1601 instructions_html: |-
1602 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1603 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1605 title: Andre bekymringer
1606 explanation_html: |-
1607 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1608 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1609 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1612 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1613 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1617 title: Velkommen til OSM
1618 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1621 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1622 title: Hjælp for nybegyndere
1623 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1625 url: https://help.openstreetmap.org/
1626 title: help.openstreetmap.org
1627 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1630 title: Mailinglister
1631 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1632 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1635 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1639 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1642 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1643 baserede kort og andre tjenester.
1645 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1646 title: Til organisationer
1647 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1648 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1650 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1651 title: wiki.openstreetmap.org
1652 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1654 search_results: Søgeresultater
1658 get_directions: Få rutevejledninger
1659 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1662 where_am_i: Hvor er dette?
1663 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1665 reverse_directions_text: Vend retningen om
1671 trunk: Motortrafikvej
1672 primary: Hovedvej (primærrute)
1673 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1674 unclassified: Anden vej
1678 cycleway_national: National cykelsti
1679 cycleway_regional: Regional cykelsti
1680 cycleway_local: Lokal cykelsti
1683 subway: Undergrundsbane
1696 admin: Administrativ grænse
1701 resident: Boligområde
1705 retail: Detailhandelsområde
1706 industrial: Industriområde
1707 commercial: Erhvervsområde
1713 brownfield: Tidligere industriområde
1714 cemetery: Begravelsesplads
1715 allotments: Kolonihaver
1717 centre: Sportscenter
1718 reserve: Naturreservat
1719 military: Militært område
1723 building: Vigtig bygning
1728 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1729 bridge: Sort kant = bro
1730 private: Privat adgang
1731 destination: Ærindekørsel tilladt
1732 construction: Veje under konstruktion
1733 bicycle_shop: Cykelhandler
1734 bicycle_parking: Cykelparkering
1738 preview: Forhåndsvisning
1740 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1741 headings: Overskrifter
1743 subheading: Underoverskrift
1744 unordered: Usorteret liste
1745 ordered: Sorteret liste
1746 first: Første objekt
1747 second: Andet objekt
1755 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1756 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1757 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1759 title: Hvad kortet indholder
1761 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1762 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1763 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1765 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1766 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1767 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1768 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1770 title: Grundlæggende begreber
1771 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1772 bidrage til OpenStreetMap.
1773 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1774 der kan bruges til at redigere kortet.
1775 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1776 restaurant eller et træ.
1777 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1778 vej, en å eller en bygning.
1779 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1780 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1784 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1785 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1786 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1787 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1788 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1792 paragraph_1_html: |-
1793 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1794 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1795 start_mapping: Editér kortet
1797 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1798 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1799 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1800 paragraph_2_html: |-
1801 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1802 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1803 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1806 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1807 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1808 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1809 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1810 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1812 upload_trace: Upload GPS-spor
1813 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1814 description: 'Beskrivelse:'
1816 tags_help: kommasepareret
1817 visibility: 'Synlighed:'
1818 visibility_help: hvad betyder det her?
1819 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1820 upload_button: Upload
1822 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1824 upload_trace: Upload GPS-spor
1825 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1826 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1828 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1829 notificeret om fejlen. Prøv igen
1831 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1832 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1833 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1834 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1836 title: Redigerer spor %{name}
1837 heading: Redigerer spor %{name}
1838 filename: 'Filnavn:'
1840 uploaded_at: 'Indsendt:'
1842 start_coord: 'Startkoordinat:'
1846 description: 'Beskrivelse:'
1848 tags_help: kommasepareret
1849 save_button: Gem ændringer
1850 visibility: 'Synlighed:'
1851 visibility_help: hvad betyder det her?
1853 updated: Spor opdateret
1857 title: Viser spor %{name}
1858 heading: Viser spor %{name}
1860 filename: 'Filnavn:'
1862 uploaded: 'Uploadet:'
1864 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1868 description: 'Beskrivelse:'
1871 edit_trace: Redigér dette spor
1872 delete_trace: Slet dette spor
1873 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1874 visibility: 'Synlighed:'
1875 confirm_delete: Slet dette spor?
1877 showing_page: Side %{page}
1882 count_points: '%{count} punkter'
1883 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1885 trace_details: Vis spordetaljer
1888 edit_map: Redigér kort
1890 identifiable: IDENTIFICERBAR
1897 public_traces: Offentlige GPS-spor
1898 my_traces: Mine GPS-spor
1899 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1900 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1901 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1902 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1903 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1904 upload_trace: Upload et spor
1905 see_all_traces: Vis alle spor
1906 see_my_traces: Se mine spor
1908 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1910 made_public: Spor gjort offentlig
1912 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1915 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1916 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1917 tidspunkt ikke tilgængelig
1919 title: OpenStreetMap GPS spor
1921 description_with_count:
1922 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1923 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1924 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1926 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1928 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1929 cookies før du fortsætter.
1931 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1933 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1934 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1935 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1937 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1938 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1939 men du skal læse dem.
1942 title: Tillad adgang til din konto
1943 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1944 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1945 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1946 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1947 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1948 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1949 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1950 allow_write_api: tilpas kortet.
1951 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1952 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1953 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1954 grant_access: Tillad adgang
1956 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1957 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1958 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1960 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1961 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1962 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1964 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1966 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1969 title: Registrere en ny applikation
1972 title: Redigere din applikation
1975 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1976 key: 'Forbrugernøgle:'
1977 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1978 url: 'Request Token URL:'
1979 access_url: 'Access Token URL:'
1980 authorize_url: 'Godkend URL:'
1981 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1982 edit: Redigér detaljer
1984 confirm: Er du sikker?
1985 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1986 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1987 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1988 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1989 allow_write_api: tilpas kortet.
1990 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1991 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1992 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1994 title: Mine OAuth detaljer
1995 my_tokens: Mine godkendte programmer
1996 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1997 application: Programnavn
1999 revoke: Tilbagekald!
2000 my_apps: Mine klientprogrammer
2001 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2002 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2003 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2004 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2005 register_new: Registrer dit program
2009 url: Programmets hovedadresse
2010 callback_url: Callback URL
2011 support_url: Support URL
2012 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2013 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2014 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2015 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2016 allow_write_api: ændre kortet.
2017 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2018 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2019 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2021 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2023 flash: Registrering af informationen lykkedes
2025 flash: Opdateret klientoplysninger
2027 flash: Annulerede klient programmets registrering
2032 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2033 password: 'Adgangskode:'
2034 openid: '%{logo} OpenID:'
2036 lost password link: Glemt din adgangskode?
2037 login_button: Log på
2038 register now: Opret nu
2039 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2040 og din adgangskode:'
2041 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2042 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2043 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2044 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2045 no account: Har du ingen konto?
2046 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2047 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2048 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2049 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2050 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2052 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2053 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2056 title: Log på med OpenID
2057 alt: Log på med en OpenID-URL
2059 title: Log på med Google
2060 alt: Log på med et Google OpenID
2062 title: Log på med Facebook
2063 alt: Log på med en Facebook-konto
2065 title: Log på med Windows Live
2066 alt: Log på med en Windows Live-konto
2068 title: Log ind med GitHub
2069 alt: Log ind med en GitHub-konto
2071 title: Log ind med Wikipedia
2072 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2074 title: Log på med Yahoo
2075 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2077 title: Log på med Wordpress
2078 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2080 title: Log på med AOL
2081 alt: Log på med et AOL OpenID
2084 heading: Log af fra OpenStreetMap
2085 logout_button: Log af
2087 title: Glemt adgangskode
2088 heading: Glemt adgangskode?
2089 email address: 'E-mailadresse:'
2090 new password button: Nulstil adgangskode
2091 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2092 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2093 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2094 snart indstille en ny.
2095 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2097 title: Nulstil adgangskode
2098 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2099 password: 'Adgangskode:'
2100 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2101 reset: Nulstil adgangskode
2102 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2103 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2106 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2108 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2109 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2112 header: Fri og redigerbar
2114 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2115 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2116 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2117 for bidragydere</a>.
2118 email address: 'E-mailadresse:'
2119 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2120 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2121 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2122 for yderligere information
2123 display name: 'Vist navn:'
2124 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2125 senere i indstillingerne.
2126 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2127 password: 'Adgangskode:'
2128 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2129 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2130 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2131 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2132 continue: Opret konto
2133 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2134 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2135 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2137 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2141 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2142 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2143 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2144 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2145 og fremtidige bidrag.
2146 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2147 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2148 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2149 læs og samtyk med vilkårene.
2150 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2151 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2152 for ophavsret (public domain)
2153 consider_pd_why: hvad er dette?
2154 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2155 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2156 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2158 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2160 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2161 bidragsydere for at fortsætte.
2162 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2166 rest_of_world: Resten af verden
2168 title: Ingen sådan bruger
2169 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2170 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2171 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2175 new diary entry: nyt blogindlæg
2176 my edits: Mine redigeringer
2177 my traces: Mine GPS-spor
2178 my notes: Mine bemærkninger
2179 my messages: Mine meddelelser
2180 my profile: Min profil
2181 my settings: Mine indstillinger
2182 my comments: Mine kommentarer
2183 oauth settings: oauth-indstillinger
2184 blocks on me: Mine blokeringer
2185 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2186 send message: Send besked
2190 notes: Kortbemærkninger
2191 remove as friend: Fjern som ven
2192 add as friend: Tilføj som ven
2193 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2194 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2195 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2196 ct undecided: Uafklaret
2197 ct declined: Afslået
2198 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2199 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2200 email address: 'E-mailadresse:'
2201 created from: 'Oprettet fra:'
2203 spam score: 'Spambedømmelse:'
2204 description: Beskrivelse
2205 user location: Brugerposition
2206 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2207 se andre brugere i nærheden.
2208 settings_link_text: indstillinger
2209 my friends: Mine venner
2210 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2211 km away: '%{count}km væk'
2212 m away: '%{count}m væk'
2213 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2214 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2217 administrator: Denne bruger er en administrator
2218 moderator: Denne bruger er en moderator
2220 administrator: Giv administrator-adgang
2221 moderator: Giv moderator-adgang
2223 administrator: Fjern administrator-adgang
2224 moderator: Fjern moderator-adgang
2225 block_history: Aktive blokeringer
2226 moderator_history: Uddelte blokeringer
2227 comments: Kommentarer
2228 create_block: Blokér denne bruger
2229 activate_user: Aktivér denne bruger
2230 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2231 confirm_user: Bekræft denne bruger
2232 hide_user: Skjul denne bruger
2233 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2234 delete_user: Slet denne bruger
2236 friends_changesets: venners ændringssæt
2237 friends_diaries: venners blogindlæg
2238 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2239 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2240 report: Rapporter denne bruger
2242 your location: Din position
2243 nearby mapper: Bruger i nærheden
2246 title: Rediger konto
2247 my settings: Mine indstillinger
2248 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2249 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2250 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2251 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2253 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2254 link text: hvad er dette?
2256 heading: 'Offentlig redigering:'
2257 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2258 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2259 enabled link text: hvad er dette?
2260 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2262 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2263 public editing note:
2264 heading: Offentlig redigering
2265 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2266 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2267 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2268 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2269 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2270 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2271 nu offentlige som standard.</li></ul>
2273 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2274 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2275 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2276 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2277 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2278 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2279 fælleseje/uden ophavsret.
2280 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281 link text: hvad er dette?
2282 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2283 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2284 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2287 gravatar: Brug Gravatar
2288 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289 link text: hvad er dette?
2290 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2291 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2292 new image: Tilføj et billede
2293 keep image: Behold det nuværende billede
2294 delete image: Fjern det nuværende billede
2295 replace image: Erstat det aktuelle billede
2296 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2297 home location: 'Hjemmeposition:'
2298 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2299 latitude: 'Breddegrad:'
2300 longitude: 'Længdegrad:'
2301 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2302 save changes button: Gem ændringer
2303 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2304 return to profile: Tilbage til profil
2305 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2306 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2307 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2309 heading: Tjek din e-mail!
2310 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2311 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2312 vil kunne starte kortlægningen.
2313 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2316 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2317 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2318 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2319 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2320 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2322 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2323 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2324 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2325 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2326 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2328 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2329 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2332 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2333 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2334 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2336 flash success: Hjemmeposition gemt
2338 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2341 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2342 button: Tilføj som en ven
2343 success: '%{name} er nu din ven!'
2344 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2345 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2347 heading: Fjern %{user} som ven?
2348 button: Fjern som ven
2349 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2350 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2355 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2356 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2357 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2358 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2359 confirm: Bekræft valgte brugere
2360 hide: Skjul valgte brugere
2361 empty: Ingen brugere fundet
2363 title: Konto suspenderet
2364 heading: Konto suspenderet
2365 webmaster: webmaster
2366 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2367 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2368 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2369 at drøfte det.\n</p>"
2371 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2372 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2373 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2374 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2375 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2377 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2379 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2380 ved hjælp af formularen nedenfor.
2382 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2383 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2384 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2387 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2388 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2389 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2390 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2393 title: Bekræft rolletildeling
2394 heading: Bekræft rolletildeling
2395 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2397 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2398 brugeren og rollen begge er gyldige.
2400 title: Bekræft fratagelse af rolle
2401 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2402 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2404 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2405 brugeren og rollen begge er gyldige.
2408 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2410 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2412 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2413 back: Tilbage til indeks
2415 title: Opretter blokering af %{name}
2416 heading: Opretter blokering af %{name}
2417 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2418 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2419 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2420 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2421 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2422 submit: Opret blokering
2423 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2424 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2425 på disse meddelelser.
2426 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2427 back: Vis alle blokeringer
2429 title: Redigerer blokering af %{name}
2430 heading: Redigerer blokering af %{name}
2431 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2432 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2433 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2435 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2436 submit: Opdater blokering
2437 show: Vis denne blokering
2438 back: Vis alle blokeringer
2439 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2441 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2442 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2443 listen over værdier.
2445 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2446 frist til at reagere.
2447 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2449 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2451 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2453 success: Blokering opdateret.
2455 title: Brugerblokeringer
2456 heading: Liste over brugerblokeringer
2457 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2459 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2460 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2461 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2462 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2463 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2464 revoke: Tilbagekald!
2465 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2467 time_future: Slutter om %{time}.
2468 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2469 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2471 time_past: Sluttede %{time} siden.
2475 other: '%{count} timer'
2478 other: '%{count} dage'
2481 other: '%{count} uger'
2484 other: '%{count} måneder'
2487 other: '%{count} år'
2489 title: Blokeringer af %{name}
2490 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2491 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2493 title: Blokeringer af %{name}
2494 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2495 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2497 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2498 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2499 time_future: Slutter om %{time}
2500 time_past: Sluttede %{time} siden
2502 ago: '%{time} siden'
2506 revoke: Tilbagekald!
2507 confirm: Er du sikker?
2508 reason: 'Årsag til blokering:'
2509 back: Vis alle blokeringer
2510 revoker: 'Tilbagekalder:'
2511 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2513 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2516 revoke: Tilbagekald!
2518 display_name: Blokkeret bruger
2519 creator_name: Oprettet af
2520 reason: Årsag til blokering
2522 revoker_name: Tilbagekaldt af
2523 showing_page: Side %{page}
2528 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2529 heading: '%{user}s bemærkninger'
2530 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2532 creator: Oprettet af
2533 description: Beskrivelse
2534 created_at: Oprettet den
2535 last_changed: Sidst ændret
2536 ago_html: '%{when} siden'
2543 link: Link eller HTML
2545 short_link: Kort link
2548 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2551 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2554 include_marker: Tilføj markør
2555 center_marker: Centrér kortet på markøren
2556 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2557 view_larger_map: Vis større kort
2558 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2560 report_problem: Rapporter et problem
2563 tooltip: Kortsymboler
2564 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2570 title: Vis min placering
2571 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2574 cycle_map: Cykelkort
2575 transport_map: Transportkort
2579 notes: Kortbemærkninger
2581 gps: Offentlige GPS-spor
2582 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2584 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2585 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2586 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2588 edit_tooltip: Rediger kortet
2589 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2590 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2591 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2592 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2593 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2594 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2595 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2602 unhide_comment: fjern skjul
2605 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2606 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2607 en bemærkning for at forklare problemet.
2608 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2609 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2610 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2611 add: Tilføj bemærkning
2613 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2614 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2617 reactivate: Genaktiver
2618 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2620 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2624 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2625 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2626 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2627 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2628 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2629 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2631 directions: Rutevejledning
2634 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2635 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2637 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2638 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2639 offramp_right: Tag rampen til højre
2640 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2641 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2642 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2643 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2644 på %{name}, mod %{directions}
2645 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2646 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2647 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2649 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2650 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2651 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2652 retning imod %{directions}
2653 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2654 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2655 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2657 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2658 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2659 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2660 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2661 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2662 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2663 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2664 offramp_left: Tag rampen til venstre
2665 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2666 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2667 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2668 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2669 på %{name}, mod %{directions}
2670 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2671 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2672 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2674 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2675 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2677 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2678 retning imod %{directions}
2679 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2680 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2681 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2683 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2684 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2685 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2686 via_point_without_exit: (via punkt)
2687 follow_without_exit: Følg %{name}
2688 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2689 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2690 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2691 start_without_exit: Start på %{name}
2692 destination_without_exit: Nå målet
2693 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2694 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2695 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2696 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2697 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2698 unnamed: unavngiven vej
2699 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2716 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2717 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2718 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2720 directions_from: Rutevejledning herfra
2721 directions_to: Rutevejledning hertil
2722 add_note: Tilføj bemærkning her
2723 show_address: Vis adresse
2724 query_features: Find kortobjekter
2725 centre_map: Centrer kort her
2728 description: Beskrivelse
2729 heading: Rediger omarbejdelse
2730 submit: Gem omarbejdelse
2731 title: Rediger omarbejdelse
2733 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2734 heading: Liste over omarbejdelser
2735 title: Liste over omarbejdelser
2737 description: Beskrivelse
2738 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2739 submit: Opret omarbejdelse
2740 title: Opretter ny omarbejdelse
2742 description: 'Beskrivelse:'
2743 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2744 title: Viser omarbejdelse
2745 user: 'Oprettet af:'
2746 edit: Rediger denne omarbejdelse
2747 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2748 confirm: Er du sikker?
2750 flash: Omarbejdelse oprettet.
2752 flash: Ændringer gemt.
2754 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2755 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2756 flash: Omarbejdelse slettet.
2757 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2759 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2760 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2761 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2762 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})