]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Marwin H.H.
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       oauth2_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       redaction:
32         create: Redakciju wutworić
33         update: Redakciju składować
34       trace:
35         create: Nahrać
36         update: Změny składować
37       user_block:
38         create: Blokowanje wudźělić
39         update: Blokowanje aktualizować
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
44           ID
45       models:
46         user_mute:
47           is_already_muted: je so hižo zněmił
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         body: Wobsah
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language_code: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         new_email: Nowa mejlowa adresa
141         active: Aktiwny
142         display_name: Wužiwarske mjeno
143         description: Profilowy wopis
144         home_lat: Šěrina
145         home_lon: Dołhota
146         languages: Preferowane rěče
147         preferred_editor: Preferowany editor
148         pass_crypt: Hesło
149         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
153           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
154           njejsu)
155         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
156       trace:
157         tagstring: přez komu dźěleny
158       user_block:
159         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
160       user:
161         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
162   datetime:
163     distance_in_words_ago:
164       about_x_hours:
165         one: před něhdźe %{count} hodźinu
166         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
167         few: před něhdźe %{count} hodźinami
168         other: před něhdźe %{count} hodźinami
169       about_x_months:
170         one: něhdźe před %{count} měsacom
171         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
172         few: něhdźe před %{count} měsacami
173         other: něhdźe před %{count} měsacami
174       about_x_years:
175         one: něhdźe před %{count} lětom
176         two: něhdźe před %{count} lětomaj
177         few: něhdźe před %{count} lětami
178         other: něhdźe před %{count} lětami
179       almost_x_years:
180         one: před nimale %{count} lětom
181         two: před nimale %{count} lětomaj
182         few: před nimale %{count} lětami
183         other: před nimale %{count} lětami
184       half_a_minute: před poł mjeńšinu
185       less_than_x_seconds:
186         one: před mjenje hač %count} { sekundu
187         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
188         few: před mjenje hač %{count} sekundami
189         other: před mjenje hač %{count} sekundow
190       less_than_x_minutes:
191         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
192         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
193         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195       over_x_years:
196         one: před wjace hač %{count} lětom
197         two: před wjace hač %{count} lětomaj
198         few: před wjace hač %{count} lětami
199         other: před wjace hač %{count} lětami
200       x_seconds:
201         one: před %{count} sekundu
202         two: před %{count} sekundomaj
203         few: před %{count} sekundami
204         other: před %{count} sekundami
205       x_minutes:
206         one: před %{count} mjeńšinu
207         two: před %{count} mjeńšinomaj
208         few: před %{count} mjeńšinami
209         other: před %{count} mjeńšinami
210       x_days:
211         one: před %{count} dnjom
212         two: před %{count} dnjomaj
213         few: před %{count} dnjemi
214         other: před %{count} dnjemi
215       x_months:
216         one: před %{count} měsacom
217         two: před %{count} měsacomaj
218         few: před %{count} měsacami
219         other: před %{count} měsacami
220       x_years:
221         one: před %{count} lětom
222         two: před %{count} lětomaj
223         few: před %{count} lětami
224         other: před %{count} lětami
225   editor:
226     default: Standard (tuchwilu %{name}
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
230     remote:
231       name: Dalokowodźenje
232       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Žane
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
244         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
245         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
246         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
247         closed_at_html: Rozrisany %{when}
248         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
249         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
250         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
251       rss:
252         title: Pokazki OpenStreetMap
253         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
254           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
255         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
256         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
257         commented: nowy komentar (blisko %{place})
258         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
259         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Dospołna pokazka
263   accounts:
264     show:
265       title: Konto wobdźěłać
266       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267       external auth: Eksterna awtentifikacija
268       openid:
269         link text: Što to je?
270       contributor terms:
271         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277         link text: što to je?
278       save changes button: Změny składować
279       delete_account: Konto zhašeć…
280     go_public:
281       heading: Zjawne wobdźěłowanje
282       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
283     update:
284       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
287     destroy:
288       success: Konto je so zhašało.
289     deletions:
290       show:
291         title: Moje konto zhašeć
292         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293         delete_account: Konto zhašeć
294         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297           a bydlišćo so wotstronja.
298         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299           kontami znowa wužiwać.
300         confirm_delete: Sy sej wěsty?
301         cancel: Přetorhnyć
302     terms:
303       show:
304         title: Wuměnjenja
305         heading: Wuměnjenja
306         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
308         continue: Dale
309         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
310           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
311         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
312         legale_names:
313           france: Francoska
314           italy: Italska
315           rest_of_world: Zbytk swěta
316       update:
317         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
318       terms_declined_flash:
319         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
320           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
321         terms_declined_link: tuta wikistrona
322         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
323   browse:
324     version: Wersija
325     in_changeset: Sadźba změnow
326     anonymous: anonymny
327     no_comment: (žadyn komentar)
328     part_of: 'Dźěl wot:'
329     part_of_relations:
330       one: '%{count} relacija'
331       two: '%{count} relaciji'
332       few: '%{count} relacije'
333       other: '%{count} relacijow'
334     part_of_ways:
335       one: '%{count} puć'
336       two: '%{count} pućej'
337       few: '%{count} puće'
338       other: '%{count} pućow'
339     download_xml: XML sćahnyć
340     view_history: Historiju pokazać
341     view_details: Podrobnosće pokazać
342     location: 'Městno:'
343     node:
344       title_html: 'Suk: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Puć: %{name}'
347       nodes: Suki
348       nodes_count:
349         one: '%{count} suk'
350         two: '%{count} sukaj'
351         few: '%{count} suki'
352         other: '%{count} sukow'
353       also_part_of_html:
354         few: dźěl pućow %{related_ways}
355         one: dźěl puća %{related_ways}
356         two: dźěl pućow %{related_ways}
357         other: dźěl pućow %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relacija: %{name}'
360       members: Čłonojo
361       members_count:
362         one: '%{count} čłon'
363         two: '%{count} čłonaj'
364         few: '%{count} čłonojo'
365         other: '%{count} čłonow'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
368       type:
369         node: Suk
370         way: Puć
371         relation: Relacija
372     containing_relation:
373       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
374     not_found:
375       title: Njenamakane
376     timeout:
377       title: Zmylk časoweho překročenja
378       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
379       type:
380         node: suk
381         way: puć
382         relation: relacija
383         changeset: sadźba změnow
384         note: pokiw
385     redacted:
386       redaction: Redakcija %{id}
387       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
389       type:
390         node: suk
391         way: puć
392         relation: relacija
393     start_rjs:
394       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396       load_data: Daty začitać
397       loading: Začituje so...
398     tag_details:
399       tags: 'Atributy:'
400       wiki_link:
401         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408       email_link: E-mejl %{email}
409   feature_queries:
410     show:
411       title: Funkcije naprašować
412       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
413       nearby: Objekty w bliskosći
414       enclosing: Wobdawace funkcije
415   old_elements:
416     index:
417       node:
418         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
419       way:
420         title_html: 'Historija puća: %{name}'
421       relation:
422         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
423   changeset_comments:
424     feeds:
425       comment:
426         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
427         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
428       show:
429         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
430         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
431       timeout:
432         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
433   changesets:
434     changeset:
435       no_edits: (žane změny)
436       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
437     index:
438       title: Sadźby změnow
439       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
440       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
441       empty: Žane sadźby změnow namakane.
442       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
443       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
445       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
446       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447       load_more: Wjace začitać
448       feed:
449         title: Sadźba změnow %{id}
450         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
451         created: Wutworjeny
452         closed: 'Začinjeny:'
453         belongs_to: Awtor
454     show:
455       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
456       created: 'Wutworjeny: %{when}'
457       closed: 'Začinjeny: %{when}'
458       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
459       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
460       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
461       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462       discussion: Diskusija
463       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
464       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
465         sadźba změnow začinjena.
466       subscribe: Abonować
467       unsubscribe: Wotskazać
468       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470       hide_comment: schować
471       unhide_comment: pokazać
472       comment: Komentar
473       changesetxml: Sadźba změnow XML
474       osmchangexml: osmChange XML
475     paging_nav:
476       nodes: Suki (%{count})
477       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
478       ways: Puće (%{count})
479       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
480       relations: Relacije (%{count})
481       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
482     timeout:
483       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
484   changeset_subscriptions:
485     show:
486       subscribe:
487         button: Diskusiju abonować
488       unsubscribe:
489         button: Diskusiju wotskazać
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} km zdaleny'
493       m away: '%{count} m zdaleny'
494       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
495     popup:
496       your location: Twoje městno
497       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
498     show:
499       title: Moja přehladna strona
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
501         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
502       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
503       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
504       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
505       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
506       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
507   diary_entries:
508     new:
509       title: Nowy zapisk do dźenika
510     form:
511       location: Městno
512       use_map_link: Kartu wužiwać
513     index:
514       title: Wužiwarske dźeniki
515       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
516       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
517       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
518       new: Nowy zapisk do dźenika
519       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
520       my_diary: Mój dźenik
521       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
522     page:
523       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
524     edit:
525       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
526       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
527     show:
528       title: Dźenik %{user} | %{title}
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       discussion: Diskusija
531       leave_a_comment: Spisaj komentar
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
533       login: Přizjew so
534     no_such_entry:
535       title: Zapisk njebu namakany
536       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
537       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
538         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
541       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
542       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
543       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
544       comment_count:
545         one: '%{count} komentar'
546         two: '%{count} komentaraj'
547         few: '%{count} komentary'
548         other: '%{count} komentarow'
549       no_comments: Žane komentary
550       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
551       hide_link: Tutón zapisk schować
552       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
553       confirm: Wobkrućić
554       report: Tutón zapisk zdźělić
555     diary_comment:
556       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
557       hide_link: Tutón komentar schować
558       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
559       confirm: Wobkrućić
560       report: Tutón komentar zdźělić
561     location:
562       location: 'Městno:'
563     feed:
564       user:
565         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
566         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
567       language:
568         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
569         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
570           %{language_name}
571       all:
572         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
573         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
574     subscribe:
575       button: Diskusiju abonować
576     unsubscribe:
577       button: Diskusiju wotskazać
578   doorkeeper:
579     flash:
580       applications:
581         create:
582           notice: Nałoženje je zregistrowane.
583     scopes:
584       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
585       openid: Waše konto awtentifikować
586       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
587       profile: Waše profilowe informacije pokazać
588   errors:
589     contact:
590       contact: kontakt
591     forbidden:
592       title: Zakazany
593     internal_server_error:
594       title: Nałoženski zmylk
595     not_found:
596       title: Dataja njeje so namakała
597   geocoder:
598     search:
599       title:
600         latlon: Interny
601     search_osm_nominatim:
602       prefix:
603         aerialway:
604           cable_car: powjaznica
605           chair_lift: Sydłowy lift
606           drag_lift: Wlečny lift
607           gondola: Gondlowa powjaznica
608           magic_carpet: Přestrjencowy lift
609           platter: Sněhakowarski lift
610           pylon: Sćežor
611           station: Gondlowa stacija
612           t-bar: Wlečny lift
613           "yes": Powjaznica
614         aeroway:
615           aerodrome: Lětanišćo
616           airstrip: Startowa čara
617           apron: Předpolo lětanišća
618           gate: Lětanske nastupišćo
619           hangar: Hangar
620           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
621           holding_position: Zastanišćo
622           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
623           parking_position: Parkowanske městno
624           runway: Startowa a přizemjenska čara
625           taxilane: Taksijowa jězdnja
626           taxiway: Lětadłowa jězdnja
627           terminal: Terminal lětanišća
628           windsock: Wětrowy měšk
629         amenity:
630           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
631           animal_shelter: zwěrjacy dom
632           arts_centre: Kulturny centrum
633           atm: Bankomat
634           bank: Banka
635           bar: Bara
636           bbq: Grilowanišćo
637           bench: Ławka
638           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
639           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
640           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
641           biergarten: Piwowa zahroda
642           blood_bank: Krejna banka
643           boat_rental: wupožčenje čołmow
644           brothel: Bordel
645           bureau_de_change: Měnjernja
646           bus_station: Busowe dwórnišćo
647           cafe: Kofejownja
648           car_rental: Wupožčenje awtow
649           car_sharing: Centrala za sobujěducych
650           car_wash: awtomyjernja
651           casino: kazino
652           charging_station: napjelnjenska stacija
653           childcare: hladanje dźěći
654           cinema: kino
655           clinic: klinika
656           clock: časnik
657           college: wysoka šula
658           community_centre: towaršnostny centrum
659           conference_centre: Konferencny centrum
660           courthouse: sudnistwo
661           crematorium: krematorij
662           dentist: zubny lěkar
663           doctors: lěkarjo
664           drinking_water: pitna woda
665           driving_school: jězbna šula
666           embassy: wulkopósłanstwo
667           events_venue: Zarjadowanišćo
668           fast_food: přikuski
669           ferry_terminal: přewozny přistaw
670           fire_station: wohnjostraža
671           food_court: Food Court
672           fountain: studnja
673           fuel: tankownja
674           gambling: hra wo zbožo
675           grave_yard: pohrjebnišćo
676           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
677           hospital: chorownja
678           hunting_stand: łakańca
679           ice_cream: lodownja
680           internet_cafe: Internetna kofejownja
681           kindergarten: pěstowarnja
682           language_school: Rěčna šula
683           library: knihownja
684           loading_dock: Nakładna rampa
685           love_hotel: Lubosćinski hotel
686           marketplace: torhošćo
687           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
688           monastery: klóšter
689           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
690           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
691           music_school: hudźbna šula
692           nightclub: nócny klub
693           nursing_home: starownja
694           parking: parkowanišćo
695           parking_entrance: zajězd parkowanišća
696           parking_space: stejnišćo
697           payment_terminal: Płaćenski terminal
698           pharmacy: lěkarnja
699           place_of_worship: Boži dom
700           police: policija
701           post_box: póštowy kašćik
702           post_office: póštowy zarjad
703           prison: jastwo
704           pub: korčma
705           public_bath: zjawna kupjel
706           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
707           public_building: zjawne twarjenje
708           recycling: přijimarnja starowiznow
709           restaurant: hosćenc
710           school: šula
711           shelter: podstup
712           shower: duša
713           social_centre: socialny centrum
714           social_facility: socialne zarjadnišćo
715           studio: studijo
716           swimming_pool: płuwanišćo
717           taxi: taksi
718           telephone: zjawny telefon
719           theatre: dźiwadło
720           toilets: nuzniki
721           townhall: radnica
722           training: Trenowanske zarjadnišćo
723           university: uniwersita
724           vending_machine: awtomat
725           veterinary: skótny lěkar
726           village_hall: gmejnski dom
727           waste_basket: smjećnik
728           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
729           waste_dump_site: Smjećowa deponija
730           watering_place: Napojišćo
731           water_point: wodowy přizamk
732           weighbridge: Jězdźidłowa waha
733           "yes": Zarjadnišćo
734         boundary:
735           aboriginal_lands: Rezerwaty
736           administrative: zarjadniska hranica
737           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
738           national_park: nacionalny park
739           political: Wólbny wobwod
740           protected_area: škitane pasmo
741           "yes": hranica
742         bridge:
743           aqueduct: akwedukt
744           boardwalk: přibrjóžna promenada
745           suspension: wisaty móst
746           swing: wobwjertny móst
747           viaduct: wiadukt
748           "yes": móst
749         building:
750           apartment: bydlenje
751           apartments: wjaceswójbny dom
752           barn: bróžnja
753           bungalow: bungalow
754           cabin: chata
755           chapel: Kapałka
756           church: cyrkwinske twarjenje
757           civic: zjawne twarjenje
758           college: wysokošulske twarjenje
759           commercial: Wobchodniske twarjenje
760           construction: twarjenje w konstrukciji
761           dormitory: Studentski internat
762           duplex: Dwójny dom
763           farm: Burski dom
764           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
765           garage: Garaža
766           garages: garaže
767           greenhouse: rostlinarnja
768           hangar: hangar
769           hospital: Chorownja
770           hotel: hotelowe twarjenje
771           house: Dom
772           houseboat: bydlenski čołm
773           hut: chěžka
774           industrial: Industrijowe twarjenje
775           kindergarten: pěstowarske twarjenje
776           manufacture: fabrikowe twarjenje
777           office: Běrowowe twarjenje
778           public: Zjawne twarjenje
779           residential: Bydlenske twarjenje
780           retail: Priwatne twarjenje
781           roof: třěcha
782           ruins: rozpadace twarjenje
783           school: Šulske twarjenje
784           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
785           service: zawodne twarjenje
786           shed: kólnja
787           stable: hródź/konjenc
788           static_caravan: bydlenski wóz
789           temple: templowe twarjenje
790           terrace: Serijowy dom
791           train_station: dwórnišćowe twarjenje
792           university: Uniwersitne twarjenje
793           warehouse: skład
794           "yes": twarjenje
795         club:
796           scout: skawtowe lěhwo
797           sport: sportowe towarstwo
798           "yes": towarstwo
799         craft:
800           beekeeper: pčołar
801           blacksmith: kowar
802           brewery: piwarnja
803           carpenter: ćěsla
804           confectionery: Słódčiznowy wobchod
805           dressmaker: Šwalča
806           electrician: elektrikar
807           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
808           gardener: zahrodnik
809           glaziery: Škleńčernja
810           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
811           hvac: Připrawytwarstwo
812           metal_construction: Metalotwar
813           painter: moler
814           photographer: fotograf
815           plumber: blachar
816           roofer: Třěchikryjer
817           sawmill: rězak
818           shoemaker: šewc
819           stonemason: kamjenjećesar
820           tailor: krawc
821           window_construction: woknatwarc
822           winery: winicy
823           "yes": rjemjeslniski wobchod
824         emergency:
825           access_point: Přistupny dypk
826           ambulance_station: wuchowanska stacija
827           assembly_point: Zhromadźišćo
828           defibrillator: defibrilator
829           fire_extinguisher: Woheńhašak
830           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
831           landing_site: nuzowe přizemišćo
832           life_ring: Wuchowanska rynka
833           phone: nuzowy telefon
834           siren: Sirena
835         highway:
836           abandoned: rozpušćena awtodróha
837           bridleway: jěchanski puć
838           bus_guideway: busowa čara
839           bus_stop: busowe zastanišćo
840           construction: dróha so twari
841           corridor: wochěža
842           cycleway: kolesowarska šćežka
843           elevator: lift
844           emergency_access_point: nuzowa słužba
845           footway: pućik
846           ford: bród
847           give_way: značka "předjězba"
848           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
849           milestone: milnik
850           motorway: awtodróha
851           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
852           motorway_link: přijězd na awtodróhu
853           path: šćežka
854           pedestrian: chódnik
855           platform: platforma
856           primary: zwjazkowa dróha
857           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
858           proposed: planowana dróha
859           raceway: wubědźowanska čara
860           residential: bydlenska hasa
861           rest_area: wotpočnišćo
862           road: dróha
863           secondary: krajna dróha
864           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
865           service: dojězdny puć
866           services: awtodróhowy hosćenc
867           speed_camera: błyskač
868           steps: schody
869           stop: stop-značka
870           street_lamp: přidróžna latarnja
871           tertiary: dróha třećeho rjadu
872           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
873           track: pólny puć
874           traffic_mirror: Wobchadny špihel
875           traffic_signals: ampla
876           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
877           trunk: spěšnodróha
878           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
879           turning_loop: wobroćišćo
880           unclassified: powšitkowna dróha
881           "yes": dróha
882         historic:
883           aircraft: Historiske lětadło
884           archaeological_site: archeologiska městnosć
885           bomb_crater: Historiski bombowy krater
886           battlefield: bitwišćo
887           boundary_stone: měznik
888           building: historiske twarjenje
889           bunker: bunker
890           cannon: Historiska kanona
891           castle: hród
892           charcoal_pile: Historiski wuhelc
893           church: cyrkej
894           city_gate: měšćanske wrota
895           citywalls: měšćanske murje
896           fort: fort
897           heritage: kulturne herbstwo
898           hollow_way: Hłuboki puć
899           house: dom
900           manor: knježi dwór
901           memorial: wopomnišćo
902           milestone: historiski milnik
903           mine: podkopki
904           mine_shaft: překop
905           monument: pomnik
906           railway: historiska železniska čara
907           roman_road: romska dróha
908           ruins: rozpadanki
909           rune_stone: Kamjeń z runami
910           stone: błudźenk
911           tomb: row
912           tower: wěža
913           wayside_chapel: přidróžna kapałka
914           wayside_cross: swjaty křiž
915           wayside_shrine: modlerski stołp
916           wreck: wrak
917           "yes": historiska městnosć
918         junction:
919           "yes": křižowanišćo
920         landuse:
921           allotments: zahrodki
922           aquaculture: akwakultura
923           basin: basenk
924           brownfield: lado
925           cemetery: pohrjebnišćo
926           commercial: přemysłownišćo
927           conservation: Přirodoškitne pasmo
928           construction: Twarnišćo
929           farmland: rola
930           farmyard: burski statok
931           forest: lěs
932           garages: garaže
933           grass: łuka
934           greenfield: njewobtwarjena zemja
935           industrial: industrijna kónčina
936           landfill: deponija
937           meadow: łuka
938           military: wojerska kónčina
939           mine: podkopki
940           orchard: sadowa zahroda
941           plant_nursery: štomownja
942           quarry: skała
943           railway: železniski teren
944           recreation_ground: wočerstwjenišćo
945           religious: nabožinski teritorij
946           reservoir: zběranski basenk
947           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
948           residential: sydlišćo
949           retail: Nakupowanišćo
950           village_green: nawjes
951           vineyard: winica
952           "yes": wužiwanje zemje
953         leisure:
954           amusement_arcade: Hrajna hala
955           bandstand: Hudźbny pawiljon
956           beach_resort: mórske kupjele
957           bird_hide: ptači schow
958           bleachers: Sedźenske rjady
959           bowling_alley: Bowlingowa čara
960           common: gmejnski kraj
961           dance: rejowanska žurla
962           dog_park: psyči park
963           firepit: wohnišćo
964           fishing: rybnišćo
965           fitness_centre: fitnessownja
966           fitness_station: fitnesowa stacija
967           garden: zahroda
968           golf_course: golfownišćo
969           horse_riding: Jěchanišćo
970           ice_rink: smykanišćo
971           marina: sportowy přistaw
972           miniature_golf: minigolf
973           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
974           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
975           park: park
976           picnic_table: piknikowe blido
977           pitch: sportnišćo
978           playground: hrajkanišćo
979           recreation_ground: wočerstwjenišćo
980           resort: prózdninske městno
981           sauna: sawna
982           slipway: Helling
983           sports_centre: sportowy centrum
984           stadium: stadion
985           swimming_pool: płuwanišćo
986           track: běhanišćo
987           water_park: wodowy park
988           "yes": wólny čas
989         man_made:
990           adit: podkopk
991           advertising: wonkowne wabjenje
992           antenna: antena
993           avalanche_protection: škit před lawinami
994           beacon: swětłownja
995           beam: hrjada
996           beehive: kołć
997           breakwater: přistawny nasyp
998           bridge: móst
999           bunker_silo: bunker
1000           cairn: kamjentny mužik
1001           chimney: wuheń
1002           clearcut: trjebjenje
1003           communications_tower: škričkowy sćežor
1004           crane: kran
1005           cross: křiž
1006           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1007           dyke: haćenje
1008           embankment: skłonina
1009           flagpole: chorhojowy sćežor
1010           gasometer: gazometer
1011           groyne: buna
1012           kiln: palna pěc
1013           lighthouse: swětłownja
1014           manhole: Kanalowy šacht
1015           mast: sćežor
1016           mine: podkopki
1017           mineshaft: překop
1018           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1019           petroleum_well: wolijowe žórło
1020           pier: stołp
1021           pipeline: rołowód
1022           pumping_station: Klumparnja
1023           silo: silo
1024           snow_cannon: sněhowa kanona
1025           snow_fence: sněhowy płót
1026           storage_tank: składowanski tank
1027           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1028           surveillance: dohladowanje
1029           telescope: teleskop
1030           tower: wěža
1031           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1032           wastewater_plant: wodočisćernja
1033           watermill: wodowy młyn
1034           water_tap: wodowy honač
1035           water_tower: wodowa wěža
1036           water_well: studnja
1037           water_works: wodarnja
1038           windmill: wětrnik
1039           works: fabrika
1040           "yes": kumštne
1041         military:
1042           airfield: wojerske lětanišćo
1043           barracks: kaserna
1044           bunker: bunker
1045           checkpoint: kontrolny dypk
1046           trench: Zakop
1047           "yes": wójsko
1048         mountain_pass:
1049           "yes": hórski přesmyk
1050         natural:
1051           atoll: Atol
1052           bare_rock: Naha skała
1053           bay: zaliw
1054           beach: přibrjóh
1055           cape: kap
1056           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1057           cliff: wuskała
1058           coastline: Pobrjóžna linija
1059           crater: krater
1060           dune: nawěw
1061           fell: fjeld
1062           fjord: fjord
1063           forest: lěs
1064           geyser: geysir
1065           glacier: lodowc
1066           grassland: łuka
1067           heath: hola
1068           hill: hórka
1069           hot_spring: Horce žórło
1070           island: kupa
1071           land: kraj
1072           marsh: marša
1073           moor: bahno
1074           mud: błóto
1075           peak: wjeršk
1076           peninsula: Połkupa
1077           point: dypk
1078           reef: rif
1079           ridge: hórski hrjebjeń
1080           rock: kamjenje
1081           saddle: přesmyk
1082           sand: pěsk
1083           scree: walanki
1084           scrub: kerki
1085           spring: žórło
1086           stone: błudźenk
1087           strait: mórska wužina
1088           tree: štom
1089           valley: doł
1090           volcano: wulkan
1091           water: wodźizna
1092           wetland: łučina
1093           wood: lěs
1094           "yes": Krajinowa forma
1095         office:
1096           accountant: knihiwjedniski běrow
1097           administrative: zarjadnistwo
1098           advertising_agency: Wabjenska agentura
1099           architect: architektowy běrow
1100           association: towaršnosć
1101           company: předewzaće
1102           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1103           educational_institution: kubłanska institucija
1104           employment_agency: dźěłowy zarjad
1105           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1106           estate_agent: makler ležownosćow
1107           financial: Financny zarjad
1108           government: zarjad
1109           insurance: zawěsćenski běrow
1110           it: IT-běrow
1111           lawyer: prawiznik
1112           logistics: Logistiski běrow
1113           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1114           ngo: NGO-běrow
1115           notary: Notar
1116           research: Slědźerski běrow
1117           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1118           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1119           travel_agent: jězbny běrow
1120           "yes": běrow
1121         place:
1122           allotments: zahrodki
1123           archipelago: Archipel
1124           city: wulkoměsto
1125           city_block: bydlenski blok
1126           country: kraj
1127           county: wobwod
1128           farm: statok
1129           hamlet: wjeska
1130           house: dom
1131           houses: domy
1132           island: kupa
1133           islet: kupka
1134           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1135           locality: městnosć
1136           municipality: gmejna
1137           neighbourhood: bydlenski wobwod
1138           plot: Ležownosć
1139           postcode: póštowa ličba
1140           quarter: měšćanska štwórć
1141           region: region
1142           sea: morjo
1143           square: naměsto
1144           state: zwjazkowy kraj
1145           subdivision: předměsto
1146           suburb: měšćanski dźěl
1147           town: město
1148           village: wjes
1149           "yes": městno
1150         railway:
1151           abandoned: rozpušćena železnica
1152           construction: železnica so twari
1153           disused: zastajena železnica
1154           funicular: powjaznica
1155           halt: železniske zastanišćo
1156           junction: železniske křižnišćo
1157           level_crossing: železniski přechod
1158           light_rail: měšćanska železnica
1159           miniature: miniaturna železnica
1160           monorail: jednokolijowa železnica
1161           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1162           platform: železniske nastupišćo
1163           preserved: muzejowa železnica
1164           proposed: planowana železniska čara
1165           spur: přizamkowe kolije
1166           station: dwórnišćo
1167           stop: zastanišćo
1168           subway: metro
1169           subway_entrance: zachod k metro
1170           switch: wuhibka
1171           tram: tramwajka
1172           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1173           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1174         shop:
1175           agrarian: Agrarny wobchod
1176           alcohol: wobchod za spirituozy
1177           antiques: wobchod starožitnosćow
1178           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1179           art: wuměłski wobchod
1180           baby_goods: Babyjowe artikle
1181           bag: Tobołowy wbchod
1182           bakery: pjekarnja
1183           beauty: kosmetikowy salon
1184           beverages: napojowe wiki
1185           bicycle: kolesowarski wobchod
1186           bookmaker: Wjetowarnja
1187           books: kniharnja
1188           boutique: butika
1189           butcher: rěznik
1190           car: awtodom
1191           car_parts: awtowe narunanki
1192           car_repair: awtowa porjedźernja
1193           carpet: přestrjencowy wobchod
1194           charity: dobroćelski wobchod
1195           cheese: Twarožkowy wobchod
1196           chemist: drogerija
1197           chocolate: Šokolada
1198           clothes: drastowy wobchod
1199           coffee: Kofejownja
1200           computer: kompjuterowy wobchod
1201           confectionery: konditornja
1202           convenience: miniwiki
1203           copyshop: kopěrowanski wobchod
1204           cosmetics: parfimerija
1205           curtain: Wobchod za zawěški
1206           dairy: Mlokowy wobchod
1207           deli: delikatesowy wobchod
1208           department_store: kupnica
1209           discount: wobchod za tunje artikle
1210           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1211           dry_cleaning: čisćernja
1212           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1213           electronics: wobchod za elektroniku
1214           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1215           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1216           fabric: Płatowy wobchod
1217           farm: statokowy wobchod
1218           fashion: modowy wobchod
1219           florist: kwětkarnja
1220           food: wobchod za žiwidła
1221           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1222           funeral_directors: pochowanski wustaw
1223           furniture: meblowy wobchod
1224           garden_centre: zahrodniski centrum
1225           gas: Wobchod za gasowe bleše
1226           general: wobchod za měšane twory
1227           gift: wobchod za dary
1228           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1229           grocery: žiwidłowy wobchod
1230           hairdresser: frizer
1231           hardware: železarstwo
1232           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1233           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1234           herbalist: Zelowy wobchod
1235           hifi: Wobchod Hi-Fi
1236           houseware: wobchod za domjace twory
1237           ice_cream: Lodarnja
1238           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1239           jewelry: debjenkar
1240           kiosk: kiosk
1241           kitchen: kuchinski wobchod
1242           laundry: myjernja
1243           locksmith: Klučowa słužba
1244           lottery: loterija
1245           mall: nakupowanski centrum
1246           massage: masaža
1247           mobile_phone: handyjowy wobchod
1248           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1249           motorcycle: wobchod za motorske
1250           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1251           music: hudźbny wobchod
1252           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1253           newsagent: nowinski wobchod
1254           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1255           optician: optikar
1256           organic: biowobchod
1257           outdoor: outdoor-wobchod
1258           paint: lakěrowarnja
1259           pastry: Konditarnja
1260           pawnbroker: zastawnja
1261           perfumery: Parfimerija
1262           pet: zwěrjacy wobchod
1263           pet_grooming: Psyči frizer
1264           photo: fotowy wobchod
1265           seafood: mórske płody
1266           second_hand: second-hand-wobchod
1267           sewing: Šiće
1268           shoes: wobchod za črije
1269           sports: sportowy wobchod
1270           stationery: papjernistwo
1271           supermarket: superwiki
1272           tailor: krawcownja
1273           tea: Čajowy wobchod
1274           ticket: tiketowy wobchod
1275           tobacco: tobakowy wobchod
1276           toys: wobchod za hrajki
1277           travel_agency: jězbny běrow
1278           tyres: wikowar z wobručemi
1279           vacant: prózdny wobchod
1280           variety_store: tuni wobchod
1281           video: widejoteka
1282           video_games: Wobchod za widejowe hry
1283           wholesale: Wulkowikowanje
1284           wine: winoteka
1285           "yes": wobchod
1286         tourism:
1287           alpine_hut: hórska bawda
1288           apartment: prózdninske bydlenje
1289           artwork: wuměłska twórba
1290           attraction: atrakcija
1291           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1292           cabin: Chěžka
1293           camp_pitch: Campingowanišćo
1294           camp_site: stanowanišćo
1295           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1296           chalet: chata
1297           gallery: galerija
1298           guest_house: hospoda
1299           hostel: młodownja
1300           hotel: hotel
1301           information: informacija
1302           motel: motel
1303           museum: muzej
1304           picnic_site: piknikowanišćo
1305           theme_park: zabawjenski park
1306           viewpoint: wuhladnišćo
1307           wilderness_hut: Škitna budka
1308           zoo: coo
1309         tunnel:
1310           building_passage: přechod přez twarjenje
1311           culvert: wotwódny kanal
1312           "yes": tunl
1313         waterway:
1314           artificial: kumštna wodowa dróha
1315           boatyard: łódźnica
1316           canal: kanal
1317           dam: nasyp
1318           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1319           ditch: hrjebja
1320           dock: dok
1321           drain: wotwódna hrjebja
1322           lock: přepławnja
1323           lock_gate: přepławne wrota
1324           mooring: přistawnišćo
1325           rapids: rěčne prohi
1326           river: rěka
1327           stream: rěčka
1328           wadi: suchi doł
1329           waterfall: wodopad
1330           weir: spušćadło
1331           "yes": wódna dróha
1332       admin_levels:
1333         level2: statna hranica
1334         level3: Regionowa hranica
1335         level4: krajna hranica
1336         level5: regionalna hranica
1337         level6: wokrjesna hranica
1338         level7: gmejnska hranica
1339         level8: měšćanska hranica
1340         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1341         level10: hranica štwórće
1342         level11: Susodstwowa hranica
1343     results:
1344       no_results: Žane wuslědki namakane
1345       more_results: Dalše wuslědki
1346   issues:
1347     index:
1348       title: Problemy
1349       select_status: Status wubrać
1350       select_type: Typ wubrać
1351       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1352       reported_user: zjewjeny wužiwar
1353       not_updated: Njeaktualizowany
1354       search: Pytać
1355       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1356       states:
1357         ignored: Ignorowany
1358         open: Wočinjeny
1359         resolved: Rozrisany
1360     page:
1361       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1362       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1363       status: Status
1364       reports: Rozprawy
1365       last_updated: Poslednja aktualizacija
1366       reports_count:
1367         one: '%{count} rozprawa'
1368         two: '%{count} rozprawje'
1369         few: '%{count} rozprawy'
1370         other: '%{count} rozprawow'
1371       reported_item: Zjewjeny objekt
1372     show:
1373       reports:
1374         one: '%{count} rozprawa'
1375         two: '%{count} rozprawje'
1376         few: '%{count} rozprawy'
1377         other: '%{count} rozprawow'
1378       no_reports: Žane rozprawy
1379       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1380       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1381       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1382       resolve: Rozrisać
1383       ignore: Ignorować
1384       reopen: Zaso wočinić
1385       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1386       read_reports: Rozprawy čitać
1387       new_reports: Nowe rozprawy
1388       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1389       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1390       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1391     resolve:
1392       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1393     ignore:
1394       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1395     reopen:
1396       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1397     comments:
1398       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1399     reports:
1400       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1401     helper:
1402       reportable_title:
1403         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1404         note: Pokazka čo. %{note_id}
1405   issue_comments:
1406     create:
1407       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1408   reports:
1409     new:
1410       title_html: '%{link} rozprawić'
1411       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1412       disclaimer:
1413         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1414           zo:'
1415         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1416         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1417           rozrisać.
1418         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1419       categories:
1420         diary_entry:
1421           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1422           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1423           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1424           other_label: Druhe
1425         diary_comment:
1426           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1427           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1428           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1429           other_label: Druhe
1430         user:
1431           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1432           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1433           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1434           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1435           other_label: Druhe
1436         note:
1437           spam_label: Tuta pokazka je spam
1438           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1439           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1440           other_label: Druhe
1441     create:
1442       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1443       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1444   layouts:
1445     logo:
1446       alt_text: OpenStreetMap logo
1447     home: K domjacemu stejnišću
1448     logout: Wotzjewić
1449     log_in: Přizjewić
1450     sign_up: Registrować
1451     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1452     edit: Wobdźěłać
1453     history: Historija
1454     export: Eksport
1455     issues: Problemy
1456     gps_traces: GPS-ćěrje
1457     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1458     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1459     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1460     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1461       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1462     partners_partners: partnerow
1463     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1464     help: Pomoc
1465     about: Wo projekće
1466     copyright: Awtorske prawo
1467     communities: Zhromadnosće
1468     learn_more: Wjace zhonić
1469     more: Wjace
1470   user_mailer:
1471     diary_comment_notification:
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1473       hi: Witaj %{to_user},
1474       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1475         komentował(a):'
1476       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1477         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1478       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1479         abo na %{replyurl} wotmołwić
1480       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1481         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1482     message_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484       hi: Witaj %{to_user},
1485       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1486       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1487         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1488       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1489         pósłać
1490       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1491     follow_notification:
1492       hi: Witaj %{to_user},
1493       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1494       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1495     gpx_failure:
1496       hi: Witaj %{to_user},
1497       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1498       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1499     gpx_success:
1500       hi: Witaj %{to_user},
1501       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1504       greeting: Witaj!
1505       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1506       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1507         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1508         konto wobkrućił(a):'
1509       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1510         krokach.
1511     email_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1513       greeting: Witaj,
1514       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1515         změnić na %{new_address}
1516       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1517         wobkrućił(a).
1518     lost_password:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1520       greeting: Witaj,
1521       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1522         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1523       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524         hesło wróćo stajił(a).
1525     note_comment_notification:
1526       anonymous: Anonymny wužiwar
1527       greeting: Witaj,
1528       commented:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1531           kotruž so zajimuješ'
1532         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1533         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1534           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1535         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1536           Pokazka je blisko %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1538           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1539       closed:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1542           so zajimuješ'
1543         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1544           rozrisał.'
1545         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1546           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1547         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1548           Pokazka je blisko %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1550           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1551       reopened:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1554           kotruž so zajimuješ'
1555         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1556           reaktiwizował.'
1557         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1558           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1559         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1560           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1561         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1562           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1563       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565     changeset_comment_notification:
1566       hi: Witaj %{to_user},
1567       commented:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1569         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1570           za kotruž so zajimuješ'
1571         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1572           komentował'
1573         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1574           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1575         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1576           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1577         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1578           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1579           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1580         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1581         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1582         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1583       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1586       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1587   confirmations:
1588     confirm:
1589       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1590       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1591       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1592         započeć.
1593       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1594         aktiwizował.
1595       button: Wobkrućić
1596       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1597       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1598       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1599     confirm_resend:
1600       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1601     confirm_email:
1602       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1603       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1604         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1605       button: Wobkrućić
1606       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1607       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1608       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1609     resend_success_flash:
1610       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1611         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1612       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1613         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1614         naprašowanja wotmołwić.
1615   messages:
1616     new:
1617       title: Powěsć pósłać
1618       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1619       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1620     create:
1621       message_sent: Powěsć wotpósłana
1622       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1623         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1624     no_such_message:
1625       title: Powěsć njeeksistuje
1626       heading: Powěsć njeeksistuje
1627       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1628     show:
1629       title: Powěsć čitać
1630       reply_button: Wotmołwić
1631       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1632       destroy_button: Wotstronić
1633       back: Wróćo
1634       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1635         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1636     destroy:
1637       destroyed: Powěsć wotstronjena
1638     read_marks:
1639       create:
1640         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1641       destroy:
1642         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1643     mailboxes:
1644       heading:
1645         my_inbox: Moja póšta
1646         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1647         muted_messages: Zněmjene powěsće
1648       messages_table:
1649         from: Wot
1650         to: Komu
1651         subject: Tema
1652         date: Datum
1653         actions: Akcije
1654       message:
1655         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1656         read_button: Jako přečitanu markěrować
1657         destroy_button: Wotstronić
1658     inboxes:
1659       show:
1660         title: Póštowy kašćik
1661         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1662         new_messages:
1663           few: '%{count} nowe powěsće'
1664           one: '%{count} nowu powěsć'
1665           two: '%{count} nowej powěsći'
1666           other: '%{count} nowych powěsćow'
1667         old_messages:
1668           few: '%{count} stare powěsće'
1669           one: '%{count} staru powěsć'
1670           two: '%{count} starej powěsći'
1671           other: '%{count} starych powěsćow'
1672         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673           styki nawjazać?
1674         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1675     muted_inboxes:
1676       show:
1677         title: Zněmjene powěsće
1678         messages:
1679           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1680           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1681           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1682           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1683     outboxes:
1684       show:
1685         title: Pósłane
1686         messages:
1687           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1688           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1689           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1690           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1691         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1692           styki nawjazać?
1693         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1694       message:
1695         destroy_button: Wotstronić
1696     replies:
1697       new:
1698         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1699           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1700           wotmołwił(a).
1701   passwords:
1702     new:
1703       title: Hesło zabyte
1704       heading: Sy hesło zabył?
1705       email address: E-mejlowa adresa
1706       new password button: Hesło wróćo stajić
1707       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1708         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1709     edit:
1710       title: Hesło wróćo stajić
1711       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1712       reset: Hesło wróćo stajić
1713       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1714     update:
1715       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1716   preferences:
1717     show:
1718       title: Moje preferency
1719       save: Preferency aktualizować
1720     update:
1721       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1722     update_success_flash:
1723       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1724   profiles:
1725     edit:
1726       title: Profil wobdźěłać
1727       save: Profil aktualizować
1728       cancel: Přetorhnyć
1729       image: Wobraz
1730       gravatar:
1731         gravatar: Gravatar wužiwać
1732         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1733         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1734         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1735       new image: Wobraz přidać
1736       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1737       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1738       replace image: Aktualny wobraz narunać
1739       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1740         funguja)
1741       home location: Domjace stejnišćo
1742       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1743       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1744       show: Pokazać
1745       delete: Zhašeć
1746       undelete: Zhašenje cofnyć
1747     update:
1748       success: Profil je so zaktualizował.
1749       failure: Profil njeda so aktualizować.
1750   sessions:
1751     new:
1752       tab_title: Přizjewjenje
1753       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1754       password: Hesło
1755       remember: Spomjatkować sej
1756       lost password link: Swoje hesło zabył?
1757       login_button: Přizjewjenje
1758       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1759       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1760     destroy:
1761       title: Wotzjewić
1762       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1763       logout_button: Wotzjewić
1764     suspended_flash:
1765       support: pomoc
1766   shared:
1767     markdown_help:
1768       headings: Nadpisy
1769       heading: Nadpis
1770       subheading: Podnapis
1771       unordered: Naličenje
1772       ordered: Čisłowana lisćina
1773       first: Prěni element
1774       second: Druhi element
1775       link: Wotkaz
1776       text: Tekst
1777       image: Wobraz
1778       alt: Alternatiwny tekst
1779       url: URL
1780       codeblock: Kodowy blok
1781     richtext_field:
1782       edit: Wobdźěłać
1783       preview: Přehlad
1784     pagination:
1785       diary_comments:
1786         older: Starše komentary
1787         newer: Nowše komentary
1788       diary_entries:
1789         older: Starše zapiski
1790         newer: Nowše zapiski
1791       traces:
1792         older: Starše ćěrje
1793         newer: Nowše ćěrje
1794   site:
1795     about:
1796       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1797         a gratwo k dispoziciji staja'
1798       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1799         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1800         swěće.
1801       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1802       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1803         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1804         by OSM dokładny a aktualny był.
1805       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1806       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1807       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1808       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1809       open_data_title: Zjawne daty
1810       open_data_open_data: wotewrjene daty
1811       legal_title: Prawniske pokiwy
1812       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1813       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1814       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1815       partners_title: Partnerojo
1816     copyright:
1817       title: Awtorske prawo a licenca
1818       foreign:
1819         title: Wo tutym přełožku
1820         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1821           płaći tekst jendźelskeje strony.
1822         english_link: jendźelskim originalom
1823       native:
1824         title: Wo tutej stronje
1825         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1826           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1827           a %{mapping_link}.
1828         native_link: hornjoserbskej wersiji
1829         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1830       legal_babble:
1831         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1832         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1833         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1834         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1835           činić:'
1836         attribution_example:
1837           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1838           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1839         more_title_html: Dalše informacije
1840         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1841         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1842           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1843           žórłow, mjez nimi:'
1844         contributors_at_austria: Awstriska
1845         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1846         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1847         contributors_au_australia: Awstralija
1848         contributors_ca_canada: Kanada
1849         contributors_cz_czechia: Čěska
1850         contributors_fi_finland: Finska
1851         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1852         contributors_fr_france: Francoska
1853         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1854         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1855         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1856         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1857         contributors_rs_serbia: Serbiska
1858         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1859         contributors_es_spain: Španiska
1860         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1861         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1862         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1863           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1864           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1865         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1866         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1867           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1868           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1869         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1870     index:
1871       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1872         znjemóžnił.
1873       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1874       license:
1875         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1876       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1877         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1878     not_public_flash:
1879       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1880       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1881         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1882       user_page_link: wužiwarskej stronje
1883       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1884     edit:
1885       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1886     export:
1887       title: Eksportować
1888       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1889       licence: Licenca
1890       too_large:
1891         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1892           slědowacych lisćinow:'
1893         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1894           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1895           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1896         planet:
1897           title: Planet OSM
1898           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1899             OpenStreetMap
1900         overpass:
1901           title: Overpass API
1902           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1903             sćahnyć
1904         geofabrik:
1905           title: Geofabrik Downloads
1906           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1907             městow
1908         other:
1909           title: Druhe žórła
1910           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1911       export_button: Eksport
1912     fixthemap:
1913       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1914       how_to_help:
1915         title: Kak móžeš pomhać
1916         join_the_community:
1917           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1918           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1919             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1920             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1921       other_concerns:
1922         title: Druhe naležnosće
1923         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1924     help:
1925       title: Wo pomoc prosyć
1926       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1927         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1928         temow.
1929       welcome:
1930         url: /welcome
1931         title: Witaj k OpenStreetMap
1932         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1933           wobsahuje.
1934       beginners_guide:
1935         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1936         title: Instrukcije za nowačkow
1937         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1938       community:
1939         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1940         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1941           rozmołwjeć.
1942       mailing_lists:
1943         title: Rozesyłanske lisćiny
1944         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1945           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1946       irc:
1947         title: IRC
1948         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1949       switch2osm:
1950         title: Přeńć k OSM
1951         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1952           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1953       welcomemat:
1954         title: Za organizacije
1955         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1956           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1957       wiki:
1958         title: Wiki OpenStreetMap
1959         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1960     any_questions:
1961       title: Maš hišće prašenja?
1962     sidebar:
1963       search_results: Pytanske wuslědki
1964     search:
1965       search: Pytać
1966       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1967       from: Wot
1968       to: Do
1969       where_am_i: Hdźe to je?
1970       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1971       submit_text: Dźi
1972       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1973       modes:
1974         bicycle: Koleso
1975         car: Awto
1976         foot: Pěši
1977     key:
1978       table:
1979         entry:
1980           motorway: Awtodróha
1981           main_road: Hłowna dróha
1982           trunk: Dalokodróha
1983           primary: Zwjazkowa dróha
1984           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1985           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1986           track: Čara
1987           bridleway: Jěchanski puć
1988           cycleway: Kolesowarska šćežka
1989           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1990           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1991           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1992           footway: Chódnik
1993           rail: Železnica
1994           train: Ćah
1995           subway: Podzemska železnica
1996           ferry: Přewoz
1997           light_rail: Měšćanska železnica
1998           tram: Nadróžna
1999           trolleybus: Obus
2000           bus: Bus
2001           cable_car: Kablowa nadróžna
2002           chair_lift: Sydłowy lift
2003           runway: Přizemišćo
2004           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2005           apron: Lětanišćowe předpolo
2006           admin: Zarjadniska hranica
2007           city: Město
2008           forest: Hajina
2009           wood: Lěs
2010           grass: Trawa
2011           meadow: Łuka
2012           bare_rock: Naha skała
2013           sand: Pěsk
2014           golf: Golfownišćo
2015           park: Park
2016           common: Powšitkowny
2017           resident: Bydlenski wobwod
2018           retail: Nakupowanišćo
2019           industrial: Industrijowa kónčina
2020           commercial: Přemysłowa kónčina
2021           heathland: Hola
2022           lake: Jězor
2023           reservoir: Reservoir
2024           glacier: Lodowc
2025           reef: Rif
2026           farm: Farma
2027           brownfield: Industrijowe lado
2028           cemetery: Kěrchow
2029           allotments: Małozahrodki
2030           pitch: Sportnišćo
2031           centre: Sportowy centrum
2032           beach: Brjóh
2033           reserve: Přirodoškitne pasmo
2034           military: Wojerske pasmo
2035           school: Šula
2036           university: Uniwersita
2037           hospital: Chorownja
2038           building: Wuznamne twarjenje
2039           station: Dwórnišćo
2040           summit: Wjeršk
2041           peak: Wjeršk hory
2042           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2043           bridge: Čorna kroma = móst
2044           private: Priwatny přistup
2045           destination: Jenož za přidróžnych
2046           construction: Dróhi w twarje
2047           bus_stop: Busowe zastanišćo
2048           bicycle_shop: Kolesarnja
2049           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2050           toilets: Nuzniki
2051     welcome:
2052       title: Witaj!
2053       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2054         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2055         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2056       whats_on_the_map:
2057         title: Štož na kartu słuša
2058       basic_terms:
2059         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2060         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2061           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2062         editor: wobdźěłar
2063         node: suk
2064         way: puć
2065         tag: značka
2066       rules:
2067         title: Prawidła!
2068         imports: Importy
2069         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2070       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2071       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2072       add_a_note:
2073         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2074         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2075           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2076         the_map: karta
2077     communities:
2078       title: Zhromadnosće
2079       local_chapters:
2080         title: Lokalne zwjazki
2081         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2082       other_groups:
2083         title: Druhe skupiny
2084         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2085   traces:
2086     visibility:
2087       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2088       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2089         dypki)
2090       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2091         kołkami)
2092       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2093         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2094     new:
2095       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096       visibility_help: što to woznamjenja?
2097       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2098       help: Pomoc
2099       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2100     create:
2101       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2102       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2103         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2104         słać.
2105       traces_waiting:
2106         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2107           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2108           wužiwarjow blokował.
2109         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2110           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2111           wužiwarjow blokował.
2112     edit:
2113       cancel: Přetorhnyć
2114       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2115       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116       visibility_help: što to woznamjenja?
2117     update:
2118       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2119     show:
2120       title: Ćěr %{name} pokazać
2121       heading: Ćěr %{name} pokazać
2122       pending: NJESČINJENY
2123       filename: 'Datajowe mjeno:'
2124       download: sćahnyć
2125       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2126       points: 'Dypki:'
2127       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2128       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129       map: karta
2130       edit: wobdźěłać
2131       owner: 'Wobsedźer:'
2132       description: 'Wopisanje:'
2133       tags: 'Atributy:'
2134       none: Žadyn
2135       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2136       delete_trace: Tutu čaru zničić
2137       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2138       visibility: 'Widźomnosć:'
2139       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2140     trace:
2141       pending: NJESČINJENY
2142       count_points:
2143         one: '%{count} dypk'
2144         two: '%{count} dypkaj'
2145         few: '%{count} dypki'
2146         other: '%{count} dypkow'
2147       more: wjace
2148       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2149       view_map: Kartu pokazać
2150       edit_map: Kartu wobdźěłać
2151       public: ZJAWNY
2152       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2153       private: PRIWATNY
2154       trackable: SĆĚHUJOMNY
2155     index:
2156       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2157       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2158       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2159       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2160       empty_title: Hišće ničo njeje
2161       wiki_page: wikistrona
2162       upload_trace: Ćěr nahrać
2163       all_traces: Wšě ćěrje
2164       my_traces: Moje ćěrje
2165       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2166     destroy:
2167       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2168     offline_warning:
2169       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2170     offline:
2171       heading: Składowanje offline GPX
2172       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2173         steji.
2174     feeds:
2175       show:
2176         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2177       description:
2178         description_with_count:
2179           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2180           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2181           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2182           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2183         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2184   application:
2185     require_cookies:
2186       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2187         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2188     setup_user_auth:
2189       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2190         zo by wjace zhonił.
2191       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2192         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2193         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2194     settings_menu:
2195       account_settings: Kontowe nastajenja
2196       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2197       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2198       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2199     auth_providers:
2200       openid:
2201         title: Přizjewjenje z OpenID
2202         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2203       google:
2204         title: Přizjewjenje z Google
2205         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2206       facebook:
2207         title: Přizjewjenje z Facebook
2208         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2209       microsoft:
2210         title: Přizjewjenje z Microsoft
2211         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2212       github:
2213         title: Z GitHub přizjewić
2214         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2215       wikipedia:
2216         title: Z Wikipediju přizjewić
2217         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2218   oauth:
2219     scopes:
2220       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2221       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2222       write_api: Kartu změnić
2223       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2224       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2225       write_notes: Noticy změnić
2226   oauth2_applications:
2227     index:
2228       title: Moje klientowe aplikacije
2229       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2230         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2231         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2232       new: Nowe nałoženje registrować
2233       name: Mjeno
2234       permissions: Prawa
2235     application:
2236       edit: Wobdźěłać
2237       delete: Zhašeć
2238       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2239     new:
2240       title: Nowu aplikaciju registrować
2241     edit:
2242       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2243     show:
2244       edit: Wobdźěłać
2245       delete: Zhašeć
2246       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2247       client_id: Klientowy ID
2248       client_secret: Klientowe potajnstwo
2249       permissions: Prawa
2250       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2251     not_found:
2252       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2253   oauth2_authorizations:
2254     new:
2255       title: Awtorizacija trěbna
2256       authorize: Awtorizować
2257       deny: Wotpokazać
2258     error:
2259       title: Zmylk je wustupił
2260     show:
2261       title: Awtorizaciski kod
2262   oauth2_authorized_applications:
2263     index:
2264       title: Moje awtorizowane nałoženja
2265       application: Nałoženje
2266       permissions: Prawa
2267     application:
2268       revoke: Přistup zebrać
2269       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2270   users:
2271     new:
2272       title: Registrować
2273       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2274         załožić.
2275       support: pomoc
2276       about:
2277         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2278       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2279         w nastajenjach změnić.
2280       by_signing_up:
2281         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2282       continue: Registrować
2283       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2284     no_such_user:
2285       title: Wužiwar njeeksistuje
2286       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2287       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2288         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2289       deleted: zhašany
2290     show:
2291       my diary: Mój dźenik
2292       my edits: Moje změny
2293       my traces: Moje ćěrje
2294       my notes: Moje pokazki
2295       my messages: Moje powěsće
2296       my profile: Mój profil
2297       my comments: Moje komentary
2298       my_preferences: Moje preferency
2299       my_dashboard: Moja přehladna strona
2300       blocks on me: Dostane blokowanja
2301       blocks by me: Date blokowanja
2302       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2303       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2304       edit_profile: Profil wobdźěłać
2305       send message: Powěsć pósłać
2306       diary: Dźenik
2307       edits: Změny
2308       traces: Ćěrje
2309       notes: Pokazki
2310       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2311       uid: 'Wužiwarski ID:'
2312       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2313       ct undecided: Njerozsudźeny
2314       ct declined: Wotpokazany
2315       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2316       created from: 'Wutworjeny z:'
2317       status: 'Status:'
2318       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2319       role:
2320         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2321         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2322         importer: Tutón wužiwar je importer
2323         grant:
2324           administrator: Prawa administratora dać
2325           moderator: Prawa moderatora dać
2326         revoke:
2327           administrator: Prawa administratora preč wzać
2328           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2329       block_history: Aktiwne blokowanja
2330       moderator_history: Date blokowanja
2331       comments: Komentary
2332       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2333       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2334       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2335       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2336       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2337       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2338       confirm: Wobkrućić
2339       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2340     go_public:
2341       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2342     issued_blocks:
2343       show:
2344         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2345         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2346         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2347     received_blocks:
2348       show:
2349         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2350         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2351         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2352       edit:
2353         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2354         active_blocks:
2355           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2356           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2357           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2358           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2359         revoke: Zběhnyć!
2360       destroy:
2361         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2362     lists:
2363       show:
2364         title: Wužiwarjo
2365         heading: Wužiwarjo
2366       page:
2367         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2368         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2369         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2370       user:
2371         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2372         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2373     changeset_comments:
2374       page:
2375         when: Hdy
2376         comment: Komentar
2377     diary_comments:
2378       index:
2379         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2380       page:
2381         post: Zapisk
2382     suspended:
2383       title: Konto wupowědźene
2384       heading: Konto wupowědźene
2385       support: pomoc
2386     auth_failure:
2387       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2388       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2389       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2390       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2391       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2392     auth_association:
2393       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2394       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2395         formulara.
2396       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2397         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2398         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2399   user_role:
2400     filter:
2401       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2402       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2403       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2404       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2405         prěč wzać.
2406     grant:
2407       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2408     revoke:
2409       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2410   user_blocks:
2411     model:
2412       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2413       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2414     not_found:
2415       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2416       back: Wróćo k indeksej
2417     new:
2418       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2419       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2420       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2421     edit:
2422       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2423       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2424       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2425     filter:
2426       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2427         padaceho menija wubrać.
2428     create:
2429       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2430     update:
2431       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2432         jo wobdźěłać.
2433       success: Blokowanje zaktualizowane.
2434     index:
2435       title: Wužiwarske blokowanja
2436       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2437       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2438     helper:
2439       time_future_html: Kónči so %{time}.
2440       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2441       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2442         so přizjewił.
2443       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2444       block_duration:
2445         hours:
2446           one: '%{count} hodźina'
2447           two: '%{count} hodźinje'
2448           few: '%{count} hodźiny'
2449           other: '%{count} hodźin'
2450         days:
2451           one: '%{count} dźeń'
2452           two: '%{count} dnjej'
2453           few: '%{count} dny'
2454           other: '%{count} dnjow'
2455         weeks:
2456           one: '%{count} tydźeń'
2457           two: '%{count} njedźeli'
2458           few: '%{count} njedźele'
2459           other: '%{count} njedźel'
2460         months:
2461           one: '%{count} měsac'
2462           two: '%{count} měsacaj'
2463           few: '%{count} měsacy'
2464           other: '%{count} měsacow'
2465         years:
2466           one: '%{count} lěto'
2467           two: '%{count} lěće'
2468           few: '%{count} lěta'
2469           other: '%{count} lět'
2470     show:
2471       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2472       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2473       created: 'Wutworjeny:'
2474       duration: 'Traće:'
2475       status: 'Status:'
2476       edit: Wobdźěłać
2477       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2478       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2479     block:
2480       show: Pokazać
2481       edit: Wobdźěłać
2482     page:
2483       display_name: Zablokowany wužiwar
2484       creator_name: Blokowar
2485       reason: Přičina za blokowanje
2486       status: Status
2487   user_mutes:
2488     index:
2489       title: Zněmjeni wužiwarjo
2490       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2491       you_have_muted_n_users:
2492         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2493         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2494         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2497         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2498       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2499         ale jich powěsće so njezněmja.
2500       table:
2501         thead:
2502           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2503           actions: Akcije
2504         tbody:
2505           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2506           send_message: Powěsć pósłać
2507     create:
2508       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2509       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2510   notes:
2511     index:
2512       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2513       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2514       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2515       subheading_submitted: pósłali
2516       subheading_commented: komentowali
2517       no_notes: Žane pokazy
2518       id: ID
2519       creator: Tworićel
2520       description: Wopisanje
2521       created_at: 'Wutworjeny:'
2522       last_changed: Posledni raz změnjeny
2523     show:
2524       title: 'Suk: %{id}'
2525       description: Wopisanje
2526       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2527       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2528       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2529       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2530       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2531       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2532       report: tutón pokazku zdźělić
2533       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2534         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2535       hide: Schować
2536       resolve: Sčinjeny
2537       reactivate: Znowa aktiwizować
2538       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2539       comment: Komentar
2540       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2541     new:
2542       title: Nowa pokazka
2543       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2544         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2545         zo by problem wujasnił.
2546       add: Pokazku přidać
2547     notes_paging_nav:
2548       showing_page: Strona %{page}
2549   javascripts:
2550     close: Začinić
2551     share:
2552       title: Dźělić
2553       cancel: Přetorhnyć
2554       image: Wobraz
2555       link: Wotkaz abo HTML
2556       long_link: Wotkaz
2557       short_link: Krótki wotkaz
2558       geo_uri: geo-URI
2559       embed: HTML
2560       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2561       format: 'Format:'
2562       scale: 'Měritko:'
2563       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2564       download: Sćahnyć
2565       short_url: Krótki URL
2566       include_marker: Kartowu marku stajić
2567       center_marker: Kartu na marce centrować
2568       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2569       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2570     embed:
2571       report_problem: Problem zdźělić
2572     key:
2573       title: Legenda
2574       tooltip: Legenda
2575       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2576     map:
2577       zoom:
2578         in: Powjetšić
2579         out: Pomjeńšić
2580       locate:
2581         title: Aktualne městno pokazać
2582         metersPopup:
2583           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2584           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2585           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2586           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2587         feetPopup:
2588           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2589           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2590           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2591           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2592       base:
2593         standard: Standard
2594         cycle_map: Kolesowa karta
2595         transport_map: Wobchadna karta
2596         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2597         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2598       layers:
2599         header: Kartowe runiny
2600         notes: Pokazki
2601         data: Kartowe daty
2602         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2603         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2604         title: Runiny
2605       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2606       make_a_donation: Darić
2607       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2608       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2609       andy_allan: Andy Allan
2610     site:
2611       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2612       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2613       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2614       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2615       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2616       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2617       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2618       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2619     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2620       potom tu.
2621     directions:
2622       ascend: Postupowacy
2623       descend: Spadowacy
2624       directions: Směry
2625       distance: Zdalenosć
2626       distance_m: '%{distance} m'
2627       distance_km: '%{distance} km'
2628       errors:
2629         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2630         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2631       instructions:
2632         continue_without_exit: Dale na %{name}
2633         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2634         offramp_right: Prawy najězd wzać
2635         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2636         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2637         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2638           wzać
2639         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2640           směrej %{directions} wzać
2641         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2642         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2643         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2644           wzać
2645         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2646         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2647         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2648           wotbočić
2649         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2650         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2651         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2652         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2653         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2654         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2655         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2656         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2657         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2658         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2659         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2660         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2661         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2662         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2663           wzać
2664         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2665           %{directions} wzać
2666         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2667         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2668         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2669           wzać
2670         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2671         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2672         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2673           wotbočić
2674         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2675         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2676         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2677         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2678         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2679         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2680         via_point_without_exit: (přez městno)
2681         follow_without_exit: Dale na %{name}
2682         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2683         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2684         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2685         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2686         destination_without_exit: Cil docpěty
2687         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2688         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2689         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2690         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2691           wzać
2692         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2693         unnamed: njeznaty puć
2694         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2695         exit_counts:
2696           first: prěni
2697           second: druhi
2698           third: třeći
2699           fourth: štwórty
2700           fifth: pjaty
2701           sixth: šěsty
2702           seventh: sedmy
2703           eighth: wosmy
2704           ninth: dźewjaty
2705           tenth: dźesaty
2706       time: Čas
2707     query:
2708       node: Suk
2709       way: Puć
2710       relation: Relacija
2711       nothing_found: Žane funkcije namakane
2712       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2713       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2714     context:
2715       directions_from: Čara wottud
2716       directions_to: Čara tam
2717       show_address: Adresu pokazać
2718       query_features: Funkcije naprašować
2719       centre_map: Kartu tu srjedźić
2720   redactions:
2721     edit:
2722       heading: Redakciju wobdźěłać
2723       title: Redakciju wobdźěłać
2724     index:
2725       empty: Žane redakcije njejsu.
2726       heading: Lisćina redakcijow
2727       title: Lisćina redakcijow
2728     new:
2729       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2730       title: Nowa redakcija so wutworja
2731     show:
2732       description: 'Wopisanje:'
2733       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2734       title: Redakcija so pokazuje
2735       user: 'Tworićel:'
2736       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2737       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2738       confirm: Sy sej wěsty?
2739     create:
2740       flash: Redakcija je so wutworiła.
2741     update:
2742       flash: Změny składowane.
2743     destroy:
2744       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2745         prjedy hač ju zhašeš.
2746       flash: Redakcija je so zhašała.
2747       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2748   validations:
2749     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2750     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2751 ...