]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Elimina Utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Account eliminato.
351     deletions:
352       show:
353         title: Elimina il mio account
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Elimina account
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       no_edits: (nessuna modifica)
579       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
580       comments:
581         one: '%{count} commento'
582         other: '%{count} commenti'
583       changes:
584         one: '%{count} modifica'
585         other: '%{count} modifiche'
586     index:
587       title: Gruppi di modifiche
588       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
589       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
590       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
591       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
592       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
593       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
594       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
595       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
596       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
597       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
598       load_more: Caricane ancora
599       feed:
600         title: Gruppo di modifiche %{id}
601         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
602         created: Creato
603         closed: Chiuso
604         belongs_to: Autore
605     show:
606       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
607       created: 'Creato: %{when}'
608       closed: 'Chiuso: %{when}'
609       created_ago_html: Creato %{time_ago}
610       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
611       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
612       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
613       discussion: Discussione
614       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
615       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
616         disponibili quando verrà chiuso.
617       subscribe: Iscriviti
618       unsubscribe: Annulla iscrizione
619       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
620       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
621       hide_comment: nascondi
622       unhide_comment: Rendi visibile
623       comment: Commenta
624       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
625       osmchangexml: XML in formato osmChange
626     paging_nav:
627       nodes: Nodi (%{count})
628       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
629       ways: Percorsi (%{count})
630       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
631       relations: Relazioni (%{count})
632       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
633     not_found_message:
634       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
635     timeout:
636       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
637         troppo tempo per poter essere recuperato.
638   changeset_subscriptions:
639     show:
640       subscribe:
641         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
642         button: Iscriviti alla discussione
643       unsubscribe:
644         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
645         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
646     heading:
647       title: Gruppo di modifiche %{id}
648       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
649     no_such_entry:
650       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
651       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
652         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
653   dashboards:
654     contact:
655       km away: distante %{count} km
656       m away: '%{count}m di distanza'
657       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
658     popup:
659       your location: Propria posizione
660       nearby mapper: Mappatore vicino
661       following: Utenti che ti seguono
662     show:
663       title: La mia dashboard
664       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
665         per vedere gli utenti vicini.'
666       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
667       followings: Utenti che segui
668       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
669       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
670       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
671         vicinanze.
672       followed_changesets: gruppi di modifiche
673       followed_diaries: voci del diario
674       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
675       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
676   diary_entries:
677     new:
678       title: Nuova voce del diario
679     form:
680       location: Località
681       use_map_link: Utilizza mappa
682     index:
683       title: Diari degli utenti
684       title_followed: Diari delle persone che segui
685       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
686       user_title: Diario di %{user}
687       in_language_title: Voci del diario in %{language}
688       new: Nuova voce del diario
689       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
690       my_diary: Il mio diario
691       no_entries: Nessuna voce nel diario
692     page:
693       recent_entries: Voci del diario recenti
694     edit:
695       title: Modifica voce del diario
696       marker_text: Luogo della voce del diario
697     show:
698       title: Diario di %{user} | %{title}
699       user_title: Diario di %{user}
700       discussion: Discussione
701       subscribe: Iscriviti
702       unsubscribe: Annulla iscrizione
703       leave_a_comment: Lascia un commento
704       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
705       login: Entra
706     no_such_entry:
707       title: Nessuna voce del diario
708       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
709       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
710         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
711         che si è seguito sia errato.
712     diary_entry:
713       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
714       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
715       comment_link: Commenta questa voce
716       reply_link: Invia un messaggio all'autore
717       comment_count:
718         one: '%{count} commento'
719         other: '%{count} commenti'
720       no_comments: Nessun commento
721       edit_link: Modifica questa voce
722       hide_link: Nascondi questa voce
723       unhide_link: Mostra questa voce
724       confirm: Conferma
725       report: Segnala questa voce
726     diary_comment:
727       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
728       hide_link: Nascondi questo commento
729       unhide_link: Mostra questo commento
730       confirm: Conferma
731       report: Segnala questo commento
732     location:
733       location: 'Luogo:'
734     feed:
735       user:
736         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
737         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
738       language:
739         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
740         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
741       all:
742         title: Voci del diario di OpenStreetMap
743         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
746       button: Iscriviti alla discussione
747     unsubscribe:
748       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
749       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
750   diary_comments:
751     new:
752       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
757           dell'account dell'utente finale
758         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
759           finale
760         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
761           da parte dell'utente finale
762         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
763           finale
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Applicazione registrata.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
772             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
774             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
776             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
778             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
779           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
780             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
781     scopes:
782       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
783       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
784       openid: Autentica la tua utenza
785       phone: Vedi il tuo numero di telefono
786       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
787   errors:
788     contact:
789       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
790       contact: contattare
791       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
792         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
793         URL esatto della tua richiesta.
794     bad_request:
795       title: Richiesta errata
796       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
797         400)
798     forbidden:
799       title: Vietato
800       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
801         solo per gli amministratori (HTTP 403)
802     internal_server_error:
803       title: Errore dell'applicazione
804       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
805         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
806     not_found:
807       title: File non trovato
808       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
809         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
810   follows:
811     show:
812       follow:
813         heading: Vuoi seguire %{user}?
814         button: Segui utente
815       unfollow:
816         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
817         button: Smetti di seguire utente
818     create:
819       success: Adesso stai seguendo %{name}!
820       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
821       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
822       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
823         prima di tentare di seguirne altri.
824     destroy:
825       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
826       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
827   geocoder:
828     search:
829       title:
830         latlon: Interno
831         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
832         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
833     search_osm_nominatim:
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Funivia
837           chair_lift: Seggiovia
838           drag_lift: Sciovia
839           gondola: Cabinovia
840           magic_carpet: Tapis roulant
841           platter: Skilift a piattello
842           pylon: Pilone
843           station: Stazione funivia
844           t-bar: Skilift ad ancora
845           "yes": Trasporto su fune
846         aeroway:
847           aerodrome: Aerodromo
848           airstrip: Pista di atterraggio
849           apron: Area di parcheggio aeroportuale
850           gate: Gate aeroportuale
851           hangar: Hangar
852           helipad: Elisuperficie
853           holding_position: Posizione di attesa
854           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
855           parking_position: Posizione di parcheggio
856           runway: Pista
857           taxilane: Corsia di rullaggio
858           taxiway: Pista di rullaggio
859           terminal: Terminal aeroportuale
860           windsock: Manica a vento
861         amenity:
862           animal_boarding: Pensione per animali
863           animal_shelter: Rifugio per animali
864           arts_centre: Centro d'arte
865           atm: Cassa automatica
866           bank: Banca
867           bar: Bar
868           bbq: Barbecue
869           bench: Panchina
870           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
871           bicycle_rental: Noleggio biciclette
872           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
873           biergarten: Birreria all'aperto
874           blood_bank: Banca del sangue
875           boat_rental: Noleggio Barche
876           brothel: Bordello
877           bureau_de_change: Cambia valute
878           bus_station: Stazione degli autobus
879           cafe: Cafe
880           car_rental: Autonoleggio
881           car_sharing: Car Sharing
882           car_wash: Autolavaggio
883           casino: Casinò
884           charging_station: Stazione di ricarica
885           childcare: Assistenza all'infanzia
886           cinema: Cinema
887           clinic: Clinica
888           clock: Orologio
889           college: Accademia
890           community_centre: Centro civico
891           conference_centre: Centro conferenze
892           courthouse: Tribunale
893           crematorium: Crematorio
894           dentist: Dentista
895           doctors: Medici
896           drinking_water: Acqua potabile
897           driving_school: Scuola guida
898           embassy: Ambasciata
899           events_venue: Spazio per eventi
900           fast_food: Fast Food
901           ferry_terminal: Terminal traghetti
902           fire_station: Vigili del fuoco
903           food_court: Area ristorazione
904           fountain: Fontana
905           fuel: Stazione di rifornimento
906           gambling: Gioco d'azzardo
907           grave_yard: Cimitero
908           grit_bin: Contenitore antigelo
909           hospital: Ospedale
910           hunting_stand: Postazione di caccia
911           ice_cream: Gelateria
912           internet_cafe: Caffè internet
913           kindergarten: Scuola dell'infanzia
914           language_school: Scuola di lingue
915           library: Biblioteca
916           loading_dock: Portone scarico merci
917           love_hotel: Love hotel
918           marketplace: Mercato
919           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
920           monastery: Monastero
921           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
922           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
923           music_school: Scuola di musica
924           nightclub: Discoteca
925           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
926           parking: Parcheggio
927           parking_entrance: Entrata del parcheggio
928           parking_space: Posto di parcheggio
929           payment_terminal: Terminale pagamenti
930           pharmacy: Farmacia
931           place_of_worship: Luogo di culto
932           police: Polizia
933           post_box: Cassetta delle lettere
934           post_office: Ufficio postale
935           prison: Prigione
936           pub: Pub
937           public_bath: Bagni pubblici
938           public_bookcase: Libreria pubblica
939           public_building: Edificio pubblico
940           ranger_station: Stazione dei ranger
941           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
942           restaurant: Ristorante
943           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
944           school: Scuola
945           shelter: Pensilina
946           shower: Doccia
947           social_centre: Centro sociale
948           social_facility: Struttura sociale
949           studio: Studio audio/video
950           swimming_pool: Piscina
951           taxi: Taxi
952           telephone: Telefono pubblico
953           theatre: Teatro
954           toilets: Bagni pubblici
955           townhall: Municipio
956           training: Scuola di addestramento
957           university: Università
958           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
959           vending_machine: Distributore automatico
960           veterinary: Veterinario
961           village_hall: Municipio
962           waste_basket: Cestino rifiuti
963           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
964           waste_dump_site: Discarica
965           watering_place: Abbeveratoio
966           water_point: Punto di rifornimento acqua
967           weighbridge: Pesa a ponte
968           "yes": Struttura
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Territori aborigeni
971           administrative: Confine amministrativo
972           census: Limite di censimento
973           national_park: Parco nazionale
974           political: Distretto elettorale
975           protected_area: Area protetta
976           "yes": Confine
977         bridge:
978           aqueduct: Acquedotto
979           boardwalk: Passerella
980           suspension: Ponte sospeso
981           swing: Ponte girevole
982           viaduct: Viadotto
983           "yes": Ponte
984         building:
985           apartment: Appartamento
986           apartments: Appartamenti
987           barn: Fienile
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Cabina
990           chapel: Cappella
991           church: Chiesa
992           civic: Edificio civico
993           college: Edificio di un'accademia
994           commercial: Uffici
995           construction: Edificio in costruzione
996           cowshed: Stalla
997           detached: Casa unifamiliare
998           dormitory: Dormitorio
999           duplex: Casa doppia
1000           farm: Fattoria
1001           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1002           garage: Autorimessa
1003           garages: Serie di Garage
1004           greenhouse: Serra
1005           hangar: Hangar
1006           hospital: Ospedale
1007           hotel: Albergo
1008           house: Casa
1009           houseboat: Casa galleggiante
1010           hut: Baracca
1011           industrial: Edificio industriale
1012           kindergarten: Edificio di un asilo
1013           manufacture: Edificio produttivo
1014           office: Uffici
1015           public: Edificio pubblico
1016           residential: Edificio residenziale
1017           retail: Edificio commerciale
1018           roof: Tettoia
1019           ruins: Edificio in rovina
1020           school: Edificio scolastico
1021           semidetached_house: Casa bifamiliare
1022           service: Edificio di servizio
1023           shed: Capannone
1024           stable: Stalle
1025           static_caravan: Caravan
1026           sty: Porcile
1027           temple: Edificio di un tempio
1028           terrace: Villette a schiera
1029           train_station: Stazione ferroviaria
1030           university: Sede universitaria
1031           warehouse: Magazzino
1032           "yes": Edificio
1033         club:
1034           scout: Sede scout
1035           sport: Circolo sportivo
1036           "yes": Circolo
1037         craft:
1038           beekeeper: Apicoltore
1039           blacksmith: Fabbro
1040           brewery: Birrificio
1041           carpenter: Carpentiere
1042           caterer: Catering
1043           confectionery: Confetteria
1044           dressmaker: Sarto per donne
1045           electrician: Elettricista
1046           electronics_repair: Riparatore elettronico
1047           gardener: Giardiniere
1048           glaziery: Vetraio
1049           handicraft: Artigianato
1050           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1051           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1052           painter: Pittore
1053           photographer: Fotografo
1054           plumber: Idraulico
1055           roofer: Costruttore di tetti
1056           sawmill: Segheria
1057           shoemaker: Calzolaio
1058           stonemason: Scalpellino
1059           tailor: Sarto
1060           window_construction: Costruttore di finestre
1061           winery: Cantina vinicola
1062           "yes": Negozio di Artigianato
1063         emergency:
1064           access_point: Punto d'accesso
1065           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1066           assembly_point: Punto di ritrovo
1067           defibrillator: Defibrillatore
1068           fire_extinguisher: Estintore
1069           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1070           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1071           life_ring: Salvagente
1072           phone: Telefono di emergenza
1073           siren: Sirena di emergenza
1074           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1075           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1076         highway:
1077           abandoned: Autostrada abbandonata
1078           bridleway: Percorso per equitazione
1079           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1080           bus_stop: Fermata dell'autobus
1081           busway: Strada dedicata ai bus
1082           construction: Strada in costruzione
1083           corridor: Corridoio
1084           crossing: Attraversamento
1085           cycleway: Percorso ciclabile
1086           elevator: Ascensore
1087           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1088           emergency_bay: Piazzola di sosta
1089           footway: Percorso pedonale
1090           ford: Guado
1091           give_way: Segnale di dare precedenza
1092           living_street: Living Street
1093           milestone: Progressiva chilometrica
1094           motorway: Autostrada
1095           motorway_junction: Uscita autostradale
1096           motorway_link: Autostrada
1097           passing_place: Piazzola di sosta
1098           path: Sentiero
1099           pedestrian: Percorso pedonale
1100           platform: Piattaforma
1101           primary: Strada primaria
1102           primary_link: Strada primaria
1103           proposed: Strada proposta
1104           raceway: Pista
1105           residential: Strada residenziale
1106           rest_area: Area di Sosta
1107           road: Strada generica
1108           secondary: Strada secondaria
1109           secondary_link: Strada secondaria
1110           service: Strada di servizio
1111           services: Stazione di servizio
1112           speed_camera: Autovelox fisso
1113           steps: Scala
1114           stop: Segnale di arresto
1115           street_lamp: Lampione
1116           tertiary: Strada terziaria
1117           tertiary_link: Strada terziaria
1118           track: Strada forestale o agricola
1119           traffic_mirror: Specchio parabolico
1120           traffic_signals: Semaforo
1121           trailhead: Punto di partenza
1122           trunk: Superstrada
1123           trunk_link: Superstrada
1124           turning_circle: Rotonda a fine strada
1125           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1126           unclassified: Strada non classificata
1127           "yes": Strada
1128         historic:
1129           aircraft: Aereo storico
1130           archaeological_site: Sito archeologico
1131           bomb_crater: Cratere storico
1132           battlefield: Campo di battaglia
1133           boundary_stone: Pietra confinaria
1134           building: Edificio storico
1135           bunker: Bunker
1136           cannon: Cannone storico
1137           castle: Castello
1138           charcoal_pile: Antica carbonaia
1139           church: Chiesa
1140           city_gate: Porta della città
1141           citywalls: Mura della città
1142           fort: Forte
1143           heritage: Patrimonio dell'umanità
1144           hollow_way: Strada infossata
1145           house: Casa storica
1146           manor: Maniero
1147           memorial: Memoriale
1148           milestone: Pietra miliare
1149           mine: Mina
1150           mine_shaft: Pozzo minerario
1151           monument: Monumento
1152           railway: Ferrovia antica
1153           roman_road: Strada romana
1154           ruins: Rovine
1155           rune_stone: Pietra runica
1156           stone: Pietra
1157           tomb: Tomba
1158           tower: Torre
1159           wayside_chapel: Cappella votiva
1160           wayside_cross: Croce
1161           wayside_shrine: Edicola votiva
1162           wreck: Relitto
1163           "yes": Sito storico
1164         information:
1165           guidepost: Cartello d'indicazione
1166           board: Bacheca informazioni
1167           map: Mappa
1168           office: Ufficio turistico
1169           terminal: Totem informativo
1170           sign: Cartello informativo
1171           stele: Stele informativa
1172         junction:
1173           "yes": Incrocio
1174         landuse:
1175           allotments: Orti casalinghi
1176           aquaculture: Acquacoltura
1177           basin: Bacino
1178           brownfield: Area con edifici in demolizione
1179           cemetery: Cimitero
1180           commercial: Zona di uffici
1181           conservation: Area di conservazione
1182           construction: Area di costruzione
1183           farmland: Terreno agricolo
1184           farmyard: Aia
1185           forest: Foresta
1186           garages: Garage
1187           grass: Prato
1188           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1189           industrial: Zona Industriale
1190           landfill: Discarica di rifiuti
1191           meadow: Prato
1192           military: Zona militare
1193           mine: Miniera
1194           orchard: Frutteto
1195           plant_nursery: Vivaio
1196           quarry: Cava
1197           railway: Ferrovia
1198           recreation_ground: Area di svago
1199           religious: Terreno religioso
1200           reservoir: Riserva idrica
1201           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1202           residential: Area Residenziale
1203           retail: Zona con negozi
1204           village_green: Parco urbano
1205           vineyard: Vigneto
1206           "yes": Uso del terreno
1207         leisure:
1208           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1209           amusement_arcade: Sala giochi
1210           bandstand: Chiosco della musica
1211           beach_resort: Stabilimento balneare
1212           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1213           bleachers: Gradinata
1214           bowling_alley: Sala da bowling
1215           common: Area comune
1216           dance: Sala da ballo
1217           dog_park: Parco per cani
1218           firepit: Braciere
1219           fishing: Riserva di pesca
1220           fitness_centre: Centro Fitness
1221           fitness_station: Centro fitness
1222           garden: Giardino
1223           golf_course: Campo da golf
1224           horse_riding: Centro ippico
1225           ice_rink: Pista di ghiaccio
1226           marina: Porto turistico
1227           miniature_golf: Minigolf
1228           nature_reserve: Riserva naturale
1229           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1230           park: Parco
1231           picnic_table: Tavolo da picnic
1232           pitch: Campo sportivo
1233           playground: Parco giochi
1234           recreation_ground: Area di svago
1235           resort: Resort
1236           sauna: Sauna
1237           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1238           sports_centre: Centro sportivo
1239           stadium: Stadio
1240           swimming_pool: Piscina
1241           track: Pista da corsa
1242           water_park: Parco acquatico
1243           "yes": Tempo libero
1244         lock:
1245           "yes": Chiusa
1246         man_made:
1247           adit: Galleria mineraria
1248           advertising: Pubblicità
1249           antenna: Antenna
1250           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1251           beacon: Fanale
1252           beam: Trave
1253           beehive: Alveare
1254           breakwater: Frangiflutti
1255           bridge: Ponte
1256           bunker_silo: Bunker
1257           cairn: Tumulo
1258           chimney: Ciminiera
1259           clearcut: Foresta disboscata
1260           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1261           crane: Gru
1262           cross: Croce
1263           dolphin: Briccola
1264           dyke: Argine
1265           embankment: Terrapieno
1266           flagpole: Asta portabandiera
1267           gasometer: Gasometro
1268           groyne: Pennello
1269           kiln: Fornace
1270           lighthouse: Faro
1271           manhole: Chiusino
1272           mast: Pilone
1273           mine: Miniera
1274           mineshaft: Pozzo minerario
1275           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1276           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1277           pier: Molo
1278           pipeline: Tubazione
1279           pumping_station: Stazione di pompaggio
1280           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1281           silo: Silo
1282           snow_cannon: Cannone sparaneve
1283           snow_fence: Recinzione da neve
1284           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1285           street_cabinet: Armadio stradale
1286           surveillance: Sorveglianza
1287           telescope: Telescopio
1288           tower: Torre
1289           utility_pole: Palo di supporto
1290           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1291           watermill: Mulino ad acqua
1292           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1293           water_tower: Torre dell'acqua
1294           water_well: Pozzo
1295           water_works: Impianto idrico
1296           windmill: Mulino a vento
1297           works: Fabbrica
1298           "yes": Artificiale
1299         military:
1300           airfield: Aeroporto militare
1301           barracks: Caserma
1302           bunker: Bunker
1303           checkpoint: Posto di blocco
1304           trench: Trincea
1305           "yes": Militare
1306         mountain_pass:
1307           "yes": Passo di montagna
1308         natural:
1309           atoll: Atollo
1310           bare_rock: Roccia nuda
1311           bay: Baia
1312           beach: Spiaggia
1313           cape: Capo
1314           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1315           cliff: Rupe
1316           coastline: Litorale
1317           crater: Cratere
1318           dune: Duna
1319           fell: Prato alpino
1320           fjord: Fiordo
1321           forest: Foresta
1322           geyser: Geyser
1323           glacier: Ghiacciaio
1324           grassland: Prato
1325           heath: Brughiera
1326           hill: Collina
1327           hot_spring: Sorgente termale
1328           island: Isola
1329           isthmus: Istmo
1330           land: Terra
1331           marsh: Palude alluvionale
1332           moor: Molo
1333           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1334           peak: Picco montuoso
1335           peninsula: Penisola
1336           point: Punto
1337           reef: Scogliera
1338           ridge: Cresta montuosa
1339           rock: Roccia
1340           saddle: Sella
1341           sand: Sabbia
1342           scree: Ghiaione
1343           scrub: Boscaglia
1344           shingle: Greto
1345           spring: Sorgente
1346           stone: Pietra
1347           strait: Stretto
1348           tree: Albero
1349           tree_row: Filare di alberi
1350           tundra: Tundra
1351           valley: Valle
1352           volcano: Vulcano
1353           water: Acqua
1354           wetland: Zona umida
1355           wood: Bosco
1356           "yes": Elemento naturale
1357         office:
1358           accountant: Ragioniere
1359           administrative: Amministrazione
1360           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1361           architect: Architetto
1362           association: Associazione
1363           company: Azienda
1364           diplomatic: Ufficio diplomatico
1365           educational_institution: Istituto d'istruzione
1366           employment_agency: Agenzia di lavoro
1367           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1368           estate_agent: Agente immobiliare
1369           financial: Ufficio finanziario
1370           government: Ufficio governativo
1371           insurance: Agenzia di assicurazione
1372           it: Ufficio IT
1373           lawyer: Avvocato
1374           logistics: Ufficio logistico
1375           newspaper: Ufficio stampa
1376           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1377           notary: Notaio
1378           religion: Ufficio religioso
1379           research: Ufficio di ricerca
1380           tax_advisor: Consulente fiscale
1381           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1382           travel_agent: Agenzia di viaggi
1383           "yes": Ufficio
1384         place:
1385           allotments: Orti casalinghi
1386           archipelago: Arcipelago
1387           city: Città
1388           city_block: Isolato urbano
1389           country: Nazione
1390           county: Contea
1391           farm: Fattoria o cascina
1392           hamlet: Piccolo borgo
1393           house: Casa
1394           houses: Gruppo di case
1395           island: Isola
1396           islet: Isoletta
1397           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1398           locality: Località non popolata
1399           municipality: Comune
1400           neighbourhood: Quartiere
1401           plot: Terreno
1402           postcode: CAP
1403           quarter: Quartiere
1404           region: Regione
1405           sea: Mare
1406           square: Piazza
1407           state: Stato
1408           subdivision: Suddivisione
1409           suburb: Quartiere
1410           town: Cittadina
1411           village: Paese
1412           "yes": Luogo
1413         railway:
1414           abandoned: Ferrovia abbandonata
1415           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1416           construction: Ferrovia in costruzione
1417           disused: Ferrovia in disuso
1418           funicular: Funicolare
1419           halt: Fermata del treno
1420           junction: Nodo ferroviario
1421           level_crossing: Passaggio a livello
1422           light_rail: Metropolitana leggera
1423           miniature: Ferrovia in miniatura
1424           monorail: Monorotaia
1425           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1426           platform: Banchina ferroviaria
1427           preserved: Ferrovia storica
1428           proposed: Ferrovia proposta
1429           rail: Ferrovia
1430           spur: Diramazione ferroviaria breve
1431           station: Stazione ferroviaria
1432           stop: Fermata ferroviaria
1433           subway: Metropolitana
1434           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1435           switch: Punti ferroviari
1436           tram: Tramvia
1437           tram_stop: Fermata del tram
1438           turntable: Piattaforma girevole
1439           yard: Zona di manovra ferroviaria
1440         shop:
1441           agrarian: Negozio di agraria
1442           alcohol: Alcolici
1443           antiques: Antiquario
1444           appliance: Negozio di elettrodomestici
1445           art: Negozio d'arte
1446           baby_goods: Articoli per neonati
1447           bag: Negozio di borse
1448           bakery: Panetteria
1449           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1450           beauty: Prodotti cosmetici
1451           bed: Prodotti per il letto
1452           beverages: Negozio bevande
1453           bicycle: Negozio biciclette
1454           bookmaker: Centro scommesse
1455           books: Libreria
1456           boutique: Boutique
1457           butcher: Macellaio
1458           car: Concessionaria
1459           car_parts: Autoricambi
1460           car_repair: Autofficina
1461           carpet: Tappeti
1462           charity: Negozio solidale
1463           cheese: Negozio di formaggi
1464           chemist: Farmacia
1465           chocolate: Cioccolato
1466           clothes: Negozio di abbigliamento
1467           coffee: Negozio di caffè
1468           computer: Negozio di computer
1469           confectionery: Negozio di dolciumi
1470           convenience: Minimarket
1471           copyshop: Copisteria
1472           cosmetics: Negozio cosmetici
1473           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1474           curtain: Negozio di tende
1475           dairy: Latteria
1476           deli: Specialità gastronomiche
1477           department_store: Grande magazzino
1478           discount: Discount
1479           doityourself: Negozio fai da-te
1480           dry_cleaning: Lavasecco
1481           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1482           electronics: Elettronica
1483           erotic: Sexy shop
1484           estate_agent: Agenzia immobiliare
1485           fabric: Negozio di tessuti
1486           farm: Negozio di fattoria
1487           fashion: Negozio moda
1488           fishing: Negozio per la pesca
1489           florist: Fioraio
1490           food: Alimentari
1491           frame: Negozio di cornici
1492           funeral_directors: Agenzia funebre
1493           furniture: Arredamenti
1494           garden_centre: Centro giardinaggio
1495           gas: Negozio di combustibile
1496           general: Emporio
1497           gift: Articoli da regalo
1498           greengrocer: Fruttivendolo
1499           grocery: Fruttivendolo
1500           hairdresser: Parrucchiere
1501           hardware: Ferramenta
1502           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1503           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1504           herbalist: Erboristeria
1505           hifi: Negozio Hi-Fi
1506           houseware: Negozio di casalinghi
1507           ice_cream: Negozio di gelati
1508           interior_decoration: Decorazione d'interni
1509           jewelry: Gioielleria
1510           kiosk: Edicola
1511           kitchen: Negozio di cucina
1512           laundry: Lavanderia
1513           locksmith: Fabbro
1514           lottery: Lotteria
1515           mall: Centro commerciale
1516           massage: Massaggio
1517           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1518           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1519           money_lender: Agenzia di prestiti
1520           motorcycle: Concessionario di motociclette
1521           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1522           music: Articoli musicali
1523           musical_instrument: Strumenti musicali
1524           newsagent: Giornalaio
1525           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1526           optician: Ottico
1527           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1528           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1529           paint: Negozio di vernici
1530           pastry: Pasticceria
1531           pawnbroker: Banco dei pegni
1532           perfumery: Profumeria
1533           pet: Negozio animali
1534           pet_grooming: Toilettatura animali
1535           photo: Articoli fotografici
1536           seafood: Frutti di mare
1537           second_hand: Negozio oggetti usati
1538           sewing: Merceria
1539           shoes: Negozio di calzature
1540           sports: Articoli sportivi
1541           stationery: Cartoleria
1542           storage_rental: Noleggio depositi
1543           supermarket: Supermercato
1544           tailor: Sarto
1545           tattoo: Centro tatuaggi
1546           tea: Negozio di tè
1547           ticket: Biglietteria
1548           tobacco: Tabaccheria
1549           toys: Negozio di giocattoli
1550           travel_agency: Agenzia di viaggi
1551           tyres: Negozio di pneumatici
1552           vacant: Spazio commerciale libero
1553           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1554           video: Videoteca
1555           video_games: Negozio di videogiochi
1556           wholesale: Vendita all'ingrosso
1557           wine: Negozio di vini
1558           "yes": Negozio
1559         tourism:
1560           alpine_hut: Rifugio alpino
1561           apartment: Appartamento per le vacanze
1562           artwork: Opera d'arte
1563           attraction: Attrazione turistica
1564           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1565           cabin: Cabina turistica
1566           camp_pitch: Piazzola campeggio
1567           camp_site: Campeggio
1568           caravan_site: Area caravan e camper
1569           chalet: Casetta (chalet)
1570           gallery: Galleria d'arte
1571           guest_house: Guest House
1572           hostel: Ostello
1573           hotel: Hotel
1574           information: Informazioni
1575           motel: Motel
1576           museum: Museo
1577           picnic_site: Area picnic
1578           theme_park: Parco divertimenti
1579           viewpoint: Punto panoramico
1580           wilderness_hut: Bivacco
1581           zoo: Zoo
1582         tunnel:
1583           building_passage: Passaggio sotto edificio
1584           culvert: Canale sotterraneo
1585           "yes": Galleria
1586         water:
1587           lake: Lago
1588           pond: Stagno
1589           reservoir: Riserva idrica
1590           basin: Bacino d'acqua
1591           fishpond: Stagno per pesci
1592           lagoon: Laguna
1593           wastewater: Acque reflue
1594           oxbow: Lanca
1595           stream_pool: Pozza d'acqua
1596           lock: Chiusa
1597         waterway:
1598           artificial: Corso d'acqua artificiale
1599           boatyard: Cantiere nautico
1600           canal: Canale
1601           dam: Diga
1602           derelict_canal: Canale in disuso
1603           ditch: Fosso
1604           dock: Bacino chiuso
1605           drain: Fognatura/Canale di scolo
1606           lock: Chiusa
1607           lock_gate: Chiusa
1608           mooring: Ormeggio
1609           rapids: Rapide
1610           river: Fiume
1611           stream: Ruscello
1612           wadi: Uadì
1613           waterfall: Cascata
1614           weir: Sbarramento idrico
1615           "yes": Corso d'acqua
1616       admin_levels:
1617         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1618         level3: Confine di regione
1619         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1620         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1621         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1622         level7: Confine di municipalità
1623         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1624         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1625         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1626         level11: Confine di quartiere
1627     results:
1628       no_results: Nessun risultato trovato
1629       more_results: Altri risultati
1630   issues:
1631     index:
1632       title: Problemi
1633       select_status: Seleziona stato
1634       select_type: Seleziona tipo
1635       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1636       reported_user: Utente segnalato
1637       not_updated: Non aggiornato
1638       search: Ricerca
1639       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1640       states:
1641         ignored: Ignorato
1642         open: Aperto
1643         resolved: Risolto
1644     page:
1645       user_not_found: L'utente non esiste
1646       issues_not_found: Nessun problema trovato
1647       reported_user: Utente segnalato
1648       status: Stato
1649       reports: Segnalazioni
1650       last_updated: Ultima modifica
1651       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1652       reporting_users: Utenti segnalatori
1653       reports_count:
1654         one: '%{count} segnalazione'
1655         other: '%{count} segnalazioni'
1656       more_reporters: e altri %{count}
1657       reported_item: Elemento segnalato
1658       states:
1659         ignored: Ignorato
1660         open: Aperto
1661         resolved: Risolto
1662     show:
1663       title:
1664         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1665         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1666         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1667       reports:
1668         one: '%{count} segnalazione'
1669         other: '%{count} segnalazioni'
1670       no_reports: Nessuna segnalazione
1671       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1672       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1673       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1674       resolve: Risolvi
1675       ignore: Ignora
1676       reopen: Riapri
1677       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1678       read_reports: Leggi segnalazioni
1679       new_reports: Nuove segnalazioni
1680       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1681       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1682       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1683     resolve:
1684       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1685     ignore:
1686       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1687     reopen:
1688       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1689     comments:
1690       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1691       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1692       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1693     reports:
1694       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1695     helper:
1696       reportable_title:
1697         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1698         note: 'Nota #%{note_id}'
1699   issue_comments:
1700     create:
1701       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1702       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1703   reports:
1704     new:
1705       title_html: Segnala %{link}
1706       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1707       disclaimer:
1708         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1709           che:'
1710         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1711         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1712           dei membri della tua comunità
1713         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1714           questione
1715       categories:
1716         diary_entry:
1717           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1718           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1719           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1720           other_label: Altro
1721         diary_comment:
1722           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1723           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1724           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1725           other_label: Altro
1726         user:
1727           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1728           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1729           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1730           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1731           other_label: Altro
1732         note:
1733           spam_label: Questa nota è spam
1734           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1735           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1736           other_label: Altro
1737     create:
1738       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1739       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1740   layouts:
1741     logo:
1742       alt_text: Logo OpenStreetMap
1743     home: Vai alla posizione di casa
1744     logout: Esci
1745     log_in: Accedi
1746     sign_up: Registrati
1747     start_mapping: Inizia a mappare
1748     edit: Modifica
1749     history: Cronologia
1750     export: Esporta
1751     issues: Problemi
1752     gps_traces: Tracciati GPS
1753     user_diaries: Diari degli utenti
1754     edit_with: Modifica con %{editor}
1755     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1756     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1757       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1758     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1759       e da altri %{partners}.
1760     partners_fastly: Fastly
1761     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1762     partners_partners: partner
1763     tou: Condizioni d'uso
1764     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1765     help: Aiuto
1766     about: Informazioni
1767     copyright: Copyright
1768     communities: Comunità
1769     learn_more: Ulteriori informazioni
1770     more: Altro
1771     offline_flash:
1772       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1773         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1774       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1775         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1776       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1777       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1778   user_mailer:
1779     diary_comment_notification:
1780       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1781       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1782       hi: Ciao %{to_user},
1783       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1784         %{subject}:'
1785       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1786         l''oggetto %{subject}:'
1787       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1788         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1789       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1790         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1791       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1792       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1793     message_notification:
1794       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1795       hi: Ciao %{to_user},
1796       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1797         %{subject}:'
1798       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1799         con l''oggetto %{subject}:'
1800       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1801         all'autore al %{replyurl}
1802       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1803         messaggio all'autore al %{replyurl}
1804     follow_notification:
1805       hi: Ciao %{to_user},
1806       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1807       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1808       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1809       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1810       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1811       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1812     gpx_details:
1813       details: 'I dettagli del tuo file:'
1814       filename: Nome del file
1815       url: URL
1816       description: Descrizione
1817       tags: Etichette
1818       total_points: Numero totale di punti
1819       imported_points: Numero di punti importati
1820     gpx_failure:
1821       hi: Ciao %{to_user},
1822       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1823         riuscita.
1824       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1825         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1826         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1827         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1828       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1829         come evitarli, consulta %{url}
1830       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1831         e su come evitarli, consulta %{url}.
1832       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1833     gpx_success:
1834       hi: Ciao %{to_user},
1835       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1836         come traccia GPS.
1837       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1838         su %{url}
1839       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1840         su %{url}.
1841       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1842     signup_confirm:
1843       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1844       greeting: Ehilà!
1845       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1846       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1847         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1848         qui sotto per confermare il tuo account:'
1849       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1850         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1851     email_confirm:
1852       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1853       greeting: Ciao,
1854       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1855         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1856       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1857         sottostante per confermare il cambiamento.
1858     lost_password:
1859       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1860       greeting: Ciao,
1861       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1862         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1863         elettronica.
1864       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1865         password
1866     note_comment_notification:
1867       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1868       anonymous: Un utente anonimo
1869       greeting: Ciao,
1870       commented:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1873           cui sei interessato'
1874         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1875           mappa vicina a %{place}.'
1876         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1877           sulla mappa vicina a %{place}.'
1878         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1879           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1880         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1881           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1882       closed:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1885         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1886           %{place}.'
1887         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1888           a %{place}.'
1889         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1890           La nota è vicina a %{place}.'
1891         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1892           La nota è vicina a %{place}.'
1893       reopened:
1894         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1895         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1896           eri interesssato'
1897         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1898         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1899         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1900           La nota si trova vicino a %{place}.'
1901         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1902           La nota si trova vicino a %{place}.'
1903       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1904       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1905     changeset_comment_notification:
1906       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1907       hi: Ciao %{to_user},
1908       commented:
1909         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1910         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1911           cui sei interessato'
1912         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1913           dei tuoi gruppo di modifiche'
1914         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1915           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1916         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1917           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1918         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1919           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1920         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1921         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1922         partial_changeset_without_comment: senza commento
1923       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1924       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1925       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1926         di modifiche su %{url}.
1927       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1928         di modifiche su %{url}.
1929   confirmations:
1930     confirm:
1931       heading: Controlla la tua e-mail!
1932       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1933       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1934         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1935       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1936         il proprio profilo utente.
1937       button: Conferma
1938       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1939       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1940       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1941       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1942         clicca sul pulsante qui sotto.
1943       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1944     confirm_resend:
1945       failure: Utente %{name} non trovato.
1946     confirm_email:
1947       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1948       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1949         il nuovo indirizzo email.
1950       button: Conferma
1951       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1952       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1953       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1954     resend_success_flash:
1955       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1956         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1957       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1958         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1959         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1960   messages:
1961     new:
1962       title: Invia messaggio
1963       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1964       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1965     create:
1966       message_sent: Messaggio inviato
1967       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1968         un momento prima di inviarne altri.
1969     no_such_message:
1970       title: Nessun messaggio del genere
1971       heading: Nessun messaggio del genere
1972       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1973     show:
1974       title: Leggi messaggio
1975       reply_button: Rispondi
1976       unread_button: Segna come non letto
1977       destroy_button: Cancella
1978       back: Indietro
1979       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1980         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1981         accedi con l'utenza interessata.
1982     destroy:
1983       destroyed: Messaggio eliminato
1984     read_marks:
1985       create:
1986         notice: Messaggio marcato come già letto
1987       destroy:
1988         notice: Messaggio marcato come non letto
1989     mutes:
1990       destroy:
1991         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1992         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1993     mailboxes:
1994       heading:
1995         my_inbox: Posta in arrivo
1996         my_outbox: Posta in uscita
1997         muted_messages: Messaggi silenziati
1998       messages_table:
1999         from: Da
2000         to: A
2001         subject: Oggetto
2002         date: Data
2003         actions: Azioni
2004       message:
2005         unread_button: Segna come non letto
2006         read_button: Segna come già letto
2007         destroy_button: Cancella
2008         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2009     inboxes:
2010       show:
2011         title: Posta in arrivo
2012         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2013         new_messages:
2014           one: '%{count} nuovo messaggio'
2015           other: '%{count} nuovi messaggi'
2016         old_messages:
2017           one: '%{count} vecchio messaggio'
2018           other: '%{count} messaggi vecchi'
2019         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2020           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2021         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2022     muted_inboxes:
2023       show:
2024         title: Messaggi silenziati
2025         messages:
2026           one: '%{count} messaggio silenziato'
2027           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2028     outboxes:
2029       show:
2030         title: Posta in uscita
2031         messages:
2032           one: Hai %{count} messaggio inviato
2033           other: Hai %{count} messaggi inviati
2034         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2035           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2036         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2037       message:
2038         destroy_button: Cancella
2039     replies:
2040       new:
2041         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2042           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2043           accedi con l'utenza interessata.
2044   passwords:
2045     new:
2046       title: password persa
2047       heading: Password dimenticata?
2048       email address: Indirizzo email
2049       new password button: Reimposta password
2050       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2051         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2052         propria password.
2053     create:
2054       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2055         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2056     edit:
2057       title: Reimposta password
2058       heading: Reimposta password per %{user}
2059       reset: Reimposta password
2060       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2061         URL.
2062     update:
2063       flash changed: La propria password è stata modificata.
2064       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2065   preferences:
2066     show:
2067       title: Preferenze
2068       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2069       site_color_schemes:
2070         auto: Automatico
2071         light: Chiaro
2072         dark: Scuro
2073       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2074       map_color_schemes:
2075         auto: Automatico
2076         light: Chiaro
2077         dark: Scuro
2078       save: Aggiorna preferenze
2079     update:
2080       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2081     update_success_flash:
2082       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2083   profiles:
2084     edit:
2085       title: Modifica profilo
2086       save: Aggiorna profilo
2087       cancel: Annulla
2088       image: Immagine
2089       gravatar:
2090         gravatar: Usa Gravatar
2091         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2092         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2093         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2094       new image: Aggiungi un'immagine
2095       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2096       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2097       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2098       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2099       home location: Posizione
2100       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2101       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2102       show: Mostra
2103       delete: Cancella
2104       undelete: Annulla eliminazione
2105     update:
2106       success: Il profilo è stato aggiornato.
2107       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2108   sessions:
2109     new:
2110       tab_title: Entra
2111       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2112       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2113       password: Password
2114       remember: Ricordati di me
2115       lost password link: Persa la password?
2116       login_button: Entra
2117       with external: o accedi tramite terze parti
2118       or: o
2119       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2120     destroy:
2121       title: Esci
2122       heading: Esci da OpenStreetMap
2123       logout_button: Esci
2124     suspended_flash:
2125       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2126         sospette.
2127       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2128       support: assistenza
2129   shared:
2130     markdown_help:
2131       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2132       headings: Intestazioni
2133       heading: Intestazione
2134       subheading: Sottotitolo
2135       unordered: Elenco puntato
2136       ordered: Elenco ordinato
2137       first: Primo elemento
2138       second: Secondo elemento
2139       link: Collegamento
2140       text: Testo
2141       image: Immagine
2142       alt: Testo alternativo
2143       url: URL
2144       codeblock: Blocco di codice
2145     richtext_field:
2146       edit: Modifica
2147       preview: Anteprima
2148       help: Aiuto
2149     pagination:
2150       changeset_comments:
2151         older: Commenti meno recenti
2152         newer: Commenti più recenti
2153       diary_comments:
2154         older: Commenti più vecchi
2155         newer: Commenti più recenti
2156       diary_entries:
2157         older: Voci più vecchie
2158         newer: Voci più recenti
2159       issues:
2160         older: Problemi più vecchi
2161         newer: Problemi più recenti
2162       traces:
2163         older: Tracce più vecchie
2164         newer: Tracce più recenti
2165       user_blocks:
2166         older: Blocchi più vecchi
2167         newer: Blocchi più recenti
2168       users:
2169         older: Utenti più vecchi
2170         newer: Utenti più recenti
2171   site:
2172     about:
2173       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2174       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2175         mobili e dispositivi hardware'
2176       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2177         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2178         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2179       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2180       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2181         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2182         che OSM sia accurato e aggiornato.
2183       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2184       community_driven_1_html: |-
2185         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2186         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2187         %{osm_foundation_link}.
2188       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2189       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2190       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2191       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2192       open_data_title: Open Data
2193       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2194         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2195         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2196         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2197         i dettagli.'
2198       open_data_open_data: dati aperti
2199       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2200       legal_title: Note legali
2201       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2202         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2203         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2204         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2205       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2206       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2207       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2208       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2209       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2210         d'autore o altre questioni legali.
2211       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2212       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2213         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2214       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2215       partners_title: Partner
2216     copyright:
2217       title: Copyright e licenza
2218       foreign:
2219         title: A proposito di questa traduzione
2220         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2221           fa fede la pagina in inglese
2222         english_link: l'originale in inglese
2223       native:
2224         title: A proposito di questa pagina
2225         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2226           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2227           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2228         native_link: versione in italiano
2229         mapping_link: inizia a mappare
2230       legal_babble:
2231         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2232           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2233           (OSMF).
2234         introduction_1_open_data: dati aperti
2235         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2236           (ODbL)
2237         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2238         introduction_2_html: |-
2239           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2240           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2241         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2242         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2243           (CC BY-SA 2.0).
2244         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2245           stesso modo 2.0
2246         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2247         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2248           seguenti due operazioni:'
2249         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2250           sul diritto d'autore.
2251         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2252           Database.
2253         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2254           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2255           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2256           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2257           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2258           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2259         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2260         credit_4_1_html: |-
2261           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2262           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2263         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2264         attribution_example:
2265           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2266           title: Esempio di attribuzione
2267         more_title_html: Per saperne di più
2268         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2269           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2270         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2271         more_2_1_html: |-
2272           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2273           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2274         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2275         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2276         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2277         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2278         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2279           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2280           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2281         contributors_at_credit_html: |-
2282           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2283           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2284         contributors_at_austria: Austria
2285         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2286         contributors_at_cc_by: CC BY
2287         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2288         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2289         contributors_au_credit_html: |-
2290           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2291           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2292         contributors_au_australia: Australia
2293         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2294         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2295           4.0 (CC BY 4.0)
2296         contributors_ca_credit_html: |-
2297           %{canada}: Contiene i dati della
2298           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2299           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2300           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2301           Statistics Canada).
2302         contributors_ca_canada: Canada
2303         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2304           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2305           %{cc_licence_link}'
2306         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2307         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2308           4.0 (CC BY 4.0)
2309         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2310         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2311           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2312           %{nlsfi_license_link}.'
2313         contributors_fi_finland: Finlandia
2314         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2315         contributors_fr_credit_html: |-
2316           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2317           Direction Générale des Impôts.
2318         contributors_fr_france: Francia
2319         contributors_hr_credit_html: |-
2320           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2321           (informazioni pubbliche della Croazia).
2322         contributors_hr_croatia: Croazia
2323         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2324         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2325         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2326           2007 (%{and_link})'
2327         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2328         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2329           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2330           %{cc_by_link}.'
2331         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2332         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2333         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2334         contributors_rs_credit_html: |-
2335           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2336           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2337         contributors_rs_serbia: Serbia
2338         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2339         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2340         contributors_si_credit_html: |-
2341           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2342           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2343         contributors_si_slovenia: Slovenia
2344         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2345         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2346         contributors_es_credit_html: |-
2347           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2348           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2349         contributors_es_spain: Spagna
2350         contributors_es_ign: IGN
2351         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2352         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2353           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2354         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2355         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2356         contributors_gb_credit_html: |-
2357           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2358           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2359         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2360         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2361           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2362           sulla wiki OpenStreetMap.
2363         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2364         contributors_footer_2_html: |-
2365           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2366           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2367           accetti qualsiasi responsabilità.
2368         infringement_title_html: Violazione del copyright
2369         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2370           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2371           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2372         infringement_2_1_html: |-
2373           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2374           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2375         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2376         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2377         trademarks_title: Marchi registrati
2378         trademarks_1_1_html: |-
2379           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2380           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2381           %{trademark_policy_link}.
2382         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2383     index:
2384       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2385         disabilitato JavaScript.
2386       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2387       license:
2388         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2389       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2390         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2391     not_public_flash:
2392       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2393       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2394         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2395         %{user_page}.
2396       user_page_link: pagina utente
2397       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2398     edit:
2399       id_not_configured: iD non è stato configurato
2400     export:
2401       title: Esporta
2402       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2403       licence: Licenza
2404       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2405         (ODbL).
2406       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2407       too_large:
2408         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2409           fonti elencate di seguito:'
2410         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2411           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2412           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2413         planet:
2414           title: Pianeta OSM
2415           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2416         overpass:
2417           title: Overpass API
2418           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2419             di OpenStreetMap
2420         geofabrik:
2421           title: Geofabrik Downloads
2422           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2423             selezionate
2424         other:
2425           title: Altre fonti
2426           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2427       export_button: Esporta
2428     fixthemap:
2429       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2430       how_to_help:
2431         title: Come aiutare
2432         join_the_community:
2433           title: Entra nella comunità
2434           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2435             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2436             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2437             o riparare quel dato da te.
2438         add_a_note:
2439           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2440             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2441             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2442             e altri mappatori indagheranno.
2443       other_concerns:
2444         title: Ulteriori dubbi
2445         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2446           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2447           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2448         copyright: pagina sul copyright
2449         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2450     help:
2451       title: Come ottenere aiuto
2452       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2453         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2454         gli argomenti di mappatura.
2455       welcome:
2456         url: /welcome
2457         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2458         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2459       beginners_guide:
2460         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2461         title: Guida per principianti
2462         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2463       community:
2464         title: Forum di assistenza e comunità
2465         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2466       mailing_lists:
2467         title: Mailing List
2468         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2469           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2470       irc:
2471         title: IRC
2472         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2473       switch2osm:
2474         title: switch2osm
2475         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2476           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2477       welcomemat:
2478         title: Per le organizzazioni
2479         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2480           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2481       wiki:
2482         title: Wiki OpenStreetMap
2483         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2484     potlatch:
2485       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2486         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2487         per essere usato in un browser web.
2488       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2489       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2490       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2491         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2492       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2493     any_questions:
2494       title: Domande?
2495       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2496         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2497         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2498         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2499       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2500       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2501     sidebar:
2502       search_results: Risultati della ricerca
2503     search:
2504       search: Cerca
2505       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2506       from: Da
2507       to: A
2508       where_am_i: Dove si trova?
2509       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2510       submit_text: Vai
2511       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2512       modes:
2513         bicycle: Bicicletta
2514         car: Auto
2515         foot: A piedi
2516       providers:
2517         fossgis_osrm: OSRM
2518         graphhopper: GraphHopper
2519         fossgis_valhalla: Valhalla
2520     key:
2521       table:
2522         entry:
2523           motorway: Autostrada
2524           main_road: Strada principale
2525           trunk: Superstrada
2526           primary: Strada primaria
2527           secondary: Strada secondaria
2528           unclassified: Strada non classificata
2529           pedestrian: Percorso pedonale
2530           track: Strada forestale o agricola
2531           bridleway: Percorso per equitazione
2532           cycleway: Pista ciclabile
2533           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2534           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2535           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2536           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2537           footway: Percorso pedonale
2538           rail: Ferrovia
2539           train: Treno
2540           subway: Metropolitana
2541           ferry: Traghetto
2542           light_rail: Metropolitana leggera
2543           tram: Tram
2544           trolleybus: Filobus
2545           bus: Autobus
2546           cable_car: Funivia
2547           chair_lift: Seggiovia
2548           runway: Pista di decollo/atterraggio
2549           taxiway: Pista di rullaggio
2550           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2551           admin: Confine amministrativo
2552           capital: Capitale
2553           city: Città
2554           orchard: Frutteto
2555           vineyard: Vigneto
2556           forest: Foresta
2557           wood: Bosco
2558           farmland: Terreno agricolo
2559           grass: Prato
2560           meadow: Prato
2561           bare_rock: Roccia nuda
2562           sand: Sabbia
2563           golf: Campo da golf
2564           park: Parco
2565           common: Area comune
2566           built_up: Area edificata
2567           resident: Zona residenziale
2568           retail: Zona con negozi
2569           industrial: Zona industriale
2570           commercial: Zona di uffici
2571           heathland: Brughiera
2572           scrubland: Macchia
2573           lake: Lago
2574           reservoir: Riserva idrica
2575           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2576           glacier: Ghiacciaio
2577           reef: Scogliera
2578           wetland: Zona umida
2579           farm: Azienda agricola
2580           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2581           cemetery: Cimitero
2582           allotments: Area comune orti casalinghi
2583           pitch: Campo sportivo
2584           centre: Centro sportivo
2585           beach: Spiaggia
2586           reserve: Riserva naturale
2587           military: Area militare
2588           school: Scuola
2589           university: Università
2590           hospital: Ospedale
2591           building: Edificio significativo
2592           station: Stazione ferroviaria
2593           railway_halt: Fermata ferroviaria
2594           subway_station: Stazione della metropolitana
2595           tram_stop: Fermata del tram
2596           summit: Vetta
2597           peak: Picco montuoso
2598           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2599           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2600           private: Accesso privato
2601           destination: Servitù di passaggio
2602           construction: Strade in costruzione
2603           bus_stop: Fermata dell'autobus
2604           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2605           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2606           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2607           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2608           toilets: Bagni pubblici
2609     welcome:
2610       title: Benvenuto!
2611       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2612         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2613         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2614       whats_on_the_map:
2615         title: Cosa c'è sulla mappa
2616         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2617           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2618           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2619           interesse.
2620         real_and_current: reali che attuali
2621         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2622           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2623           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2624           non copiare da mappe online o cartacee.
2625         doesnt: non
2626       basic_terms:
2627         title: Condizioni basilari per il Mapping
2628         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2629           potrebbe tornarti utile.
2630         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2631           modificare la mappa.
2632         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2633           o un albero.
2634         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2635           o un edificio.
2636         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2637           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2638         editor: editor
2639         node: nodo
2640         way: percorso
2641         tag: etichetta
2642       rules:
2643         title: Regole!
2644         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2645           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2646           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2647           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2648         imports: Importazioni
2649         automated_edits: Contributi automatici
2650       start_mapping: Inizia a mappare
2651       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2652       add_a_note:
2653         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2654         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2655           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2656           una nota.
2657         para_2_html: |-
2658           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2659           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2660           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2661         the_map: la mappa
2662     communities:
2663       title: Comunità
2664       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2665         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2666         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2667         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2668         comunità possono essere sia formali che informali.
2669       local_chapters:
2670         title: Capitoli locali
2671         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2672           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2673           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2674           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2675           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2676           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2677         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2678           locali:'
2679       other_groups:
2680         title: Altri gruppi
2681         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2682           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2683           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2684           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2685           consulta la %{communities_wiki_link}.
2686         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2687   traces:
2688     visibility:
2689       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2690       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2691         non ordinati)
2692       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2693         marche temporali)
2694       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2695         punti ordinati con marche temporali)
2696     new:
2697       upload_trace: Carica tracciato GPS
2698       visibility_help: che cosa significa questo?
2699       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2700       help: Aiuto
2701       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2702     create:
2703       upload_trace: Carica tracciato GPS
2704       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2705         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2706         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2707         dell'operazione.
2708       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2709         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2710         a riprovare ancora.
2711       traces_waiting:
2712         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2713           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2714           attesa ad altri utenti.
2715         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2716           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2717           lista di attesa ad altri utenti.
2718     edit:
2719       cancel: Annulla
2720       title: Modifica al tracciato %{name}
2721       heading: Modifica al tracciato %{name}
2722       visibility_help: che cosa significa questo?
2723     update:
2724       updated: Traccia aggiornata
2725     show:
2726       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2727       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2728       pending: IN ATTESA
2729       filename: 'Nome file:'
2730       download: scarica
2731       uploaded: 'Caricato il:'
2732       points: 'Punti:'
2733       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2734       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2735       map: mappa
2736       edit: modifica
2737       owner: 'Proprietario:'
2738       description: 'Descrizione:'
2739       tags: Etichette
2740       none: Nessuno
2741       edit_trace: Modifica questo tracciato
2742       delete_trace: Elimina questo tracciato
2743       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2744       visibility: 'Visibilità:'
2745       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2746     trace:
2747       pending: IN ATTESA
2748       count_points:
2749         one: '%{count} punto'
2750         other: '%{count} punti'
2751       more: altri
2752       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2753       view_map: Visualizza mappa
2754       edit_map: Modifica mappa
2755       public: PUBBLICO
2756       identifiable: IDENTIFICABILE
2757       private: PRIVATO
2758       trackable: TRACCIABILE
2759       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2760       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2761     index:
2762       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2763       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2764       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2765       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2766       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2767       empty_title: Per ora non c'è niente
2768       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2769         GPS sulla %{wiki_link}.'
2770       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2771       wiki_page: pagina wiki
2772       upload_trace: Carica un tracciato
2773       all_traces: Tutti i tracciati
2774       my_traces: I miei tracciati
2775       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2776       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2777     destroy:
2778       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2779     offline_warning:
2780       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2781     offline:
2782       heading: Archiviazione GPX non in linea
2783       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2784         sono disponibili.
2785     feeds:
2786       show:
2787         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2788       description:
2789         description_with_count:
2790           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2791           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2792         description_without_count: File GPX da %{user}
2793   application:
2794     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2795     require_cookies:
2796       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2797         nel tuo browser prima di continuare.
2798     setup_user_auth:
2799       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2800         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2801       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2802         web per saperne di più.
2803       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2804         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2805         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2806     settings_menu:
2807       account_settings: Impostazioni account
2808       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2809       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2810       muted_users: Utenti silenziati
2811     auth_providers:
2812       openid_url: URL OpenID
2813       openid_login_button: Continua
2814       openid:
2815         title: Accedi con OpenID
2816         alt: Logo di OpenID
2817       google:
2818         title: Accedi con Google
2819         alt: Logo di Google
2820       facebook:
2821         title: Accedi con Facebook
2822         alt: Logo di Facebook
2823       microsoft:
2824         title: Accedi con Microsoft
2825         alt: Logo di Microsoft
2826       github:
2827         title: Accedi con GitHub
2828         alt: Logo di GitHub
2829       wikipedia:
2830         title: Accedi con Wikipedia
2831         alt: Logo di Wikipedia
2832     share:
2833       email:
2834         title: Condividi via email
2835         alt: Icona e-mail
2836       bluesky:
2837         title: Condividi tramite Bluesky
2838         alt: Icona di Bluesky
2839       facebook:
2840         title: Condividi tramite Facebook
2841         alt: Icona di Facebook
2842       linkedin:
2843         title: Condividi tramite LinkedIn
2844         alt: Icona di LinkedIn
2845       mastodon:
2846         title: Condividi su Mastodon
2847         alt: Icona di Mastodon
2848       telegram:
2849         title: Condividi su Telegram
2850         alt: Icona di Telegram
2851       x:
2852         title: Condividi su X
2853         alt: Icona di X
2854   oauth:
2855     permissions:
2856       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2857     scopes:
2858       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2859       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2860       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2861       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2862       write_api: Modificare la mappa
2863       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2864       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2865       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2866       write_notes: Modificare le note
2867       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2868       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2869       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2870       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2871       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2872       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2873     for_roles:
2874       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2875   oauth2_applications:
2876     index:
2877       title: Le mie applicazioni client
2878       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2879         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2880         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2881       new: Registra nuova applicazione
2882       name: Nome
2883       permissions: Permessi
2884     application:
2885       edit: Modifica
2886       delete: Cancella
2887       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2888     new:
2889       title: Registra una nuova applicazione
2890     edit:
2891       title: Modifica la tua applicazione
2892     show:
2893       edit: Modifica
2894       delete: Cancella
2895       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2896       client_id: ID cliente
2897       client_secret: Segreto del client
2898       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2899       permissions: Permessi
2900       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2901     not_found:
2902       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2903   oauth2_authorizations:
2904     new:
2905       title: Autorizzazione richiesta
2906       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2907         permessi?
2908       authorize: Autorizza
2909       deny: Nega
2910     error:
2911       title: Si è verificato un errore
2912     show:
2913       title: Codice autorizzazione
2914   oauth2_authorized_applications:
2915     index:
2916       title: Le mie applicazioni autorizzate
2917       application: Applicazione
2918       permissions: Permessi
2919       last_authorized: Ultima autorizzazione
2920       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2921     application:
2922       revoke: Revoca accesso
2923       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2924   users:
2925     new:
2926       title: Registrati
2927       tab_title: Registrati
2928       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2929       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2930         automaticamente per te un profilo.
2931       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2932         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2933       support: assistenza
2934       about:
2935         header: Libero ed editabile.
2936         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2937           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2938           scaricarla o usarla.
2939         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2940         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2941       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2942         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2943         e modifica le impostazioni del tuo account.
2944       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2945         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2946       by_signing_up:
2947         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2948           e %{contributor_terms_link}.
2949         privacy_policy: informativa sulla privacy
2950         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2951           la sezione sugli indirizzi e-mail
2952         contributor_terms: regole per contribuire
2953       continue: Registrati
2954       email_help:
2955         privacy_policy: informativa sulla privacy
2956         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2957           sugli indirizzi e-mail
2958         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2959           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2960       or: o
2961       use external auth: o registrati tramite terze parti
2962     no_such_user:
2963       title: Nessun utente
2964       heading: L'utente %{user} non esiste
2965       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2966         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2967       deleted: cancellato
2968     show:
2969       my diary: Il mio diario
2970       my edits: Le mie modifiche
2971       my traces: I miei tracciati
2972       my notes: Le mie note
2973       my messages: I miei messaggi
2974       my profile: Il mio profilo
2975       my_account: La mia utenza
2976       my comments: I miei commenti
2977       my_preferences: Preferenze
2978       my_dashboard: La mia dashboard
2979       blocks on me: Blocchi su di me
2980       blocks by me: Blocchi applicati da me
2981       create_mute: Silenzia quest'utente
2982       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2983       edit_profile: Modifica profilo
2984       send message: Invia messaggio
2985       diary: Diario
2986       edits: Modifiche
2987       traces: Tracciati
2988       notes: Note sulla mappa
2989       unfollow: Smetti di seguire
2990       follow: Segui
2991       mapper since: 'Mappatore dal:'
2992       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2993       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2994       uid: 'ID utente:'
2995       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2996       ct undecided: Indeciso
2997       ct declined: Non accetto
2998       email address: 'Indirizzo email:'
2999       created from: 'Creato da:'
3000       status: 'Stato:'
3001       spam score: 'Punteggio Spam:'
3002       role:
3003         administrator: Quest'utente è un amministratore
3004         moderator: Quest'utente è un moderatore
3005         importer: Quest'utente è un importatore
3006         grant:
3007           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3008           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3009           importer: Concedi l'accesso come importatore
3010         revoke:
3011           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3012           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3013           importer: Revoca l'accesso come importatore
3014       block_history: Blocchi attivi
3015       moderator_history: Blocchi applicati
3016       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3017       comments: Commenti
3018       create_block: Blocca quest'utente
3019       activate_user: Attiva quest'utente
3020       confirm_user: Conferma quest'utente
3021       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3022       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3023       hide_user: Nascondi quest'utente
3024       unhide_user: Mostra quest'utente
3025       delete_user: Cancella quest'utente
3026       confirm: Conferma
3027       report: Segnala quest'utente
3028     go_public:
3029       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3030         di modificare.
3031     issued_blocks:
3032       show:
3033         title: Blocchi imposti da %{name}
3034         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3035         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3036     received_blocks:
3037       show:
3038         title: Blocchi su %{name}
3039         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3040         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3041       edit:
3042         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3043         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3044         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3045         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3046         active_blocks:
3047           one: '%{count} blocco attivo'
3048           other: '%{count} blocchi attivi'
3049         revoke: Revoca!
3050       destroy:
3051         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3052     lists:
3053       show:
3054         title: Utenti
3055         heading: Utenti
3056         select_status: Seleziona stato
3057         states:
3058           pending: In attesa
3059           active: Attivo
3060           confirmed: Confermato
3061           suspended: Sospeso
3062           deleted: Cancellato
3063         name_or_email: Nome o e-mail
3064         ip_address: Indirizzo IP
3065         search: Cerca
3066       page:
3067         found_users:
3068           one: '%{count} utente trovato'
3069           other: '%{count} utenti trovati'
3070         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3071         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3072         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3073       user:
3074         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3075         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3076     comments:
3077       index:
3078         heading_html: Commenti di %{user}
3079         changesets: Gruppi di modifiche
3080         diary_entries: Voci del diario
3081         no_comments: Nessun commento
3082     changeset_comments:
3083       index:
3084         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3085       page:
3086         changeset: Gruppo di modifiche
3087         when: Quando
3088         comment: Commento
3089     diary_comments:
3090       index:
3091         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3092       page:
3093         post: Messaggio
3094         when: Quando
3095         comment: Commento
3096     suspended:
3097       title: Account sospeso
3098       heading: Account sospeso
3099       support: assistenza
3100       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3101         a causa di attività sospette.
3102       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3103         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3104     auth_failure:
3105       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3106       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3107       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3108       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3109       invalid_scope: Ambito non valido
3110       unknown_error: Autenticazione fallita
3111     auth_association:
3112       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3113       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3114         modulo di seguito.
3115       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3116         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3117         impostazioni.
3118   user_role:
3119     filter:
3120       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3121       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3122       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3123       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3124         all'utente corrente.
3125     grant:
3126       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3127     revoke:
3128       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3129   user_blocks:
3130     model:
3131       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3132       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3133     not_found:
3134       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3135       back: Ritorna all'indice
3136     new:
3137       title: Creazione del blocco su %{name}
3138       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3139       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3140         per l'utente.
3141     edit:
3142       title: Modifica del blocco su %{name}
3143       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3144       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3145         per l'utente.
3146       revoke: Revoca blocco
3147     filter:
3148       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3149         nella lista a tendina.
3150     create:
3151       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3152     update:
3153       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3154       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3155         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3156       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3157         questo blocco possono modificarlo.
3158       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3159         riattivato.
3160       success: Blocco aggiornato.
3161     index:
3162       title: Blocchi dell'utente
3163       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3164       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3165     helper:
3166       time_future_html: Termina fra %{time}.
3167       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3168       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3169         avrà effettuato l'accesso.
3170       time_past_html: Terminato %{time}.
3171       block_duration:
3172         hours:
3173           one: '%{count} ora'
3174           other: '%{count} ore'
3175         days:
3176           one: '%{count} giorno'
3177           other: '%{count} giorni'
3178         weeks:
3179           one: '%{count} settimana'
3180           other: '%{count} settimane'
3181         months:
3182           one: '%{count} mese'
3183           other: '%{count} mesi'
3184         years:
3185           one: '%{count} anno'
3186           other: '%{count} anni'
3187       short:
3188         ended: terminato
3189         revoked_html: revocato da %{name}
3190         active: attivo
3191         active_until_read: attivo fino alla lettura
3192         read_html: letto alle %{time}
3193         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3194         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3195     show:
3196       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3197       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3198       created: 'Creato:'
3199       duration: 'Durata:'
3200       status: 'Stato:'
3201       edit: Modifica
3202       reason: 'Motivazione del blocco:'
3203       revoker: 'Revocatore:'
3204     block:
3205       show: Mostra
3206       edit: Modifica
3207     page:
3208       display_name: Utente bloccato
3209       creator_name: Autore
3210       reason: Motivo del blocco
3211       start: Inizio
3212       end: Fine
3213       status: Stato
3214     navigation:
3215       all_blocks: Tutti i blocchi
3216       blocks_on_me: Blocchi su di me
3217       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3218       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3219       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3220       block: 'Blocco #%{id}'
3221       new_block: Nuovo blocco
3222   user_mutes:
3223     index:
3224       title: Utenti silenziati
3225       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3226       you_have_muted_n_users:
3227         one: Hai silenziato %{count} utente
3228         other: Hai silenziato %{count} utenti
3229       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3230         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3231       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3232         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3233       table:
3234         thead:
3235           muted_user: Utente silenziato
3236           actions: Azioni
3237         tbody:
3238           unmute: Non silenziare
3239           send_message: Invia messaggio
3240     create:
3241       notice: Hai silenziato %{name}.
3242       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3243     destroy:
3244       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3245       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3246         tardi.
3247   notes:
3248     index:
3249       title: Note inserite o commentate da %{user}
3250       heading: Note dell'utente %{user}
3251       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3252       subheading_submitted: inviate
3253       subheading_commented: commentate
3254       no_notes: Nessuna nota
3255       id: Identificativo
3256       creator: Autore
3257       description: Descrizione
3258       created_at: Creata il
3259       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3260       apply: Applica
3261       all: Tutto
3262       open: Aperto
3263       closed: Chiuso
3264       status: Stato
3265     show:
3266       title: 'Nota: %{id}'
3267       description: Descrizione
3268       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3269       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3270       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3271       description_when_author_is_deleted: cancellato
3272       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3273       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3274       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3275       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3276       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3277       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3278       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3279       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3280       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3281       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3282       report: segnalare questa nota
3283       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3284         devono essere verificati in modo indipendente.
3285       discussion: Discussione
3286       subscribe: Iscriviti
3287       unsubscribe: Annulla iscrizione
3288       hide: Nascondi
3289       resolve: Risolta
3290       reactivate: Riattiva
3291       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3292       comment: Commenta
3293       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3294       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3295         essere rimosse, puoi %{link}.
3296       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3297         tu stesso con un commento.
3298       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3299       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3300     new:
3301       title: Nuova nota
3302       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3303         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3304         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3305       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3306         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3307       anonymous_warning_log_in: entra
3308       anonymous_warning_sign_up: registrati
3309       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3310         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3311         non è così complicato e %{community_can_help}.
3312       x_anonymous_notes:
3313         one: '%{count} nota anonima'
3314         other: '%{count} note anonime'
3315       counter_warning_guide_link:
3316         text: contribuire personalmente
3317         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3318       counter_warning_forum_link:
3319         text: la comunità può aiutarti
3320       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3321         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3322         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3323       add: Aggiungi la nota
3324     new_readonly:
3325       title: Nuova nota
3326       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3327         in modalità di sola lettura.
3328     notes_paging_nav:
3329       showing_page: Pagina %{page}
3330       next: Successivo
3331       previous: Precedente
3332     not_found_message:
3333       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3334   javascripts:
3335     close: Chiudi
3336     share:
3337       title: Condividi
3338       cancel: Annulla
3339       image: Immagine
3340       link: Collegamento o HTML
3341       long_link: Link
3342       short_link: Link breve
3343       geo_uri: Geo URI
3344       embed: HTML
3345       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3346       format: 'Formato:'
3347       scale: 'Scala:'
3348       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3349       download: Scarica
3350       short_url: URL breve
3351       include_marker: Includi il marcatore
3352       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3353       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3354       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3355       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3356         come immagine:'
3357     embed:
3358       report_problem: Segnala un problema
3359     key:
3360       title: Legenda
3361       tooltip: Legenda
3362       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3363     map:
3364       zoom:
3365         in: Zoom avanti
3366         out: Zoom indietro
3367       locate:
3368         title: Mostra la mia posizione
3369         metersPopup:
3370           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3371           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3372         feetPopup:
3373           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3374           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3375       base:
3376         standard: Standard
3377         cycle_map: Mappa ciclabile
3378         transport_map: Mappa dei trasporti
3379         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3380         hot: Umanitario
3381       layers:
3382         header: Livelli mappa
3383         notes: Note sulla mappa
3384         data: Dati della mappa
3385         gps: Tracciati GPS pubblici
3386         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3387         title: Livelli
3388       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3389       make_a_donation: Fai una donazione
3390       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3391       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3392       osm_france: OpenStreetMap France
3393       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3394       andy_allan: Andy Allan
3395       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3396       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3397       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3398     site:
3399       edit_tooltip: Modifica la mappa
3400       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3401       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3402       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3403       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3404       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3405       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3406       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3407       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3408         mappa
3409     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3410       quindi clicca qui.
3411     directions:
3412       ascend: Salita
3413       descend: Discesa
3414       directions: Indicazioni
3415       distance: Distanza
3416       distance_m: '%{distance} m'
3417       distance_km: '%{distance} km'
3418       errors:
3419         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3420         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3421       instructions:
3422         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3423         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3424         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3425         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3426         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3427         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3428           %{directions}
3429         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3430           su %{name}, in direzione %{directions}
3431         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3432         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3433         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3434           direzione %{directions}
3435         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3436         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3437         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3438           direzione %{directions}
3439         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3440         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3441         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3442         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3443         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3444         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3445         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3446         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3447         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3448         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3449         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3450         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3451         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3452         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3453           %{directions}
3454         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3455           su %{name}, in direzione %{directions}
3456         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3457         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3458         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3459           in direzione %{directions}
3460         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3461         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3462         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3463           direzione %{directions}
3464         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3465         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3466         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3467         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3468         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3469         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3470         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3471         follow_without_exit: Segui %{name}
3472         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3473         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3474         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3475         start_without_exit: Inizia a %{name}
3476         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3477         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3478         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3479         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3480         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3481         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3482         unnamed: senza nome
3483         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3484         exit_counts:
3485           first: 1ª
3486           second: 2ª
3487           third: 3ª
3488           fourth: 4ª
3489           fifth: 5ª
3490           sixth: 6ª
3491           seventh: 7ª
3492           eighth: 8ª
3493           ninth: 9ª
3494           tenth: 10ª
3495       time: Tempo
3496       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3497       filename: itinerario
3498     query:
3499       node: Nodo
3500       way: Percorso
3501       relation: Relazione
3502       nothing_found: Nessun elemento trovato
3503       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3504       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3505     context:
3506       directions_from: Indicazioni da qui
3507       directions_to: Indicazioni fino a qua
3508       add_note: Aggiungi una nota qui
3509       show_address: Mostra indirizzo
3510       query_features: Ricerca di elementi
3511       centre_map: Centra la mappa qui
3512     home:
3513       marker_title: La mia posizione di casa
3514       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3515   redactions:
3516     edit:
3517       heading: Modifica revisione
3518       title: Modifica revisione
3519     index:
3520       empty: Nessuna revisione disponibile.
3521       heading: Elenco di revisioni
3522       title: Elenco di revisioni
3523       new: Nuova redazione
3524     new:
3525       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3526       title: Crea nuova revisione
3527     show:
3528       description: 'Descrizione:'
3529       heading: Mostra revisione "%{title}"
3530       title: Mostra revisione
3531       user: 'Autore:'
3532       edit: Modifica questa revisione
3533       destroy: Rimuovere questa revisione
3534       confirm: Sei sicuro?
3535     create:
3536       flash: La revisione è stata creata.
3537     update:
3538       flash: Modifiche salvate.
3539     destroy:
3540       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3541         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3542       flash: Revisione eliminata.
3543       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3544   validations:
3545     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3546     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3547     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3548     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3549 ...