]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: Marwin H.H.
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
56           anaout implijer
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
60     models:
61       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
62       changeset: Hollad cheñchamantoù
63       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
64       country: Bro
65       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
66       diary_entry: Enmoned en deizlevr
67       friend: Mignon
68       issue: Kudenn
69       language: Yezh
70       message: Kemennadenn
71       node: Skoulm
72       node_tag: Tikedenn ar skoulm
73       note: Notenn
74       old_node: Skoulm kozh
75       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
76       old_relation: Darempred kozh
77       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
78       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
79       old_way: Hent kozh
80       old_way_node: Skoulm an hent kozh
81       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
82       relation: Darempred
83       relation_member: Ezel an darempred
84       relation_tag: Tikedenn an darempred
85       report: Danevell
86       session: Dalc'h
87       trace: Roud
88       tracepoint: Poent eus ar roud
89       tracetag: Tikedenn ar roud
90       user: Implijer
91       user_preference: Arventennoù Implijer
92       user_token: Jedouer an implijer
93       way: Hent
94       way_node: Skoulm an hent
95       way_tag: Tikedenn an hent
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Anv (Rekis)
99         url: URL pennañ an arload (Rekis)
100         callback_url: URL gervel en-dro
101         support_url: URL skoazell
102         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
105         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
106         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
107         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
108         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
109       diary_comment:
110         body: Korf
111       diary_entry:
112         user: Implijer
113         title: Danvez
114         body: Testenn
115         latitude: Ledred
116         longitude: Hedred
117         language_code: Yezh
118       doorkeeper/application:
119         name: Anv
120         redirect_uri: Adkas an URLoù
121         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
122         scopes: Aotreoù
123       friend:
124         user: Implijer
125         friend: Mignon
126       trace:
127         user: Implijer
128         visible: Gwelus
129         name: Anv ar restr
130         size: Ment
131         latitude: Lec'hed
132         longitude: Hedred
133         public: Foran
134         description: Deskrivadur
135         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
136         visibility: Gwelusted
137         tagstring: Tikedennoù
138       message:
139         sender: Kaser
140         title: Titl
141         body: Korf
142         recipient: Degemerer
143       redaction:
144         title: Titl
145         description: Deskrivadur
146       report:
147         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
148         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
149       user:
150         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
151         auth_uid: UID an dilesadur
152         email: Postel
153         new_email: Chomlec'h postel nevez
154         active: Oberiant
155         display_name: Anv diskouezet
156         description: Deskrivadur ar profil
157         home_lat: Ledred
158         home_lon: Hedred
159         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
160         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
161         pass_crypt: Ger-tremen
162         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
166       trace:
167         tagstring: bevennet gant virgulennoù
168       user_block:
169         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
170           ?
171       user:
172         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: war-dro un eurvezh 'zo
177         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181       about_x_months:
182         one: war-dro ur miz 'zo.
183         two: war-dro %{count} viz 'zo.
184         few: war-dro %{count} miz 'zo.
185         many: war-dro %{count} miz 'zo.
186         other: war-dro %{count} miz 'zo.
187       about_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       almost_x_years:
194         one: tost bloaz zo bennak
195         two: tost %{count} vloaz zo
196         few: tost %{count} bloaz zo
197         many: tost %{count} bloaz zo
198         other: tost %{count} bloaz zo
199       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
200       less_than_x_seconds:
201         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206       less_than_x_minutes:
207         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212       over_x_years:
213         one: ouzhpenn bloaz zo
214         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
215         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218       x_seconds:
219         one: un eilenn zo
220         two: '%{count} eilenn zo'
221         few: '%{count} eilenn zo'
222         many: '%{count} eilenn zo'
223         other: '%{count} eilenn zo'
224       x_minutes:
225         one: ur vunutenn zo
226         two: '%{count} vunutenn zo'
227         few: '%{count} munutenn zo'
228         many: '%{count} munutenn zo'
229         other: '%{count} munutenn zo'
230       x_days:
231         one: un deiz zo
232         two: '%{count} zeiz zo'
233         few: '%{count} deiz zo'
234         many: '%{count} deiz zo'
235         other: '%{count} deiz zo'
236       x_months:
237         one: miz zo
238         two: '%{count} viz zo'
239         few: '%{count} miz zo'
240         many: '%{count} miz zo'
241         other: '%{count} miz zo'
242       x_years:
243         one: bloaz zo
244         two: '%{count} vloaz ''zo'
245         few: '%{count} bloaz zo'
246         many: '%{count} bloaz zo'
247         other: '%{count} bloaz zo'
248   editor:
249     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
253     remote:
254       name: Aozer diavaez
255       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Hini ebet
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   accounts:
290     show:
291       title: Aozañ ar gont
292       my_account: Ma c'hont
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo an dra-se ?
297       contributor terms:
298         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
299         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
301         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
302           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
303         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
304         link text: petra eo an dra-se ?
305       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
306       delete_account: Dilemel ar gont...
307     go_public:
308       heading: Aozañ foran
309       find_out_why: diskouez perak
310       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
311       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
312     update:
313       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
314         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
315       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
316     destroy:
317       success: Kont dilamet.
318     deletions:
319       show:
320         title: Dilemel ma c'hont
321         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
322         delete_account: Dilemel ar gont
323         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
324           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
325         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
326           hag ho chomlec'h a vo lamet.
327         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
328           gant kontoù all.
329         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
330           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
331         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
333         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
334           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
335         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
336           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
337         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
338         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
339         confirm_delete: Sur oc'h?
340         cancel: Nullañ
341     terms:
342       show:
343         title: Termenoù
344         heading: Termenoù
345         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
346         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
347         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
348         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
349         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
350         continue: Kenderc'hel
351         cancel: Nullañ
352         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
353           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
354         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
355         legale_names:
356           france: Bro-C'hall
357           italy: Italia
358           rest_of_world: Peurrest ar bed
359       update:
360         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
361           c'henlabourer !
362       terms_declined_flash:
363         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
364     pd_declarations:
365       show:
366         confirm: Kadarnaat
367   browse:
368     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
369     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
370     version: Stumm
371     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
372     anonymous: dizanv
373     no_comment: (evezhiadenn ebet)
374     part_of: Lodenn eus
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} darempred'
377       two: '%{count} zarempred'
378       few: '%{count} darempred'
379       many: '%{count} darempred'
380       other: '%{count} daremprend'
381     part_of_ways:
382       one: 1 roudenn.
383       two: 2 roudenn.
384       few: '%{count} roudenn.'
385       many: '%{count} roudenn.'
386       other: '%{count} roudenn.'
387     download_xml: Pellgargañ XML
388     view_history: Gwelet an istor
389     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
390     location: 'Lec''hiadur:'
391     node:
392       title_html: 'Skoulm: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Hent: %{name}'
395       nodes: Skoulmoù
396       nodes_count:
397         one: '%{count} skoulm'
398         two: '%{count} skoulm'
399         few: '%{count} skoulm'
400         many: '%{count} skoulm'
401         other: '%{count} skoulm'
402       also_part_of_html:
403         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
404         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
422     not_found:
423       title: N'eo ket bet kavet
424     timeout:
425       title: Diamzeret eo an teul
426       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
427         a zo re hir da adtapout.
428       type:
429         node: skoulm
430         way: hent
431         relation: darempred
432         changeset: hollad cheñchamantoù
433         note: notenn
434     redacted:
435       redaction: ↓Aozañ %{id}
436       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
437         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
438         plij.
439       type:
440         node: skoulm
441         way: hent
442         relation: darempred
443     start_rjs:
444       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
445         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
446       load_data: Kargañ ar roadennoù
447       loading: O kargañ...
448     tag_details:
449       tags: Tikedennoù
450       wiki_link:
451         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
452         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
453       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
454       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
456       telephone_link: Gervel %{phone_number}
457       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
458       email_link: Chomlec'h postel %{email}
459   feature_queries:
460     show:
461       title: Arc'hweladurioù enklask
462       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
463       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
464       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
465   old_elements:
466     index:
467       node:
468         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
469       way:
470         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
471       relation:
472         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
473   nodes:
474     timeout:
475       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
476         da adtapout.
477   old_nodes:
478     not_found_message:
479       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
480         #%{id}.'
481   old_ways:
482     not_found_message:
483       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
484         #%{id}.'
485   old_relations:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
488         #%{id}.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
493           gant %{author}'
494         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
495       show:
496         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
497         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
498       timeout:
499         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
500   changesets:
501     changeset:
502       no_edits: (aozadenn ebet)
503       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
504     index:
505       title: Hollad cheñchamantoù
506       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
507       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
508       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
509       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
510       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
511       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
512       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
513       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
514       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
515       load_more: Kargañ muioc'h
516       feed:
517         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
518         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
519         created: Krouet
520         closed: Serret
521         belongs_to: Aozer
522     show:
523       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
524       created: 'Krouet: %{when}'
525       closed: 'Serret: %{when}'
526       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
527       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
529       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
530       discussion: Kaozeadenn
531       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
532       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
533         an hollad cheñchamantoù.
534       subscribe: Koumanantiñ
535       unsubscribe: Digoumanantiñ
536       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
537       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
538       hide_comment: kuzhat
539       unhide_comment: diskouez
540       comment: Embann
541       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
542       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
543     paging_nav:
544       nodes: Skoulmoù (%{count})
545       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
546       ways: Hentoù (%{count})
547       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
548       relations: Darempredoù (%{count})
549       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
550     not_found_message:
551       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
552     timeout:
553       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
554   changeset_subscriptions:
555     show:
556       subscribe:
557         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
558         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
559       unsubscribe:
560         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
561         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
562     heading:
563       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
564       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
565     no_such_entry:
566       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: war-hed %{count} km
570       m away: war-hed %{count} m
571       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
572     popup:
573       your location: Ho lec'hiadur
574       nearby mapper: Kartennour en ardremez
575       following: O heuliañ
576     show:
577       title: Ma zaolenn-vourzh
578       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
579         gwelout an implijerien en ardremez.'
580       edit_your_profile: Aozañ ho profil
581       followings: Ma mignoned
582       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
583       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
584       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
585       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
586       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
587       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Enmoned nevez en deizlevr
591     form:
592       location: Lec'hiadur
593       use_map_link: Implijout ar gartenn
594     index:
595       title: Deizlevrioù an implijerien
596       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
597       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
598       user_title: Deizlevr %{user}
599       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
600       new: Enmont nevez en deizlevr
601       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
602       my_diary: Ma deizlevr
603       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
604     page:
605       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
606     edit:
607       title: Aozañ enmont an deizlevr
608       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
609     show:
610       title: Deizlevr %{user} | %{title}
611       user_title: Deizlevr %{user}
612       discussion: Kaozeadenn
613       subscribe: Koumanantiñ
614       unsubscribe: Digoumanantiñ
615       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
617       login: Kevreañ
618     no_such_entry:
619       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
620       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
621       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
622         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
623         fall.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
626       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
627       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
628       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
629       comment_count:
630         one: '%{count} evezhiadenn'
631         two: '%{count} evezhiadenn'
632         few: '%{count} evezhiadenn'
633         many: '%{count} evezhiadenn'
634         other: …
635       no_comments: Evezhiadenn ebet
636       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
637       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
638       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
639       confirm: Kadarnaat
640       report: Signaliñ an enmont-mañ
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
643       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
644       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
645       confirm: Kadarnaat
646       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
647     location:
648       location: 'Lec''hiadur:'
649       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
650     feed:
651       user:
652         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
654       language:
655         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
656         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
657           e %{language_name}
658       all:
659         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
660         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
661     subscribe:
662       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
663     unsubscribe:
664       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Goulenn marilhet.
670     scopes:
671       address: Gwelet ho chomlec'h
672       email: Gwelet ho chomlec'h postel
673       openid: Gwiriekaat ho kont
674       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
675       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
676   errors:
677     contact:
678       contact: darempred
679     bad_request:
680       title: Reked fall
681     forbidden:
682       title: Difennet
683     internal_server_error:
684       title: Fazi an arload
685     not_found:
686       title: N'eo ket bet kavet ar restr
687   follows:
688     show:
689       follow:
690         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
691         button: Heuliañ an implijer
692       unfollow:
693         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
694         button: Na heuliañ an implijer
695     create:
696       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
697       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
698     destroy:
699       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
700       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         latlon: Diabarzh
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Karr-fun
711           chair_lift: fungador
712           drag_lift: Teleski
713           gondola: Logell-fun
714           magic_carpet: Tapis-ruilh
715           platter: Saver pladoù
716           pylon: Peul
717           station: Arsav logell-fun
718           t-bar: Sav barrennoù e T
719           "yes": Aerhent
720         aeroway:
721           aerodrome: Nijva
722           airstrip: Leurenn bradañ
723           apron: Roudenn Aerborzh
724           gate: Dor Lestrañ
725           hangar: Karrdi
726           helipad: biñsporzh
727           holding_position: Post gortoz
728           parking_position: Plas parkva
729           runway: Hent
730           taxilane: Forzh taksi
731           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
732           terminal: Termenva Aerborzh
733           windsock: Mañch-aer
734         amenity:
735           animal_boarding: Herberc'h loened
736           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
737           arts_centre: Kreizenn an arzoù
738           atm: Bilhedaouerezh
739           bank: Ti-bank
740           bar: Tavarn
741           bbq: Regezer
742           bench: Skaoñ
743           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
744           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
745           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
746           biergarten: Braeerezh en aer vras
747           blood_bank: Bank gwad
748           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
749           brothel: Bordell
750           bureau_de_change: Burev eskemm
751           bus_station: Arsav bus
752           cafe: Kafedi
753           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
754           car_sharing: Leur genweturañ
755           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
756           casino: Kazino
757           charging_station: Savlec'h adkargañ
758           childcare: Diwaller bugale
759           cinema: Sinema
760           clinic: Klinikenn
761           clock: Horolaj
762           college: Skol-veur
763           community_centre: Sal liezimplij
764           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
765           courthouse: Lez-varn
766           crematorium: Krematoriom
767           dentist: Dentour
768           doctors: Mezeien
769           drinking_water: Dour mat da evañ
770           driving_school: Skol vleinañ
771           embassy: Kannati
772           events_venue: Sal liezimplij
773           fast_food: Pretierezh prim
774           ferry_terminal: Porzh karrlistri
775           fire_station: Kazarn pomperien
776           food_court: ↓Predva
777           fountain: Feunteun
778           fuel: Porzh Servij
779           gambling: C'hoari arc'hant
780           grave_yard: Bered
781           grit_bin: Bailh holen
782           hospital: Ospital
783           hunting_stand: Stand tennañ
784           ice_cream: Dienn skorn
785           internet_cafe: Sibertavarn
786           kindergarten: Liorzh ar vugale
787           language_school: Skol Yezh
788           library: Levraoueg
789           loading_dock: Kae kargañ
790           love_hotel: Leti karantez
791           marketplace: Marc'hallac'h
792           monastery: Manati
793           money_transfer: Treuzkas arc'hant
794           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
795           music_school: Skol sonerezh
796           nightclub: Klub-noz
797           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
798           parking: Parklec'h
799           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
800           parking_space: Plas parkañ
801           payment_terminal: Termenell-baeañ
802           pharmacy: Apotikerezh
803           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
804           police: Polis
805           post_box: Boest-lizheroù
806           post_office: Ti-post
807           prison: Toull-bac'h
808           pub: Tavarn
809           public_bath: Kibelldi foran
810           public_bookcase: Levraoueg foran
811           public_building: Savadur foran
812           ranger_station: Post gward-koad
813           recycling: Lec'h adaozañ
814           restaurant: Preti
815           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
816           school: Skol
817           shelter: Gwasked
818           shower: Strinkadenn
819           social_centre: Kreizenn sokial
820           social_facility: Servij sokial
821           studio: Studio
822           swimming_pool: Poull-neuial
823           taxi: Taksi
824           telephone: Pellgomzer foran
825           theatre: C'hoariva
826           toilets: Privezioù
827           townhall: Ti-kêr
828           training: Diazezadur pleustriñ
829           university: Skol-veur
830           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
831           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
832           veterinary: Surjianerezh evit al loened
833           village_hall: Sal ar gumun
834           waste_basket: Pod-lastez
835           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
836           waste_dump_site: Diskarg-lastez
837           watering_place: Lec'h-dourañ
838           water_point: Lec'h dour
839           weighbridge: Pont-pouezañ
840           "yes": Danframm
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
843           administrative: Bevennoù melestradurel
844           census: ↓Bevenn stadeg
845           national_park: Park broadel
846           political: Pastell-vro dilenn
847           protected_area: Takad gwarezet
848           "yes": Harzoù
849         bridge:
850           aqueduct: Dourbont
851           boardwalk: Pourmenadenn
852           suspension: Pont-skourr
853           swing: Pont-tro
854           viaduct: Karrbont
855           "yes": Pont
856         building:
857           apartment: Ranndi
858           apartments: Ranndioù
859           barn: Grañj
860           bungalow: Bungalow
861           cabin: Logell
862           chapel: Chapel
863           church: Iliz
864           civic: Savadur kêr
865           college: Savadur skolaj
866           commercial: Savadur kenwerzhel
867           construction: Savadur war sevel
868           cowshed: Kraou-saout
869           detached: Pennti
870           dormitory: Kouskva
871           duplex: Ti duplex
872           farm: Atant
873           farm_auxiliary: Eilti-feurm
874           garage: Karrdi
875           garages: Karrdioù
876           greenhouse: Ti-gwer
877           hangar: Karrdi
878           hospital: Savadur ospital
879           hotel: Leti
880           house: Ti
881           houseboat: Ti war-neuñv
882           hut: Logenn
883           industrial: Savadur greantel
884           kindergarten: Savadur skol-vamm
885           manufacture: Labouradeg
886           office: Savadur burevioù
887           public: Savadur foran
888           residential: Savadur annez
889           retail: Stal
890           roof: Toenn
891           ruins: Savadur dismantret
892           school: Savadur skol
893           semidetached_house: Ti stag
894           service: Savadur servij
895           shed: Lochenn
896           stable: Marchosi
897           static_caravan: Karavanenn
898           sty: Kraou-moc'h
899           temple: Templ
900           terrace: Renkad savadurioù
901           train_station: Porzh-houarn
902           university: Savadur Skol-Veur
903           warehouse: Sanailh
904           "yes": Savadur
905         club:
906           scout: Diazlec'h ur strollad skout
907           sport: Kleub sport
908           "yes": Klub
909         craft:
910           beekeeper: Gwenaner
911           blacksmith: Gov
912           brewery: Breserezh
913           carpenter: Kalvez
914           caterer: Predva / kantin
915           confectionery: Koñfizerezh
916           dressmaker: Kemener
917           electrician: Tredanour
918           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
919           gardener: Liorzhour
920           glaziery: Gweraerezh
921           handicraft: Artizanerezh
922           hvac: Stal aerreizherioù
923           painter: Liver
924           photographer: Luc'hskeudenner
925           plumber: Plomer
926           roofer: Toer
927           sawmill: Heskennerezh
928           shoemaker: Kere
929           stonemason: Mañsoner
930           tailor: Kemener
931           window_construction: Prenestrer
932           winery: Domani gwinierezh
933           "yes": Stal artizanelezh
934         emergency:
935           access_point: Lec'h moned
936           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
937           assembly_point: Lec'h bodañ
938           defibrillator: Difibrilator
939           fire_extinguisher: Mouger-tan
940           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
941           landing_site: Tachenn bradañ trumm
942           life_ring: Boue saveteiñ trumm
943           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
944           siren: C'hwitellerez difrae
945           water_tank: Beol dour trumm
946         highway:
947           abandoned: Hent-houarn dilezet
948           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
949           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
950           bus_stop: Arsav bus
951           busway: Hent bus
952           construction: Chanter gourhent
953           corridor: Trepas
954           crossing: Kroashent
955           cycleway: Roudenn divrodegoù
956           elevator: Pignerez
957           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
958           emergency_bay: Takad sikour
959           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
960           ford: Roudour
961           give_way: Panell "Lezit da dremen"
962           living_street: Straed annez
963           milestone: ↓Maen-bonn
964           motorway: Gourhent
965           motorway_junction: Kengej gourhent
966           motorway_link: Gourhent
967           passing_place: Lec'h tremen
968           path: Gwenodenn
969           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
970           platform: Pladfurm
971           primary: Hent kentañ renk
972           primary_link: Pennhent
973           proposed: Hent kinniget
974           raceway: Redva
975           residential: Straed annezet
976           rest_area: Leur diskuizh
977           road: Hent
978           secondary: Hent eil renk
979           secondary_link: Hent a eil renk
980           service: Hent servij
981           services: Servijoù gourhent
982           speed_camera: Radar tizh
983           steps: Diri
984           stop: Sinal paouez
985           street_lamp: Post lamp
986           tertiary: Hent trede renk
987           tertiary_link: Hent trede renk
988           track: Roudenn
989           traffic_mirror: Melezour-hent
990           traffic_signals: Gouleier
991           trailhead: Lec'h loc'hañ
992           trunk: Hent-tizh
993           trunk_link: Hent-tizh
994           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
995           turning_loop: Kammdro dizehan
996           unclassified: Hent dirumm
997           "yes": Hent
998         historic:
999           aircraft: Karr-nij istorel
1000           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1001           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1002           battlefield: Tachenn emgann
1003           boundary_stone: Bonn harzoù
1004           building: Savadur istorel
1005           bunker: Bunker
1006           cannon: Kanol istorel
1007           castle: Kastell
1008           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1009           church: Iliz
1010           city_gate: Porzh kêr
1011           citywalls: Murioù kêr
1012           fort: Kreñv
1013           heritage: Lec'hienn ar glad
1014           hollow_way: Ivarc'h
1015           house: Ti
1016           manor: Maner
1017           memorial: Kounlec'h
1018           milestone: Bonn istorel
1019           mine: Mengleuz
1020           mine_shaft: Poull mengleuz
1021           monument: Monumant
1022           railway: Hent-houarn istorel
1023           roman_road: Hent roman
1024           ruins: Dismantroù
1025           rune_stone: Maen runek
1026           stone: Roc'h
1027           tomb: Bez
1028           tower: Tour
1029           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1030           wayside_cross: Kroaz
1031           wayside_shrine: Ti-pediñ
1032           wreck: Peñse
1033           "yes": Lec'h Istorel
1034         information:
1035           board: Panell titouroù
1036           map: Kartenn
1037           office: Ti an douristed
1038         junction:
1039           "yes": Kej
1040         landuse:
1041           allotments: Liorzhoù familh
1042           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1043           basin: Poull
1044           brownfield: Tachenn rezet
1045           cemetery: Bered
1046           commercial: Takad kenwerzh
1047           conservation: Takad gwarezet
1048           construction: Takad Savidigezh
1049           farmland: Douaroù-labour
1050           farmyard: Mereuri
1051           forest: Koadeg
1052           garages: Karrdioù
1053           grass: Geot
1054           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1055           industrial: Takad greantel
1056           landfill: Diskarg
1057           meadow: Prad
1058           military: Takad milourel
1059           mine: Mengleuz
1060           orchard: Gwerje
1061           plant_nursery: Magouri labouradeg
1062           quarry: Mengleuz
1063           railway: Hent-houarn
1064           recreation_ground: Leur c'hoari
1065           religious: Tachenn relijiel
1066           reservoir: Mirlenn
1067           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1068           residential: Takad annez
1069           retail: Takad Kenwerzh
1070           village_green: Takad natur foran
1071           vineyard: Gwinieg
1072           "yes": Implij an douaroù
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1075           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1076           bandstand: Kledour-seniñ
1077           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1078           bird_hide: Bod evned
1079           bleachers: Derezioù
1080           bowling_alley: Boulva
1081           common: Tachennoù foran
1082           dance: Sal-dañs
1083           dog_park: Park chas
1084           firepit: Oaled
1085           fishing: Takad pesketa
1086           fitness_centre: Kreizenn fitness
1087           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1088           garden: Liorzh
1089           golf_course: Tachenn golf
1090           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1091           ice_rink: Poull-ruzikat
1092           marina: Porzh-bageal
1093           miniature_golf: Golfig
1094           nature_reserve: Gwarezva Natur
1095           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1096           park: Park
1097           picnic_table: Taol-biknikañ
1098           pitch: Tachenn sport
1099           playground: Tachenn c'hoari
1100           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1101           resort: Lec'h hañviñ
1102           sauna: Saona
1103           slipway: Kal
1104           sports_centre: Kreizenn sport
1105           stadium: Stad
1106           swimming_pool: Poull-neuial
1107           track: Roudenn redek
1108           water_park: Kreizenn dour
1109           "yes": Diduamantoù
1110         lock:
1111           "yes": Skluz
1112         man_made:
1113           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1114           advertising: Bruderezh
1115           antenna: Stign
1116           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1117           beacon: Tour-tan
1118           beam: Treust
1119           beehive: Ruskenn
1120           breakwater: Diwagenner
1121           bridge: Pont
1122           bunker_silo: Bunker
1123           cairn: Krugell
1124           chimney: Siminal
1125           clearcut: Digoadañ
1126           communications_tower: Tour kehentiñ
1127           crane: Garv-houarn
1128           cross: Kroaz
1129           dolphin: Post amariñ
1130           dyke: Chaoser
1131           embankment: Kleuz
1132           flagpole: Gwern
1133           gasometer: Gazometr
1134           groyne: Toc'hadenn
1135           kiln: Forn briajoù
1136           lighthouse: Tour-tan
1137           manhole: Genoù kan-skarzh
1138           mast: Peul
1139           mine: Mengleuz
1140           mineshaft: Poull mengleuz
1141           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1142           petroleum_well: Poull tireoul
1143           pier: Sav-mein
1144           pipeline: Eoulsan
1145           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1146           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1147           silo: Silo
1148           snow_cannon: Kanol-erc'h
1149           snow_fence: Kloued erc'h
1150           storage_tank: Beol stokañ
1151           street_cabinet: Armel deknikel
1152           surveillance: Evezh
1153           telescope: Teleskop
1154           tower: Tour
1155           utility_pole: Post tredan
1156           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1157           watermill: Milin-dour
1158           water_tap: Kog dour
1159           water_tower: Kastell-dour
1160           water_well: Puñs
1161           water_works: Reizhiad dre zour
1162           windmill: Milin-avel
1163           works: Labouradeg
1164           "yes": Krouet gant Mab-den
1165         military:
1166           airfield: Nijva milourel
1167           barracks: Kazarn
1168           bunker: Bunker
1169           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1170           trench: Fozell
1171           "yes": Milourel
1172         mountain_pass:
1173           "yes": Ode menez
1174         natural:
1175           atoll: Atoll
1176           bare_rock: Roc'h noazh
1177           bay: Bae
1178           beach: Traezhenn
1179           cape: Kab
1180           cave_entrance: Treuzoù mougev
1181           cliff: Tornaod
1182           coastline: Arvor
1183           crater: Krater
1184           dune: Tevenn
1185           fell: Fell
1186           fjord: Fjord
1187           forest: Koadeg
1188           geyser: Geiser
1189           glacier: Skorneg
1190           grassland: Pradenn
1191           heath: Brug
1192           hill: Torgenn
1193           hot_spring: Eien dour tomm
1194           island: Enez
1195           isthmus: Strizh-mor
1196           land: Douar
1197           marsh: Geun
1198           moor: Lanneier
1199           mud: Fank
1200           peak: Pikern
1201           peninsula: Ledenez
1202           point: Poent
1203           reef: Karreg
1204           ridge: Kribenn
1205           rock: Roc'h
1206           saddle: Dibr
1207           sand: Traezh
1208           scree: Disac'hadur
1209           scrub: Strouezh
1210           shingle: Bili
1211           spring: Lamm-dour
1212           stone: Roc'h
1213           strait: Strizh-mor
1214           tree: Gwezenn
1215           tree_row: Steudad gwez
1216           tundra: Toundra
1217           valley: Traoñienn
1218           volcano: Menez-tan
1219           water: Dour
1220           wetland: Takad gleborek
1221           wood: Koad
1222           "yes": Elfenn naturel
1223         office:
1224           accountant: Kontour
1225           administrative: Melestradur
1226           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1227           architect: Ti-savour
1228           association: Kevredigezh
1229           company: Embregerezh
1230           diplomatic: Burev diplomatel
1231           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1232           employment_agency: Ajañs evit al labour
1233           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1234           estate_agent: Kourater tiez
1235           financial: Burev arc'hant
1236           government: Ajañs c'houarnamantel
1237           insurance: Ajañs asurañsoù
1238           it: Burev urzhiataerezh
1239           lawyer: Alvokad
1240           logistics: Ajañs logistik
1241           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1242           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1243           notary: Noter
1244           religion: Ti relijiel
1245           research: Burev enklask
1246           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1247           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1248           travel_agent: Ajañs-veaj
1249           "yes": Burev
1250         place:
1251           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1252           archipelago: Enezeg
1253           city: Meurgêr
1254           city_block: Bloc'h kêrel
1255           country: Bro
1256           county: Kontelezh
1257           farm: Atant
1258           hamlet: Pennkêr
1259           house: Ti
1260           houses: Tiez
1261           island: Enez
1262           islet: Enezennig
1263           isolated_dwelling: Ti distro
1264           locality: Kêr
1265           municipality: Kumun
1266           neighbourhood: Ardremez
1267           plot: Tachennig
1268           postcode: Kod post
1269           quarter: Karter
1270           region: Rannvro
1271           sea: Mor
1272           square: Plasenn
1273           state: Stad
1274           subdivision: Isrann
1275           suburb: Karter
1276           town: Kêr
1277           village: Kumun
1278           "yes": Lec'h
1279         railway:
1280           abandoned: Hent-houarn dilezet
1281           buffer_stop: Harz penn-linenn
1282           construction: Hent-houarn war sevel
1283           disused: Hent-houarn dilezet
1284           funicular: Hent-houarn fundren
1285           halt: Arsav tren
1286           junction: Kej hent-houarn
1287           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1288           light_rail: Hent-houarn bihan
1289           miniature: Hentig-houarn
1290           monorail: Hent-houarn unroud
1291           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1292           platform: Savenn hent-houarn
1293           preserved: Hent-houarn miret
1294           proposed: Hent-houarn kinniget
1295           rail: Hent-Houarn
1296           spur: Hent-houarn kevreañ
1297           station: Porzh-houarn
1298           stop: Porzh-houarn
1299           subway: Arsav metro
1300           subway_entrance: Antre metro
1301           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1302           tram: Tramgarr
1303           tram_stop: Arsav tramgarr
1304           turntable: Savenn-dro
1305           yard: Gar-dibab
1306         shop:
1307           agrarian: Stal labour-douar
1308           alcohol: Gwezher alkool
1309           antiques: Hendraezoù
1310           appliance: Stal titredanerezh
1311           art: Stal arz
1312           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1313           bag: Marokinerezh
1314           bakery: Baraerezh
1315           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1316           beauty: Stal produioù kened
1317           bed: Dafar gwele
1318           beverages: Stal evajoù
1319           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1320           bookmaker: Burev klaoustreoù
1321           books: Levrdi
1322           boutique: Stal
1323           butcher: Kiger
1324           car: Stal girri
1325           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1326           car_repair: Dresañ kirri
1327           carpet: Stal pallennoù
1328           charity: Stal garitez
1329           cheese: Formajerezh
1330           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1331           chocolate: Chokolader
1332           clothes: Stal dilhad
1333           coffee: Stal-Gafe
1334           computer: Stal urzhiataerioù
1335           confectionery: Koñfizerezh
1336           convenience: Ispiserezh
1337           copyshop: Stal luc'heilañ
1338           cosmetics: Stal produioù kened
1339           craft: Stal dafar evit artisaned
1340           curtain: Stal rideoz
1341           dairy: Diennerezh
1342           deli: Tineller
1343           department_store: Gourstal
1344           discount: Stal discount
1345           doityourself: Stal Bitellat
1346           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1347           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1348           electronics: Stal traoù eletronek
1349           erotic: Stal-erotek
1350           estate_agent: Kourater tiez
1351           fabric: Stal wiadoù
1352           farm: Stal evit al labour-douar
1353           fashion: Stal gizioù
1354           fishing: Stal rikoù pesketa
1355           florist: Bokedour
1356           food: Stal voued
1357           frame: Stal frammoù
1358           funeral_directors: Kañvlidoù
1359           furniture: Stal arrebeuri
1360           garden_centre: Stal liorzhañ
1361           gas: Stal gaz
1362           general: Stal hollek
1363           gift: Stal profoù
1364           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1365           grocery: Ispiserezh
1366           hairdresser: Perukenner
1367           hardware: Stal urzhiataerezh
1368           health_food: Stal-voued organek
1369           hearing_aids: Adskouarnoù
1370           herbalist: Louzaouerezh
1371           hifi: Stal Hi-Fi
1372           houseware: Stal traoù a diegezh
1373           ice_cream: Stal dienn-skorn
1374           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1375           jewelry: Bravigerezh
1376           kiosk: Kiosk
1377           kitchen: Stal-gegin
1378           laundry: Kanndi
1379           locksmith: alc'hwezer
1380           lottery: Lotiri
1381           mall: Palier kenwerzh
1382           massage: Kemennadenn
1383           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1384           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1385           money_lender: Amprestañ arc'hant
1386           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1387           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1388           music: Stal sonerezh
1389           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1390           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1391           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1392           optician: Luneder
1393           organic: Stal boued bio
1394           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1395           paint: Palier livadurioù
1396           pastry: Pastezerezh
1397           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1398           perfumery: Porfumerezh
1399           pet: Stal loened
1400           pet_grooming: Perukennerezh loened
1401           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1402           seafood: Boued-mor
1403           second_hand: Stal traoù eildorn
1404           sewing: Merserezh
1405           shoes: Stal voteier
1406           sports: Stal sport
1407           stationery: Paperaerezh
1408           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1409           supermarket: Gourmarc'had
1410           tailor: Kemener
1411           tattoo: Tatouer
1412           tea: Stal-De
1413           ticket: Billederezh
1414           tobacco: Stal-vutun
1415           toys: Stal c'hoarielloù
1416           travel_agency: Ajañs-veaj
1417           tyres: Stal vandennoù-rod
1418           vacant: Stal vak
1419           variety_store: Stal seurtadoù
1420           video: Stal videoioù
1421           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1422           wholesale: Stal a-vras
1423           wine: Kavour
1424           "yes": Stal
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Bod menez
1427           apartment: Ranndivakañsoù
1428           artwork: Oberenn arz
1429           attraction: Tra zedennus
1430           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1431           cabin: Kabanenn an Douristed
1432           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1433           camp_site: Tachenn gampiñ
1434           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1435           chalet: Ti-menez
1436           gallery: Palier
1437           guest_house: Ti herberc'h
1438           hostel: Herberc'h
1439           hotel: Leti
1440           information: Titouroù
1441           motel: Motel
1442           museum: Mirdi
1443           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1444           theme_park: Park tematek
1445           viewpoint: Gwelva
1446           wilderness_hut: Bod en natur
1447           zoo: Zoo
1448         tunnel:
1449           building_passage: Tremen savadur
1450           culvert: kan-dour
1451           "yes": Riboul
1452         water:
1453           lake: Lenn
1454           pond: Stank
1455           reservoir: Mirlenn
1456           basin: Oglenn
1457           fishpond: Poull-pesked
1458           wastewater: Dour lous
1459           oxbow: Brec'h marv
1460           lock: Skluz
1461         waterway:
1462           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1463           boatyard: Chanter bigi
1464           canal: Kanol
1465           dam: Chaoser
1466           derelict_canal: Kanol dilezet
1467           ditch: Foz
1468           dock: Dok
1469           drain: Dizourer
1470           lock: Skluz
1471           lock_gate: Skluz
1472           mooring: Fes
1473           rapids: Taranoù
1474           river: Stêr
1475           stream: Gwazh-dour
1476           wadi: Oued
1477           waterfall: Lamm-dour
1478           weir: Stankell
1479           "yes": Hent bageal
1480       admin_levels:
1481         level2: Bevenn ar vro
1482         level3: Harzoù Rannvro
1483         level4: Bevenn ar Stad
1484         level5: Bevenn ar rannvro
1485         level6: Bevenn ar gontelezh
1486         level7: Bevenn kêr
1487         level8: Bevenn kêr
1488         level9: Bevenn ar gumun
1489         level10: Bevenn ar bannlev
1490         level11: Harzoù amezegezh
1491     results:
1492       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1493       more_results: Disoc'hoù all
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Kudennoù
1497       select_status: Diuzañ ur statud
1498       select_type: Diuzañ ur seurt
1499       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1500       reported_user: Implijer diskêriet
1501       not_updated: Nann hizvivaet
1502       search: Klask
1503       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1504       states:
1505         ignored: Lezet a-gostez
1506         open: Digor
1507         resolved: Diskoulmet
1508     page:
1509       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1510       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1511       status: Statud
1512       reports: Danevelloù
1513       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1515       reports_count:
1516         one: 1 danevell
1517         two: 2 zanevell
1518         few: '%{count} danevell'
1519         many: '%{count} danevell'
1520         other: '%{count} danevell'
1521       more_reporters: hag %{count} all
1522       reported_item: Elfenn disklêriet
1523       states:
1524         ignored: Lezet a-gostez
1525         open: Digor
1526         resolved: Diskoulmet
1527     show:
1528       title:
1529         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1530       reports:
1531         one: 1 danevell
1532         two: 2 zanevell
1533         few: '%{count} danevell'
1534         many: '%{count} danevell'
1535         other: '%{count} danevell'
1536       no_reports: Danevell ebet
1537       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1538       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1539       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1540       resolve: Diskoulmañ
1541       ignore: Lezel a-gostez
1542       reopen: Addigeriñ
1543       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1544       read_reports: Lenn an danevelloù
1545       new_reports: Danevelloù nevez
1546       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1547       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1548       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1549     resolve:
1550       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1551     ignore:
1552       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1553     reopen:
1554       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1555     comments:
1556       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1557     reports:
1558       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1562         note: 'Notenn #%{note_id}'
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Danevell %{link}
1569       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1570       disclaimer:
1571         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1572         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1573         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1574           izili ho kumuniezh
1575         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1576           zo anv anezhañ dija
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1580           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1581           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1582           other_label: All
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1585           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1586           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1587           other_label: All
1588         user:
1589           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1590           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1591           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1592           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1593           other_label: All
1594         note:
1595           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1596           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1597           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1598           other_label: All
1599     create:
1600       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1601       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Logo OpenStreetMap
1605     home: Mont da lec'h ar gêr
1606     logout: Digevreañ
1607     log_in: Kevreañ
1608     sign_up: En em enskrivañ
1609     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1610     edit: Aozañ
1611     history: Istor
1612     export: Ezporzhiañ
1613     issues: Kudennoù
1614     gps_traces: Roudoù GPS
1615     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1616     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1617     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1618     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1619       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_partners: Kevelourien
1622     tou: Termenoù implijout
1623     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1624     help: Skoazell
1625     about: Diwar-benn
1626     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1627     communities: Kumuniezhioù
1628     learn_more: Gouzout hiroc'h
1629     more: Muioc'h
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1633         en deizlevr'
1634       hi: Demat %{to_user},
1635       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1636         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1637       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1638         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1639       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1640         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1641       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1642         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1643       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1644       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1645         %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Demat %{to_user},
1649       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1650         gant an danvez %{subject} :'
1651       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1652         gant an danvez %{subject} :'
1653       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1654       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1655         e %{replyurl}
1656     follow_notification:
1657       hi: Demat dit %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1659       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1660       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1661       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1662       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1663       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1664     gpx_details:
1665       filename: Anv ar restr
1666       url: URL
1667       description: Deskrivadur
1668       tags: Tikedennoù
1669       total_points: Niver hollek ar poentoù
1670       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1671     gpx_failure:
1672       hi: Demat %{to_user},
1673       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1674         :'
1675       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1676     gpx_success:
1677       hi: Demat %{to_user},
1678       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1679     signup_confirm:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1681       greeting: Demat !
1682       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1683       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1684         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1685         a-is da gadarnaat ho kont :'
1686       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1687         deoc'h evit kregiñ ganti.
1688     email_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1690       greeting: Demat,
1691       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1692         eus %{server_url} da %{new_address}.
1693       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1694         kadarnaat ar c'hemm.
1695     lost_password:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1697       greeting: Demat,
1698       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1699         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1700       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1701         adderaouekaat ho ker-tremen.
1702     note_comment_notification:
1703       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1704       anonymous: Un implijer dizanv
1705       greeting: Demat,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1708           notennoù'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1710           a sell ouzhoc''h'
1711         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1712           kartenn tost da %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1714           kartenn tost da %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1716           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1718           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1719       closed:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1721           notennoù'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1723           a sell ouzhoc''h'
1724         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1725           da %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1727           tost da %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1729           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1731           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1734           notennoù'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1736           a sell ouzhoc''h'
1737         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1738           tost da %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1740           tost da %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1742           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1744           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1745       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1746       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1749       hi: Demat %{to_user},
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1752           kemmoù'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1754           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1755         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1756           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1758           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1759         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1761           krouet gant %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1763           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1764           krouet gant %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1768       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1769       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1770       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1771         e %{url}.
1772       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1773         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1777       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1778       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1779         kregiñ da gartennaouiñ.
1780       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1781         ho kont.
1782       button: Kadarnaat
1783       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1784       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1785       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1786       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1787     confirm_resend:
1788       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1789     confirm_email:
1790       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1791       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1792         postel nevez.
1793       button: Kadarnaat
1794       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1795       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1796       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1797   messages:
1798     new:
1799       title: Kas ur gemennadenn
1800       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1801       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1802     create:
1803       message_sent: Kemennadenn kaset
1804       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1805         pennadig a-raok klask kas re all.
1806     no_such_message:
1807       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1808       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1809       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1810     show:
1811       title: Lenn ar gemennadenn
1812       reply_button: Respont
1813       unread_button: Merkañ evel anlennet
1814       destroy_button: Diverkañ
1815       back: Distreiñ
1816       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1817         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1818         reizh evit gellout lenn anezhi.
1819     destroy:
1820       destroyed: Kemennadenn dilamet
1821     read_marks:
1822       create:
1823         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1824       destroy:
1825         notice: Merkañ evel anlennet
1826     mutes:
1827       destroy:
1828         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1829         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1830     mailboxes:
1831       heading:
1832         my_inbox: Ma boest resev
1833         my_outbox: Ma boest kas
1834         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1835       messages_table:
1836         from: A-berzh
1837         to: Da
1838         subject: Danvez
1839         date: Deiziad
1840         actions: Oberoù
1841       message:
1842         unread_button: Merkañ evel anlennet
1843         read_button: Merkañ evel lennet
1844         destroy_button: Dilemel
1845         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1846     inboxes:
1847       show:
1848         title: Boest resev
1849         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1850         new_messages:
1851           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1852           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1853         old_messages:
1854           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1855           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1856         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1857           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1858         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1859     muted_inboxes:
1860       show:
1861         title: Kemennadennoù kuzhet
1862     outboxes:
1863       show:
1864         title: Boest kas
1865         messages:
1866           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1867           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1868         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1869           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1870         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1871       message:
1872         destroy_button: Dilemel
1873     replies:
1874       new:
1875         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1876           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1877           ar gont reizh evit gellout respont.
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Ger-tremen kollet
1881       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1882       email address: Chomlec'h postel
1883       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1884       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1885         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1886     edit:
1887       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1888       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1889       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1890       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1891     update:
1892       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1893       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1894   preferences:
1895     show:
1896       title: Ma fenndibaboù
1897       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1898       site_color_schemes:
1899         auto: Emgefreek
1900         light: Sklaer
1901         dark: Teñval
1902       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1903       map_color_schemes:
1904         auto: Emgefreek
1905         light: Sklaer
1906         dark: Teñval
1907       save: Hizivaat ar penndibaboù
1908     update:
1909       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1910     update_success_flash:
1911       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Aozañ ar profil
1915       save: Hizivaat ar profil
1916       cancel: Nullañ
1917       image: Skeudenn
1918       gravatar:
1919         gravatar: Implijout Gravatar
1920         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1921         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1922         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1923       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1924       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1925       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1926       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1927       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1928         ar re wellañ)
1929       home location: Lec'hiadur ar gêr
1930       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1931       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1932         ?
1933       show: Diskouez
1934       delete: Dilemel
1935       undelete: Dizober al lamidigezh
1936     update:
1937       success: Profil hizivaet.
1938       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1939   sessions:
1940     new:
1941       tab_title: Kennaskañ
1942       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1943       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1944       password: Ger-tremen
1945       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1946       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1947       login_button: Kevreañ
1948       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1949       or: pe
1950       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1951         pourchaset.
1952     destroy:
1953       title: Digevreañ
1954       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1955       logout_button: Digevreañ
1956     suspended_flash:
1957       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1958       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1959       support: skor
1960   shared:
1961     markdown_help:
1962       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1963       headings: Titloù
1964       heading: Titl
1965       subheading: Istitl
1966       unordered: Roll en dizurzh
1967       ordered: Roll urzhiet
1968       first: Elfenn gentañ
1969       second: Eil elfenn
1970       link: Liamm
1971       text: Testenn
1972       image: Skeudenn
1973       alt: Testenn all
1974       url: URL
1975       codeblock: Bloc'had kod
1976     richtext_field:
1977       edit: Aozañ
1978       preview: Rakwelet
1979       help: Skoazell
1980     pagination:
1981       changeset_comments:
1982         older: Evezhiadennoù koshañ
1983         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1984       diary_comments:
1985         older: Evezhiadennoù koshañ
1986         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1987       diary_entries:
1988         older: Enmont koshañ
1989         newer: Enmont nevesañ
1990       issues:
1991         older: Kudennoù koshoc'h
1992         newer: Kudennoù nevesoc'h
1993       traces:
1994         older: ↓Roudoù kozh
1995         newer: ↓Roudoù nevez
1996       user_blocks:
1997         older: Stankadurioù koshoc'h
1998         newer: Stankadurioù nevesañ
1999       users:
2000         older: Implijerien goshoc'h
2001         newer: Implijerien nevesoc'h
2002   site:
2003     about:
2004       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2005       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2006         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2007       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2008         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2009         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2010       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2011       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2012         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2013         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2014       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2015       community_driven_1_html: |-
2016         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2017         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2018       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2019       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2020       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2021       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2022       open_data_title: Roadennoù digor
2023       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2024         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2025         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2026         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2027         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2028       open_data_open_data: roadennoù digor
2029       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2030       legal_title: Titouroù gwirel
2031       legal_1_1_html: |-
2032         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2033         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2036       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2039         a zo %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2041       partners_title: Kevelerien
2042     copyright:
2043       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2044       foreign:
2045         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2046         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2047           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2048         english_link: orin e Saozneg
2049       native:
2050         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2051         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2052           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2053         native_link: Stumm brezhonek
2054         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2055       legal_babble:
2056         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2057           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2058           (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2060         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2061         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2062         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2063           2.0
2064         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2065         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2066         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2067         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2068         attribution_example:
2069           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2070           title: Skouer deverkadur
2071         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2072         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2073         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2074         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2075         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2076         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2077           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2078           en o zouez :'
2079         contributors_at_austria: Aostralia
2080         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2081         contributors_at_cc_by: CC-BY
2082         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2083         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2084         contributors_au_australia: Aostralia
2085         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2086         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2087           licence (CC BY 4.0)
2088         contributors_ca_credit_html: |-
2089           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2090           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2091           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2092           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2093           Statistics Canada).
2094         contributors_ca_canada: Kanada
2095         contributors_cz_czechia: Tchekia
2096         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2097           4.0 (CC BY 4.0)
2098         contributors_fi_finland: Finland
2099         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2100         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2101           an Tailhoù.'
2102         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2103         contributors_hr_croatia: Kroatia
2104         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2105         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2106           (%{and_link})'
2107         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2108         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2109         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2110         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2111         contributors_rs_serbia: Serbia
2112         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2113         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2114         contributors_si_credit_html: |-
2115           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2116           (titoutoù publik eus Slovenia).
2117         contributors_si_slovenia: Slovenia
2118         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2119         contributors_es_spain: Spagn
2120         contributors_es_ign: IGN
2121         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_za_south_africa: Suafrika
2123         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2124         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2125         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2126           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2127           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2128         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2129         infringement_1_html: |-
2130           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2131           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2132           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2133         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2134         trademarks_title: Merkoù marilhet
2135         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2136     index:
2137       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2138         eus diweredekaet JavaScript.
2139       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2140       license:
2141         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2142           aotre-implijout digor
2143       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2144         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2145     not_public_flash:
2146       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2147       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2148         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2149         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2150       user_page_link: pajenn implijer
2151       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2152     edit:
2153       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2154     export:
2155       title: Ezporzhiañ
2156       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2157       licence: Aotre-implijout
2158       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2159         %{odbl_link} (ODbL).
2160       too_large:
2161         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2162           amañ dindan :'
2163         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2164           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2165           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2166         planet:
2167           title: Planedenn OSM
2168           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2169         overpass:
2170           title: API Treuzell
2171           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2172             roadennoù OpenStreetMap
2173         geofabrik:
2174           title: Pellgargañ Geofabrik
2175           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2176             a gêrioù diuzet
2177         other:
2178           title: Tarzhioù all
2179           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2180       export_button: Ezporzhiañ
2181     fixthemap:
2182       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2183       how_to_help:
2184         title: Penaos sikour
2185         join_the_community:
2186           title: Mont er gumuniezh-mañ
2187           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2188             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2189             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2190       other_concerns:
2191         title: Prederioù all
2192         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2193         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2194     help:
2195       title: Tapout sikour
2196       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2197         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2198         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2199       welcome:
2200         url: /welcome
2201         title: Degemer mat e OSM
2202         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2203       beginners_guide:
2204         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2205         title: Sturlevr evit deraouidi
2206         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2207       community:
2208         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2209         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2210       mailing_lists:
2211         title: Roll skignañ
2212         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2213           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2214       irc:
2215         title: IRC
2216         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2217           a bep seurt.
2218       switch2osm:
2219         title: switch2osm
2220         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2221           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2222       welcomemat:
2223         title: Evit an aozadurioù
2224         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2225           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2226       wiki:
2227         title: Wiki OpenStreetMap
2228         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2229     potlatch:
2230       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2231       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2232       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2233     any_questions:
2234       title: Traoù da c'houlenn ?
2235       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2236       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2237     sidebar:
2238       search_results: Disoc'hoù enklask
2239     search:
2240       search: Klask
2241       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2242       from: Eus
2243       to: Da
2244       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2245       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2246         enklask
2247       submit_text: Kas
2248       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2249       modes:
2250         bicycle: War varc'h-houarn
2251         car: Karr
2252         foot: War droad
2253     key:
2254       table:
2255         entry:
2256           motorway: Gourhent
2257           main_road: Hent pennañ
2258           trunk: Hent broadel
2259           primary: Hent bras
2260           secondary: Hent bihan
2261           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2262           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2263           track: Roudenn
2264           bridleway: Hent evit kezeg
2265           cycleway: Roudenn divrodegoù
2266           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2267           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2268           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2269           cycleway_mtb: Hent MTB
2270           footway: Hent evit an dud war droad
2271           rail: Hent-houarn
2272           train: Tren
2273           subway: Linenn vetro
2274           ferry: Karrlistri
2275           light_rail: Metro skañv
2276           tram: Tramgarr
2277           trolleybus: Trollebus
2278           bus: Karr-boutin
2279           cable_car: Teleferik
2280           chair_lift: Fungador
2281           runway: Roudenn evit an taksioù
2282           taxiway: Hent evit an taksioù
2283           apron: Roudenn aerborzh
2284           admin: Bevenn velestradurel
2285           capital: Kêr-benn
2286           city: Kêr
2287           orchard: Gwerje
2288           vineyard: Gwinieg
2289           forest: Koad
2290           wood: Koad
2291           farmland: Tachenn labour-douar
2292           grass: Geot
2293           meadow: Prad
2294           bare_rock: Roc'h noazh
2295           sand: Traezh
2296           golf: Tachenn golf
2297           park: Park
2298           common: prad
2299           built_up: Takad savet
2300           resident: Takad annez
2301           retail: Takad kenwerzh
2302           industrial: Takad greantel
2303           commercial: Takad kenwerzhel
2304           heathland: Lanneier
2305           scrubland: Strouezheg
2306           lake: Lenn
2307           reservoir: Mirlenn
2308           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2309           glacier: Skorneg
2310           reef: Karreg
2311           wetland: Takad gleborek
2312           farm: Ti-feurm
2313           brownfield: Takad greanterezh
2314           cemetery: Bered
2315           allotments: Lodennaouegoù
2316           pitch: Tachenn sport
2317           centre: Kreizenn sport
2318           beach: Traezhenn
2319           reserve: Gwarezva natur
2320           military: Takad milourel
2321           school: Skol
2322           university: Skol-veur
2323           hospital: Ospital
2324           building: Savadur pouezus
2325           station: Porzh-houarn
2326           railway_halt: Porzh-houarn
2327           subway_station: Arsav metro
2328           tram_stop: Arsav tramgarr
2329           summit: Lein
2330           peak: Pikern
2331           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2332           bridge: Bord du = pont
2333           private: Moned prevez
2334           destination: Moned d'ar pal
2335           construction: Hentoù war ar stern
2336           bus_stop: Arsav karr-boutin
2337           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2338           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2339           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2340           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2341           toilets: Privezioù
2342     welcome:
2343       title: Deuet-mat oc'h !
2344       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2345         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2346         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2347       whats_on_the_map:
2348         title: Petra zo war ar gartenn
2349         on_the_map_html: |-
2350           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2351           -
2352           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2353         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2354         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2355           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2356           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2357           enlinenn pe war baper.
2358         doesnt: na gaver ket
2359       basic_terms:
2360         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2361         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2362           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2363         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2364           implijout da aozañ ar gartenn.
2365         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2366         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2367           pe ur savadur.
2368         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2369           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2370         editor: aozer
2371         node: skoulm
2372         way: roudenn
2373         tag: tikedenn
2374       rules:
2375         title: Reolennoù !
2376         imports: Enporzhiadurioù
2377         automated_edits: Kemmoù emgefre
2378       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2379       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2380       add_a_note:
2381         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2382         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2383           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2384         para_2_html: |-
2385           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2386           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2387           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2388         the_map: ar gartenn
2389     communities:
2390       title: Kumuniezhioù
2391       local_chapters:
2392         title: Kevrennoù lec'hel
2393       other_groups:
2394         title: Strolladoù all
2395         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2396   traces:
2397     visibility:
2398       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2399       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2400       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2401         deiziadoù)
2402       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2403         urzhiet gant an deiziadoù)
2404     new:
2405       upload_trace: Kas roudoù GPS
2406       visibility_help: Petra a dalvez ?
2407       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2408       help: Skoazell
2409       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2410     create:
2411       upload_trace: Kas ar roud GPS
2412       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2413         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2414         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2415       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2416         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2417       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2418         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2419         implijerien all.
2420     edit:
2421       cancel: Nullañ
2422       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2423       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2424       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2425     update:
2426       updated: Roudennoù hizivaet
2427     show:
2428       title: O welet ar roud %{name}
2429       heading: O welet ar roud %{name}
2430       pending: WAR C'HORTOZ
2431       filename: 'Anv ar restr :'
2432       download: pellgargañ
2433       uploaded: 'Karget da :'
2434       points: 'Poentoù :'
2435       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2436       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2437       map: kartenn
2438       edit: aozañ
2439       owner: 'Perc''henn :'
2440       description: 'Deskrivadur :'
2441       tags: 'Tikedennoù :'
2442       none: Hini ebet
2443       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2444       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2445       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2446       visibility: 'Gwelusted :'
2447       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2448     trace:
2449       pending: WAR C'HORTOZ
2450       count_points:
2451         one: '%{count} poent'
2452         two: 2 boent
2453         few: '%{count} poent'
2454         many: '%{count} poent'
2455         other: '%{count} poent'
2456       more: muioc'h
2457       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2458       view_map: Gwelet ar gartenn
2459       edit_map: Aozañ ar gartenn
2460       public: FORAN
2461       identifiable: ANAVEZADUS
2462       private: PREVEZ
2463       trackable: HEULIADUS
2464       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2465       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2466     index:
2467       public_traces: Roudoù GPS foran
2468       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2469       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2470       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2471       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2472       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2473       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2474         war %{wiki_link}.'
2475       upload_new: Kas ur roud nevez
2476       wiki_page: pajenn wiki
2477       upload_trace: Kas ur roud
2478       all_traces: An holl roudoù
2479       my_traces: Ma roudoù
2480       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2481       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2482     destroy:
2483       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2484     offline_warning:
2485       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2486     offline:
2487       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2488       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2489     feeds:
2490       show:
2491         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2492       description:
2493         description_with_count:
2494           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2495           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2496         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2497   application:
2498     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2499     require_cookies:
2500       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2501         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2502     setup_user_auth:
2503       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2504         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2505       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2506         gouzout hiroc'h.
2507       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2508         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2509         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2510     settings_menu:
2511       account_settings: Arventennoù ar gont
2512       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2513       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2514       muted_users: Implijerien kuzhet
2515     auth_providers:
2516       openid_url: URL OpenID
2517       openid_login_button: Kenderc'hel
2518       openid:
2519         title: Kevreañ gant OpenID
2520         alt: Logo OpenID
2521       google:
2522         title: Kevreañ gant Google
2523         alt: Logo Google
2524       facebook:
2525         title: Kevreañ gant Facebook
2526         alt: Logo Facebook
2527       microsoft:
2528         title: Kevreañ gant Microsoft
2529         alt: Logo Microsoft
2530       github:
2531         title: Kevreañ gant GitHub
2532         alt: Logo GitHub
2533       wikipedia:
2534         title: Kevreañ gant Wikipedia
2535         alt: Logo Wikipedia
2536     share:
2537       email:
2538         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2539         alt: Ikon ar postel
2540       bluesky:
2541         title: Rannañ dre v-Bluesky
2542         alt: Ikon Bluesky
2543       facebook:
2544         title: Rannañ dre Facebook
2545         alt: Ikon Facebook
2546       linkedin:
2547         title: Rannañ dre LinkedIn
2548         alt: Ikon LinkedIn
2549       mastodon:
2550         title: Rannañ war Mastodon
2551         alt: Ikon Mastodon
2552       telegram:
2553         title: Rannañ war Telegram
2554         alt: Ikon Telegram
2555       x:
2556         title: Rannañ war X
2557         alt: Ikon X
2558   oauth:
2559     permissions:
2560       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2561     scopes:
2562       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2563       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2564       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2565       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2566       write_api: Kemmañ ar gartenn
2567       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2568       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2569       write_notes: Kemmañ an notennoù
2570       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2571   oauth2_applications:
2572     index:
2573       new: Marilhañ un arload nevez
2574       name: Anv
2575       permissions: Aotreoù
2576     application:
2577       edit: Aozañ
2578       delete: Dilemel
2579       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2580     new:
2581       title: Enrollañ un arload nevez
2582     edit:
2583       title: Aozañ hoc'h arload
2584     show:
2585       edit: Aozañ
2586       delete: Dilemel
2587       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2588       client_id: Anaouder an arval
2589       client_secret: Sekred an arval
2590       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2591         e vo sellet outañ en-dro
2592       permissions: Aotreoù
2593       redirect_uris: Adkas an URIoù
2594     not_found:
2595       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2596   oauth2_authorizations:
2597     new:
2598       title: Rekis eo bezañ aotreet
2599       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2600       authorize: Aotren
2601       deny: Nac'hañ
2602     error:
2603       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2604     show:
2605       title: Kod aotre
2606   oauth2_authorized_applications:
2607     index:
2608       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2609       application: Sevenidigezh
2610       permissions: Aotreoù
2611       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2612       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2613     application:
2614       revoke: Nullañ ar moned
2615       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2616   users:
2617     new:
2618       title: Kevreañ
2619       tab_title: En em enskrivañ
2620       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2621       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2622         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2623         ha ma vo tu.
2624       support: skor
2625       about:
2626         header: Digoust hag aozadus.
2627         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2628           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2629           implijout e gartennoù.
2630         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2631         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2632       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2633         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2634       by_signing_up:
2635         privacy_policy: reolennoù prevezded
2636         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2637       continue: En em enskrivañ
2638       email_help:
2639         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2640         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2641           evit gouzout hiroc'h.
2642       or: pe
2643       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2644     no_such_user:
2645       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2646       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2647       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2648         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2649       deleted: dilamet
2650     show:
2651       my diary: Ma deizlevr
2652       my edits: Ma c'hemmoù
2653       my traces: Ma roudoù
2654       my notes: Ma notennoù
2655       my messages: Ma c'hemennadennoù
2656       my profile: Ma frofil
2657       my_account: Ma c'hont
2658       my comments: Ma evezhiadennoù
2659       my_preferences: Ma fenndibaboù
2660       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2661       blocks on me: Stankadurioù evidon
2662       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2663       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2664       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2665       edit_profile: Aozañ ar profil
2666       send message: Kas ur gemennadenn
2667       diary: deizlevr
2668       edits: Kemmoù
2669       traces: roudoù
2670       notes: Notennoù kartenn
2671       unfollow: Na heuliañ
2672       follow: Heuliañ
2673       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2674       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2675       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2676       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2677       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2678       ct undecided: En entremar
2679       ct declined: Nac'het
2680       email address: 'Chomlec''h postel :'
2681       created from: 'Krouet diwar :'
2682       status: 'Statud :'
2683       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2684       role:
2685         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2686         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2687         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2688         grant:
2689           administrator: Reiñ ar moned merour
2690           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2691           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2692         revoke:
2693           administrator: Disteurel ar moned merour
2694           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2695           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2696       block_history: stankadurioù oberiant
2697       moderator_history: Stankadurioù roet
2698       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2699       comments: evezhiadennoù
2700       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2701       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2702       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2703       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2704       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2705       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2706       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2707       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2708       confirm: Kadarnaat
2709       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2710     go_public:
2711       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2712         da aozañ.
2713     issued_blocks:
2714       show:
2715         title: Stankadurioù gant %{name}
2716         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2717         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2718     received_blocks:
2719       show:
2720         title: Stankadurioù evit %{name}
2721         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2722         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2723       edit:
2724         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2725         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2726         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2727         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2728         active_blocks:
2729           one: '%{count} stankadur oberiant'
2730           two: '%{count} stankadur oberiant'
2731           few: '%{count} stankadur oberiant'
2732           many: '%{count} stankadur oberiant'
2733           other: '%{count} stankadur oberiant'
2734         revoke: Disteuler!
2735       destroy:
2736         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2737     lists:
2738       show:
2739         title: Implijerien
2740         heading: Implijerien
2741         states:
2742           deleted: Dilamet
2743         name_or_email: Anv pe postel
2744         ip_address: Chomlec'h IP
2745         search: Klask
2746       page:
2747         found_users:
2748           one: '%{count} implijer kavet'
2749           two: '%{count} implijer kavet'
2750           few: '%{count} implijer kavet'
2751           many: '%{count} implijer kavet'
2752           other: '%{count} implijer'
2753         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2754         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2755         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2756       user:
2757         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2758         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2759     comments:
2760       index:
2761         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2762         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2763         no_comments: Evezhiadenn ebet
2764     changeset_comments:
2765       index:
2766         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2767       page:
2768         changeset: Hollad cheñchamantoù
2769         when: Pegoulz
2770         comment: Evezhiadenn
2771     diary_comments:
2772       index:
2773         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2774       page:
2775         post: Embann
2776         when: Pegoulz
2777         comment: Evezhiadenn
2778     suspended:
2779       title: Kont arsavet
2780       heading: Kont arsavet
2781       support: Skor
2782       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2783         obererezh arvarus.
2784     auth_failure:
2785       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2786       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2787       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2788       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2789       invalid_scope: Astenn dianav
2790       unknown_error: Dilesadur sac'het
2791     auth_association:
2792       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2793       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2794         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2795       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2796         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2797         en ho tibaboù implijer.
2798   user_role:
2799     filter:
2800       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2801       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2802       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2803       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2804         an implijer bremañ.
2805     grant:
2806       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2807         "%{name}" ?
2808     revoke:
2809       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2810         an implijer "%{name}" ?
2811   user_blocks:
2812     model:
2813       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2814         ur stankadur.
2815       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2816     not_found:
2817       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2818       back: Distreiñ d'ar meneger
2819     new:
2820       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2821       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2822       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2823     edit:
2824       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2825       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2826       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2827       revoke: Distankañ
2828     filter:
2829       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2830         dibab ar roll disac'hañ.
2831     create:
2832       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2833     update:
2834       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2835         a c'hall e aozañ.
2836       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2837     index:
2838       title: Stankadurioù an implijer
2839       heading: Roll stankadurioù an implijer
2840       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2841     helper:
2842       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2843       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2844       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2845         an implijer.
2846       time_past_html: Echuet da %{time}.
2847       block_duration:
2848         hours:
2849           one: '%{count} eurvezh'
2850           two: 2 eurvezh
2851           few: '%{count} eurvezh'
2852           many: '%{count} eurvezh'
2853           other: '%{count} eurvezh'
2854         days:
2855           one: '%{count} deiz'
2856           two: '%{count} zeiz'
2857           few: '%{count} deiz'
2858           many: '%{count} deiz'
2859           other: '%{count} deiz'
2860         weeks:
2861           one: '%{count} sizhun'
2862           two: '%{count} sizhun'
2863           few: '%{count} sizhun'
2864           many: '%{count} sizhun'
2865           other: '%{count} sizhun'
2866         months:
2867           one: '%{count} miz'
2868           two: '%{count} viz'
2869           few: '%{count} miz'
2870           many: '%{count} miz'
2871           other: '%{count} miz'
2872         years:
2873           one: '%{count} bloaz'
2874           two: '%{count} vloaz'
2875           few: '%{count} bloaz'
2876           many: '%{count} bloaz'
2877           other: '%{count} bloaz'
2878       short:
2879         ended: echu
2880         revoked_html: nullet gant %{name}
2881         active: oberiant
2882         read_html: bet lennet da %{time}
2883         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2884         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2885     show:
2886       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2887       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2888       created: 'Krouet:'
2889       duration: 'Padelezh :'
2890       status: 'Statud:'
2891       edit: Aozañ
2892       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2893       revoker: 'Torrer :'
2894     block:
2895       show: Diskouez
2896       edit: Aozañ
2897     page:
2898       display_name: Implijer stanket
2899       creator_name: Krouer
2900       reason: Abeg evit stankañ
2901       start: Deroù
2902       end: Fin
2903       status: Statud
2904     navigation:
2905       all_blocks: An holl stankadurioù
2906       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2907       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2908       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2909       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2910       block: 'Stankadur #%{id}'
2911       new_block: Stankadenn nevez
2912   user_mutes:
2913     index:
2914       title: Implijerien kuzhet
2915       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2916       you_have_muted_n_users:
2917         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2918         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2922       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2923         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2924       table:
2925         thead:
2926           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2927           actions: Oberoù
2928         tbody:
2929           unmute: Adlakaat ar son
2930           send_message: Kas ur gemennadenn
2931     create:
2932       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2933       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2934     destroy:
2935       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2936       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2937   notes:
2938     index:
2939       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2940       heading: notennoù %{user}
2941       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2942       subheading_submitted: kaset
2943       subheading_commented: skrivet war
2944       no_notes: Notenn ebet
2945       id: Id
2946       creator: Krouer
2947       description: Deskrivadur
2948       created_at: Krouet e
2949       last_changed: Kemm diwezhañ
2950       apply: Lakaat da dalvezout
2951       all: An holl
2952       open: Digor
2953       closed: Serret
2954       status: Statud
2955     show:
2956       title: 'Notenn: %{id}'
2957       description: Deskrivadur
2958       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2959       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2960       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2961       description_when_author_is_deleted: dilamet
2962       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
2963       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2964       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2965       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2966       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2967         %{time_ago}
2968       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2969       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2970       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2971       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2972       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2973       report: danevelliñ an notenn-mañ
2974       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2975         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2976       discussion: Kaozeadenn
2977       subscribe: Koumanantiñ
2978       unsubscribe: Digoumanantiñ
2979       hide: Kuzhat
2980       resolve: Diskoulmañ
2981       reactivate: Adweredekaat
2982       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2983       comment: Evezhiadenn
2984       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2985       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2986     new:
2987       title: Notenn nevez
2988       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2989         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2990         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2991       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2992       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2993       counter_warning_forum_link:
2994         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
2995       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2996         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2997         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2998       add: Ouzhpennañ un notenn
2999     new_readonly:
3000       title: Notenn nevez
3001     notes_paging_nav:
3002       showing_page: Pajenn %{page}
3003       next: War-lerc'h
3004       previous: Kent
3005     not_found_message:
3006       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3007   javascripts:
3008     close: Serriñ
3009     share:
3010       title: Rannañ
3011       cancel: Nullañ
3012       image: Skeudenn
3013       link: Liamm pe HTML
3014       long_link: Liamm
3015       short_link: Liamm berr
3016       geo_uri: Geo URI
3017       embed: HTML
3018       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3019       format: 'Furmad :'
3020       scale: 'Skeuliad :'
3021       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3022       download: Pellgargañ
3023       short_url: URL berr
3024       include_marker: Lakaat ur merker
3025       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3026       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3027       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3028     embed:
3029       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3030     key:
3031       title: Alc'hwez ar gartenn
3032       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3033       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3034         stantart
3035     map:
3036       zoom:
3037         in: Zoumañ
3038         out: Dizoumañ
3039       locate:
3040         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3041         metersPopup:
3042           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3043           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3044           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3045           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3046           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3047         feetPopup:
3048           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3049           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3050           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3051           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3052           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3053       base:
3054         standard: Standard
3055         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3056         transport_map: Kartenn treuzdougen
3057         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3058         hot: Denegour
3059       layers:
3060         header: Gwiskadoù kartenn
3061         notes: Notennoù kartenn
3062         data: Roadennoù ar gartenn
3063         gps: Roudoù GPS foran
3064         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3065         title: Gwiskadoù
3066       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3067       make_a_donation: Ober un donezon
3068       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3069       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3070       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3071       andy_allan: Andy Allan
3072       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3073     site:
3074       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3075       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3076       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3077       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3078       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3079       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3080       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3081       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3082     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3083       neuze klikit amañ.
3084     directions:
3085       ascend: Pignat
3086       descend: Diskenn
3087       directions: Durc'hadurioù
3088       distance: Hed
3089       distance_m: '%{distance}m'
3090       distance_km: '%{distance}km'
3091       errors:
3092         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3093         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3094       instructions:
3095         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3096         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3097         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3098         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3099         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3100         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3101           %{directions}
3102         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3103           %{name}, war-zu %{directions}
3104         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3105         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3106         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3107           %{directions}
3108         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3109         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3110         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3111           war-zu %{directions}
3112         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3113         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3114         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3115         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3116         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3117         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3118         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3119         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3120         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3121         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3122         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3123         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3124         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3125         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3126           %{directions}
3127         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3128           %{name}, war-zu %{directions}
3129         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3130         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3131         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3132           war-zu %{directions}
3133         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3134         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3135         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3136           war-zu %{directions}
3137         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3138         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3139         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3140         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3141         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3142         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3143         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3144         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3145         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3146         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3147         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3148         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3149         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3150         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3151         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3152         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3153         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3154           war %{name}
3155         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3156         unnamed: hep anv
3157         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3158         exit_counts:
3159           first: 1añ
3160           second: 2l
3161           third: 3e
3162           fourth: 4e
3163           fifth: 5vet
3164           sixth: 6vet
3165           seventh: 7vet
3166           eighth: 8vet
3167           ninth: 9vet
3168           tenth: 10vet
3169       time: Eur
3170       filename: hentad
3171     query:
3172       node: Skoulm
3173       way: Hent
3174       relation: Darempred
3175       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3176       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3177       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3178     context:
3179       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3180       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3181       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3182       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3183       query_features: Perzhioù enklask
3184       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3185     home:
3186       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3187   redactions:
3188     edit:
3189       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3190       title: Aozañ ar skridaozadenn
3191     index:
3192       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3193       heading: Roll ar skridaozadennoù
3194       title: Roll skridaozadennoù
3195       new: Skridaozadenn nevez
3196     new:
3197       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3198       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3199     show:
3200       description: 'Deskrivadur :'
3201       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3202       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3203       user: 'Krouer :'
3204       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3205       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3206       confirm: Ha sur oc'h ?
3207     create:
3208       flash: Skridaozadenn krouet.
3209     update:
3210       flash: Kemmoù enrollet.
3211     destroy:
3212       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3213         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3214       flash: Skridaozadenn foeltret.
3215       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3216   validations:
3217     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3218     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3219     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3220     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3221 ...