1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
49 is_already_muted: ужо сьцішана
51 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
52 changeset: Набор зьменаў
53 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
55 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
56 diary_entry: Запіс у дзёньніку
60 message: Паведамленьне
65 old_node_tag: Стары тэг вузла
66 old_relation: Старая сувязь
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
68 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
69 old_way: Старая дарога
70 old_way_node: Вузел старой дарогі
71 old_way_tag: Тэг старой дарогі
73 relation_member: Удзельнік сувязі
74 relation_tag: Тэг сувязі
78 tracepoint: Пункт трэку
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
84 way_node: Вузел дарогі
88 name: Імя (абавязкова)
89 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
90 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
91 support_url: URL-адрас падтрымкі
92 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
94 allow_write_diary: ствараць запісы і камэнтары ў дзёньніку
95 allow_write_api: зьмяняць мапу
96 allow_write_changeset_comments: камэнтаваць наборы зьменаў
97 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
98 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
99 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
109 doorkeeper/application:
111 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
112 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
125 description: Апісаньне
126 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
127 visibility: Бачнасьць
133 recipient: Атрымальнік
136 description: Апісаньне
138 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
139 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
141 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
142 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
143 email: Электронная пошта
144 new_email: Новы адрас электроннай пошты
146 display_name: Бачнае імя
147 description: Апісаньне профілю
150 languages: Пажаданыя мовы
151 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
153 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
155 doorkeeper/application:
156 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
157 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
159 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
161 tagstring: падзеленае коскамі
163 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
164 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
165 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
166 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
168 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
171 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
173 distance_in_words_ago:
175 one: каля %{count} гадзіны таму
176 other: каля %{count} гадзінаў таму
178 one: каля %{count} месяца таму
179 other: каля %{count} месяцаў таму
181 one: каля %{count} году таму
182 other: каля %{count} гадоў таму
184 one: амаль %{count} год таму
185 other: амаль %{count} гадоў таму
186 half_a_minute: паўхвіліны таму
188 one: менш за %{count} сэкунду таму
189 other: менш за %{count} сэкундаў таму
191 one: менш за %{count} хвіліну таму
192 other: менш за %{count} хвілінаў таму
194 one: больш за %{count} год таму
195 other: больш за %{count} гадоў таму
197 one: '%{count} сэкунда таму'
198 other: '%{count} сэкундаў таму'
200 one: '%{count} хвіліна таму'
201 other: '%{count} хвілінаў таму'
203 one: '%{count} дзень таму'
204 other: '%{count} дзён таму'
206 one: '%{count} месяц таму'
207 other: '%{count} месяцы таму'
209 one: '%{count} год таму'
210 other: '%{count} гады таму'
212 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
215 description: iD (рэдактар у браўзэры)
217 name: Аддаленае кіраваньне
218 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
229 opened_at_html: Створана %{when}
230 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231 commented_at_html: Абноўлена %{when}
232 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233 closed_at_html: Разьвязана %{when}
234 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
235 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
238 title: Нататкі OpenStreetMap
239 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
252 title: Рэдагаваньне рахунку
253 my_account: Мой уліковы запіс
254 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
255 external auth: Вонкавая аўтэнтыфікацыя
259 heading: Умовы супрацоўніцтва
260 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
261 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
263 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
264 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
267 save changes button: Захаваць зьмены
268 delete_account: Выдаліць уліковы запіс…
270 heading: Публічнае рэдагаваньне
271 currently_not_public: Цяпер вашыя рэдагаваньні ананімныя, і людзі ня могуць
272 даслаць вам паведамленьні ці бачыць вашае знаходжаньне. Каб паказаць, што
273 вы рэдагавалі і дазволіць людзям зьвязвацца з вамі пра сайт, націсьніце кнопку
275 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
277 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
278 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
280 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
283 title: Выдаліць мой уліковы запіс
284 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
285 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
286 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
291 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
292 ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
293 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
297 rest_of_world: Астатні сьвет
299 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
302 confirm: Пацьвердзіць
305 in_changeset: Набор зьменаў
307 no_comment: (без камэнтароў)
310 one: '%{count} сувязь'
311 few: '%{count} сувязі'
312 many: '%{count} сувязяў'
313 other: '%{count} сувязяў'
315 one: '%{count} лінія'
316 few: '%{count} лініі'
317 many: '%{count} лініяў'
318 other: '%{count} лініяў'
319 download_xml: Спампаваць XML
320 view_history: Паглядзець гісторыю
321 view_details: Паглядзець зьвесткі
322 location: 'Месцазнаходжаньне:'
326 one: '%{count} вузел'
327 few: '%{count} вузлы'
328 many: '%{count} вузлоў'
329 other: '%{count} вузлоў'
333 one: '%{count} удзельнік'
334 few: '%{count} удзельнікі'
335 many: '%{count} удзельнікаў'
336 other: '%{count} удзельнікаў'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
344 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
348 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
354 changeset: набор зьменаў
357 redaction: Рэдакцыя %{id}
358 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
359 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
365 load_data: Загрузіць зьвесткі
370 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
371 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
372 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
375 nearby: Аб’екты паблізу
376 enclosing: Навакольныя аб’екты
379 no_edits: (без рэдагаваньняў)
380 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
382 title: Наборы зьменаў
383 title_user: Набор зьменаў %{user}
384 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
386 title: Набор зьменаў %{id}
387 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
392 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
393 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
394 osmchangexml: osmChange XML
396 nodes: Пункты (%{count})
397 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
398 ways: Лініі (%{count})
399 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
400 relations: Сувязі (%{count})
401 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
403 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
407 km away: '%{count}км ад Вас'
408 m away: '%{count}м ад Вас'
409 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
411 your location: Вашае месцазнаходжаньне
412 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
414 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
415 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
417 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
418 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
421 title: Новы запіс у дзёньніку
423 location: Месцазнаходжаньне
424 use_map_link: Выкарыстаць мапу
426 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
427 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
428 user_title: Дзёньнік %{user}
429 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
430 new: Новы запіс у дзёньніку
431 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
432 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
434 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
436 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
437 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
439 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
440 user_title: Дзёньнік %{user}
441 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
445 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
446 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
447 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
448 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
449 Вы перайшлі, няслушная.
451 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
452 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
453 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
455 one: '%{count} камэнтар'
456 few: '%{count} камэнтары'
457 other: '%{count} камэнтароў'
458 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
459 hide_link: Схаваць гэты запіс
460 confirm: Пацьвердзіць
462 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
463 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
464 confirm: Пацьвердзіць
466 location: 'Месцазнаходжаньне:'
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
472 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
473 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
475 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
476 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
478 search_osm_nominatim:
481 gate: Выхад на пасадку
482 helipad: Верталётная пляцоўка
483 runway: Узлётна-пасадачная паласа
484 taxiway: Рулёжная дарога
486 arts_centre: Мастацкі цэнтар
491 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
492 bicycle_rental: Пракат ровараў
494 bureau_de_change: Абмен валюты
495 bus_station: Аўтобусны прыпынак
497 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
498 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
499 car_wash: Аўтамабільная мыйка
504 community_centre: Грамадзкі цэнтар
506 crematorium: Крэматорый
507 dentist: Стаматалёгія
509 drinking_water: Пітная вада
510 driving_school: Аўташкола
512 fast_food: Забягайлаўка
513 ferry_terminal: Паромная станцыя
514 fire_station: Пажарны пастарунак
516 fuel: Заправачная станцыя
519 hunting_stand: Паляўнічая вежа
521 kindergarten: Дзіцячы садок
523 marketplace: Рынкавая плошча
524 nightclub: Начны клюб
525 nursing_home: Дом састарэлых
528 place_of_worship: Культавае збудаваньне
529 police: Паліцыя (Міліцыя)
530 post_box: Паштовая скрыня
531 post_office: Паштовае аддзяленьне
534 public_building: Грамадзкі будынак
535 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
545 university: Унівэрсытэт
546 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
547 veterinary: Вэтэрынарная клініка
548 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
549 waste_basket: Сьметніца
551 administrative: Адміністрацыйная мяжа
552 national_park: Нацыянальны парк
553 protected_area: Ахоўная зона
555 apartments: Апартамэнты
557 church: Будынак храму
558 commercial: Камэрцыйны будынак
562 hospital: Будынак шпіталю
563 hotel: Будынак гатэлю
565 industrial: Прамысловы будынак
566 office: Офісны будынак
567 public: Грамадзкі будынак
568 residential: Жылы будынак
569 retail: Будынак розьнічнага гандлю
571 terrace: Шэраг жылых будынкаў
572 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
573 university: Унівэрсытэт
575 bridleway: Дарога для коней
576 bus_guideway: Аўтобусная паласа
577 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
578 construction: Будаўніцтва дарогі
579 cycleway: Роварная дарожка
580 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
581 footway: Пешаходная сьцежка
583 living_street: Жыльлёвая зона
585 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
586 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
588 pedestrian: Пешаходная дарожка
590 primary: Галоўная дарога
591 primary_link: Галоўная дарога
592 raceway: Гоначная траса
593 residential: Жылая вуліца
595 secondary: Другасная дарога
596 secondary_link: Другасная дарога
597 service: Службовая дарога
598 services: Прыдарожны сэрвіс
600 tertiary: Дарога раённага значэньня
601 track: Грунтовая дарога
604 unclassified: Дарога раённага значэньня
606 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
607 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
608 boundary_stone: Памежны камень
609 building: Гістарычны будынак
612 citywalls: Мескія муры
621 wayside_cross: Прыдарожны крыж
622 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
623 wreck: Месца катастрофы
627 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
629 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
630 conservation: Запаведная зона
631 construction: Будаўнічая зона
633 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
636 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
637 industrial: Прамысловая тэрыторыя
640 military: Вайсковая тэрыторыя
644 recreation_ground: Зона адпачынку
645 reservoir: Вадасховішча
646 residential: Жылы раён
647 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
648 village_green: Гарадзкі парк
649 vineyard: Вінаграднік
651 beach_resort: Пляжны курорт
652 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
653 common: Грамадзкая зямля
654 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
655 fitness_station: Фітнэс-станцыя
657 golf_course: Поле для гольфу
659 marina: Прыстань для яхтаў
660 miniature_golf: Поле для мінігольфу
661 nature_reserve: Запаведнік
663 pitch: Спартовая пляцоўка
664 playground: Дзіцячая пляцоўка
665 recreation_ground: Зона адпачынку
667 sports_centre: Спартовы цэнтар
669 swimming_pool: Басэйн
670 track: Бегавая дарожка
676 cave_entrance: Уваход у пячору
678 coastline: Узьбярэжжа
707 wetland: Забалочаная зямля
710 accountant: Бугальтар
711 architect: Архітэктар
713 employment_agency: Служба занятасьці
714 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
715 government: Дзяржаўная ўстанова
716 insurance: Страхавое бюро
727 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
728 locality: Населены пункт
729 municipality: Муніцыпалітэт
730 postcode: Паштовы індэкс
734 subdivision: Падразьдзел
739 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
740 construction: Будаўніцтва чыгункі
741 disused: Пакінутая чыгунка
743 halt: Чыгуначны прыпынак
744 junction: Чыгуначны вузел
745 level_crossing: Чыгуначны пераезд
746 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
747 miniature: Мініятурная чыгунка
749 narrow_gauge: Вузкакалейка
750 platform: Чыгуначная плятформа
751 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
752 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
753 station: Чыгуначная станцыя
755 subway_entrance: Уваход у мэтро
756 switch: Чыгуначная стрэлка
757 tram: Трамвайная каляя
758 tram_stop: Трамвайны прыпынак
759 yard: Чыгуначнае дэпо
761 alcohol: Алькагольная крама
762 antiques: Антыкварыят
765 beauty: Салён прыгажосьці
766 beverages: Крама напояў
767 bicycle: Роварная крама
769 butcher: Мясная крама
770 car: Аўтамабільны салён
771 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
772 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
773 carpet: Дывановая крама
775 chemist: Крама бытавой хіміі
776 clothes: Крама адзеньня
777 computer: Кампутарная крама
778 confectionery: Кандытарская
780 copyshop: Паслугі капіяваньня
781 cosmetics: Касмэтычная крама
782 department_store: Унівэрсальная крама
783 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
784 doityourself: Крама „Зрабі сам“
785 dry_cleaning: Хімчыстка
786 electronics: Крама электронікі
787 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
789 fashion: Крама моднага адзеньня
790 florist: Кветкавая крама
792 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
794 garden_centre: Сад і агарод
795 general: Унівэрсальная крама
796 gift: Крама падарункаў
797 greengrocer: Садавіна, гародніна
799 hairdresser: Цырульня
800 hardware: Гаспадарчыя тавары
801 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
802 jewelry: Ювэлірная крама
805 mall: Гандлёвы цэнтар
806 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
807 motorcycle: Крама матацыклаў
808 music: Музычная крама
809 newsagent: Газэтны шапік
811 organic: Харчовая крама
812 outdoor: Выязны гандаль
813 pet: Зоалягічная крама
816 sports: Спартовая крама
817 stationery: Канцтавары
818 supermarket: Супэрмаркет
820 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
822 wine: Алькагольная крама
824 alpine_hut: Горная гасьцініца
825 artwork: Твор мастацтва
826 attraction: Славутасьць
827 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
828 cabin: Турыстычная хатка
830 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
832 guest_house: Домік для гасьцей
835 information: Інфармацыя
838 picnic_site: Месца для пікніка
839 theme_park: Атракцыёны
840 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
845 artificial: Штучны водны шлях
846 boatyard: Майстэрня караблёў
849 derelict_canal: Пакінуты канал
852 drain: Дрэнажны канал
854 lock_gate: Вароты шлюза
855 mooring: Якарная стаянка
863 no_results: Нічога ня знойдзена
864 more_results: Больш вынікаў
867 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
868 home: Перайсьці дамоў
871 sign_up: Зарэгістравацца
875 gps_traces: GPS-шляхі
876 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
877 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
879 copyright: Аўтарскія правы
881 diary_comment_notification:
882 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
883 hi: Вітаем, %{to_user},
884 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
886 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
887 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
888 message_notification:
889 hi: Вітаем, %{to_user},
890 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
892 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
894 failed_to_import: Падобна, што ваш файл не атрымалася імпартаваць як GPS-сьлед.
895 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
897 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
899 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
901 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
903 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
906 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
908 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
910 changeset_comment_notification:
912 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
915 heading: Праверце электронную пошту!
916 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
919 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
920 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
921 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
923 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
925 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
926 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
927 Ваш новы адрас электроннай пошты.
929 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
930 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
933 title: Даслаць паведамленьне
934 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
935 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
937 message_sent: Паведамленьне дасланае
938 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
939 перад тым, як адпраўляць зноў.
941 title: Няма такога паведамленьня
942 heading: Няма такога паведамленьня
943 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
945 title: Чытаць паведамленьне
946 reply_button: Адказаць
947 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
948 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
949 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
950 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
952 destroyed: Паведамленьне выдаленае
955 notice: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
957 notice: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
960 my_inbox: Мае ўваходзячыя
967 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
968 read_button: Пазначыць як прачытанае
969 destroy_button: Выдаліць
973 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
975 one: '%{count} новае паведамленьне'
976 few: '%{count} новыя паведамленьні'
977 other: '%{count} новых паведамленьняў'
979 one: '%{count} старое паведамленьне'
980 few: '%{count} старыя паведамленьні'
981 other: '%{count} старых паведамленьняў'
982 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
983 з %{people_mapping_nearby_link}?
984 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
989 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
990 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
991 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
992 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
993 з %{people_mapping_nearby_link}?
994 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
996 destroy_button: Выдаліць
999 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое
1000 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1001 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1004 title: Згублены пароль
1005 heading: Забылі пароль?
1006 email address: Адрас электроннай пошты
1007 new password button: Ачысьціць пароль
1008 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1009 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1011 title: Ачысьціць пароль
1012 heading: Скінуць пароль для %{user}
1013 reset: Ачысьціць пароль
1014 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1016 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1020 new image: Дадаць выяву
1021 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1022 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1023 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1024 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1025 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1026 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1027 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1032 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1034 remember: Запомніць мяне
1035 lost password link: Забылі пароль?
1036 login_button: Увайсьці
1037 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1040 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1041 logout_button: Выйсьці
1045 older: Старэйшыя запісы
1046 newer: Навейшыя запісы
1049 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1051 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1053 title: Пра гэты пераклад
1054 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1055 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1056 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1058 title: Пра гэтую старонку
1059 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1060 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1061 правы і %{mapping_link}.
1062 native_link: беларускай вэрсіі
1063 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1065 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1066 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1068 more_title_html: Даведацца болей
1069 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1070 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1071 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1072 іншых крыніц, сярод іх:'
1073 contributors_footer_2_html: |-
1074 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1075 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1076 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1078 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1079 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1080 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1081 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1083 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1084 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1085 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1086 user_page_link: старонцы карыстальніка
1087 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1089 manually_select: Выбраць іншы абшар
1092 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1093 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1094 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1097 export_button: Экспартаваць
1099 title: Маеце пытаньні?
1101 search_results: Вынікі пошуку
1104 where_am_i: Дзе гэта?
1105 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1107 submit_text: Перайсьці
1111 motorway: Аўтастрада
1113 primary: Галоўная дарога
1114 secondary: Другасная дарога
1115 unclassified: Дарога раённага значэньня
1116 track: Грунтовая дарога
1117 bridleway: Дарога для коней
1118 cycleway: Роварная дарога
1119 footway: Пешаходная дарога
1122 cable_car: Канатная дарога
1123 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1124 runway: Узьлётная паласа
1125 taxiway: Рулёжная дарога
1126 apron: Пэрон аэрапорта
1127 admin: Адміністрацыйная мяжа
1130 golf: Поле для гольфу
1132 common: Грамадзкая зямля
1134 retail: Гандлёвы раён
1135 industrial: Прамысловы раён
1136 commercial: Камэрцыйны раён
1139 reservoir: Вадасховішча
1141 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1144 pitch: Спартовая пляцоўка
1145 centre: Спартовы цэнтар
1147 military: Вайсковая тэрыторыя
1149 university: Унівэрсытэт
1150 building: Значны будынак
1151 station: Чыгуначная станцыя
1154 tunnel: Пункцір = тунэль
1155 bridge: Чорная лінія = мост
1156 private: Прыватны доступ
1157 destination: Мэтавы доступ
1158 construction: Будаўніцтва дарогаў
1161 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1162 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1163 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1164 з пазначэньнямі часу)
1165 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1166 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1168 visibility_help: што гэта азначае?
1171 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1172 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1173 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1174 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1176 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1177 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1178 чаргу для іншых удзельнікаў.
1179 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1180 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1181 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1182 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1183 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1184 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1186 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1187 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1188 visibility_help: што гэта азначае?
1190 title: Прагляд трэку %{name}
1191 heading: Прагляд трэку %{name}
1193 filename: 'Назва файла:'
1195 uploaded: 'Загружаны:'
1197 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1200 owner: 'Уладальнік:'
1201 description: 'Апісаньне:'
1204 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1205 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1206 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207 visibility: 'Бачнасьць:'
1211 one: '%{count} пункт'
1212 other: '%{count} пункты'
1214 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1215 view_map: Прагляд мапы
1216 edit_map: Рэдагаваць мапу
1218 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1220 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1222 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1223 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1224 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1225 upload_trace: Загрузіць трэк
1227 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1229 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1231 heading: GPX-сховішча адключанае
1232 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1235 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1236 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1238 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1239 каб даведацца болей.
1240 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1241 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1242 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1245 title: Зарэгістравацца
1246 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1248 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1249 яго потым ў Вашых наладах.
1250 continue: Зарэгістравацца
1252 title: Няма такога карыстальніка
1253 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1254 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1255 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1257 my diary: Мой дзёньнік
1258 my edits: Мае рэдагаваньні
1259 my traces: Мае трэкі
1260 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1261 blocks by me: Заблякаваныя мной
1262 send message: Адаслаць паведамленьне
1266 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1267 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1268 ct undecided: Нявырашана
1269 ct declined: Адхіленыя
1270 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1271 created from: 'Створана з:'
1273 spam score: 'Адзнака спаму:'
1275 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1276 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1278 administrator: Надаць правы адміністратара
1279 moderator: Надаць правы мадэратара
1281 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1282 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1283 block_history: Актыўныя блякаваньні
1284 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1285 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1286 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1287 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1288 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1289 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1290 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1291 confirm: Пацьвердзіць
1293 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1297 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1298 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1299 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1302 title: Блякаваньні для %{name}
1303 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1304 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1308 heading: Карыстальнікі
1310 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1311 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1312 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1314 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1315 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1320 title: Рахунак заблякаваны
1321 heading: Рахунак заблякаваны
1323 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1326 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1327 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1328 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1330 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1332 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1335 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1336 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1338 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1340 back: Вярнуцца да сьпісу
1342 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1343 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1344 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1347 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1348 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1349 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1352 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1355 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1357 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1358 success: Блякаваньне абноўленае.
1360 title: Блякаваньні ўдзельніка
1361 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1362 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1364 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1365 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1366 time_past_html: Скончылася %{time}.
1369 one: '%{count} гадзіна'
1370 few: '%{count} гадзіны'
1371 other: '%{count} гадзінаў'
1373 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1374 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1377 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1378 revoker: 'Адклікаўшы:'
1383 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1384 creator_name: Стваральнік
1385 reason: Прычына блякаваньня
1389 title: 'Нататка: %{id}'
1391 showing_page: Старонка %{page}
1395 cycle_map: Роварная мапа
1396 transport_map: Транспартная мапа
1400 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1401 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня