1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
24 # Author: Spider 001757
27 # Author: TomášPolonec
35 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
46 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
59 create: Vytvoriť blokovanie
60 update: Aktualizovať blokáciu
64 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
67 is_already_muted: je už stlmený/á.
69 acl: Zoznam prístupových práv
71 changeset_tag: Značka sady zmien
73 diary_comment: Komentár k denníku
74 diary_entry: Záznam denníka
83 old_node_tag: Stará značka uzlu
84 old_relation: Stará relácia
85 old_relation_member: Starý člen relácie
86 old_relation_tag: Stará značka relácie
88 old_way_node: Starý uzol cesty
89 old_way_tag: Stará značka cesty
91 relation_member: Člen relácie
92 relation_tag: Značka relácie
97 tracetag: Značka stopy
99 user_preference: Osobné nastavenia
100 user_token: Používateľský token
103 way_tag: Značka cesty
107 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
108 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
109 support_url: URL s podporou
110 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
111 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
112 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
113 allow_write_api: upravovať mapu
114 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Vyberte súbor GPS
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
295 external auth: Externá autentifikácia
297 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
298 link text: čo to znamená?
300 heading: Podmienky prispievania
301 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
302 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
303 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
304 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
305 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
307 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
308 link text: čo to znamená?
309 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
311 pd_link_text: vyhlásiť
312 save changes button: Uložiť zmeny
313 delete_account: Odstrániť účet...
315 heading: Verejné úpravy
316 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
317 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
318 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
320 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
321 verejní používatelia.
322 find_out_why: zistite prečo
323 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
324 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
325 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
326 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
328 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
329 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
330 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
332 success: Účet bol odstránený.
335 title: Odstrániť môj účet
336 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
337 delete_account: Odstrániť účet
338 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
339 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
340 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
342 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
343 použité inými účtami (používateľmi).
344 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
345 aj po vymazaní účtu:'
346 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
347 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
348 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
350 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
351 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
352 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
353 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
354 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
355 confirm_delete: Ste si istý/á?
361 heading_ct: Podmienky prispievania
362 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
363 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
365 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
366 a budúcich príspevkov.
367 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
369 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
370 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
371 text a súhlaste s ním.
372 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
373 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
374 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
375 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
376 informal_translations: neformálne preklady
379 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
380 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
381 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
385 rest_of_world: Zvyšok sveta
387 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
388 terms_declined_flash:
389 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
390 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
391 terms_declined_link: tejto wiki stránke
392 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
395 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
396 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
397 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
401 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
403 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
404 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
406 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
407 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
409 redacted_version: Upravená verzia
410 in_changeset: Sada zmien
412 no_comment: (bez komentára)
415 one: '%{count} relácia'
416 few: '%{count} relácie'
417 many: '%{count} relácií'
418 other: '%{count} relácií'
420 one: '%{count} cesta'
421 few: '%{count} cesty'
422 many: '%{count} ciest'
423 other: '%{count} ciest'
424 download_xml: Stiahnuť XML
425 view_history: Zobraziť históriu
426 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
427 view_details: Zobraziť detaily
430 title_html: 'Uzol: %{name}'
432 title_html: 'Cesta: %{name}'
437 many: '%{count} uzlov'
438 other: '%{count} uzlov'
440 one: súčasťou cesty %{related_ways}
441 other: súčasťou ciest %{related_ways}
443 title_html: 'Relácia: %{name}'
446 one: '%{count} prvok'
447 few: '%{count} prvky'
448 many: '%{count} prvkov'
449 other: '%{count} prvkov'
451 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
457 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
461 title: Vypršal časový limit
462 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
467 changeset: sada zmien
470 redaction: Revízia %{id}
471 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
472 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
478 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
479 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
480 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
481 load_data: Načítať údaje
482 loading: Nahrávanie...
486 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
487 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
488 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
489 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
490 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
492 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
493 email_link: E-mail %{email}
496 title: Prieskum prvkov
497 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
498 nearby: Okolité prvky
499 enclosing: Obklopujúce prvky
503 title_html: 'História uzla: %{name}'
505 title_html: 'História cesty: %{name}'
507 title_html: 'História relácie: %{name}'
509 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
510 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
513 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
515 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
518 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
520 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
523 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
525 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
528 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
530 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
533 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
535 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
538 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
540 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
544 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
545 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
547 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
548 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
550 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
554 no_edits: (bez úprav)
555 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
558 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
559 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
560 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorí vás sledujú
561 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
562 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
563 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
564 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
565 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
566 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
567 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
568 load_more: Načítať ďalšie
570 title: Sada zmien %{id}
571 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
576 title: 'Sada zmien: %{id}'
577 created: 'Vytvorená: %{when}'
578 closed: 'Zatvorená: %{when}'
579 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
580 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
581 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
582 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
584 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
585 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
588 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
589 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
590 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
592 unhide_comment: zobraziť
594 changesetxml: XML sady zmien
595 osmchangexml: osmChange XML
597 nodes: Uzly (%{count})
598 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
599 ways: Cesty (%{count})
600 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
601 relations: Relácie (%{count})
602 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
604 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
606 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
607 changeset_subscriptions:
610 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
611 button: Odoberať diskusiu
613 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
614 button: Zrušiť odber diskusie
616 title: Sada zmien %{id}
617 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
619 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
620 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
621 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
624 km away: vzdialený %{count}km
625 m away: vzdialený %{count}m
626 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
628 your location: Vaša poloha
629 nearby mapper: Používateľ v okolí
633 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
634 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
635 edit_your_profile: Upraviť váš profil
636 followings: Sledovatelia
637 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
638 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
639 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
640 followed_changesets: sady zmien
641 followed_diaries: záznamy v denníku
642 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
643 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
646 title: Nový záznam denníka
649 use_map_link: Použiť mapu
651 title: Denníky používateľov
652 title_followed: Denníky sledujúcich
653 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
654 user_title: Denník používateľa %{user}
655 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
656 new: Nový záznam denníka
657 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
659 no_entries: Žiadny záznam denníka
661 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
663 title: Upraviť záznam denníka
664 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
666 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
667 user_title: Denník používateľa %{user}
670 unsubscribe: Zrušiť odber
671 leave_a_comment: Zanechať komentár
672 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
675 title: Takýto záznam denníka neexistuje
676 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
677 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
678 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
680 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
681 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
682 comment_link: Komentár k záznamu
683 reply_link: Poslať správu autorovi
686 few: '%{count} komentáre'
687 many: '%{count} komentárov}'
688 other: '%{count} komentárov'
689 no_comments: Žiadne komentáre
690 edit_link: Upraviť tento záznam
691 hide_link: Skryť tento záznam
692 unhide_link: Odkryť tento záznam
694 report: Nahlásiť tento záznam
696 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
697 hide_link: Skryť tento komentár
698 unhide_link: Odkryť tento komentár
700 report: Nahlásiť tento komentár
705 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
706 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
708 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
709 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
712 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
713 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
715 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
716 button: Odoberať diskusiu
718 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
719 button: Zrušiť odber diskusie
722 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
727 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
729 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
730 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
731 openid: Overte svoj účet
732 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
733 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
736 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
738 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
739 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
741 title: Chybná požiadavka
742 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
746 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
747 len pre administrátorov (HTTP 403)
748 internal_server_error:
749 title: Chyba aplikácie
750 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
751 splniť požiadavku (HTTP 500)
753 title: Súbor nenájdený
754 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
755 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
759 heading: Chcete sledovať %{user}?
760 button: Sledovať používateľa
762 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
763 button: Prestať sledovať používateľa
765 success: Teraz sledujete %{name}!
766 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
767 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
768 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
769 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
771 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
772 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
777 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779 search_osm_nominatim:
783 chair_lift: Sedačková lanovka
785 gondola: Kabínková lanovka
786 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
787 platter: Tanierový vlek
789 station: Lanovková stanica
794 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
795 apron: Letisková parkovacia plocha
796 gate: Letisková brána pre pasažierov
799 holding_position: Vyčkávacie miesto
800 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
801 parking_position: Parkovacie miesto
802 runway: Vzletová a pristávacia dráha
803 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
804 taxiway: Pojazdová dráha
805 terminal: Letiskový terminál
806 windsock: Veterný rukáv
808 animal_boarding: Nakladanie zvierat
809 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
810 arts_centre: Kultúrne stredisko
814 bbq: Miesto na grilovanie
816 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
817 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
818 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
819 biergarten: Záhradná krčma
820 blood_bank: Krvná banka
821 boat_rental: Požičovňa lodí
823 bureau_de_change: Zmenáreň
824 bus_station: Autobusová stanica
826 car_rental: Požičovňa áut
827 car_sharing: Autopožičovňa
828 car_wash: Autoumývareň
830 charging_station: Nabíjacia stanica
831 childcare: Starostlivosť o deti
835 college: Vysoká škola
836 community_centre: Kultúrne stredisko
837 conference_centre: Konferenčné centrum
839 crematorium: Krematórium
842 drinking_water: Pitná voda
843 driving_school: Autoškola
844 embassy: Veľvyslanectvo
845 events_venue: Miesto pre podujatia
846 fast_food: Rýchle občerstvenie
847 ferry_terminal: Terminál trajektu
848 fire_station: Požiarna stanica
849 food_court: Food court
851 fuel: Čerpacia stanica
852 gambling: Hazardné hry
854 grit_bin: Nádoba na štrk
856 hunting_stand: Poľovnícky posed
858 internet_cafe: Internetová kaviareň
859 kindergarten: Materská škola
860 language_school: Jazyková škola
862 loading_dock: Nakladací dok
863 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
865 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
867 money_transfer: Prevod peňazí
868 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
869 music_school: Hudobná škola
870 nightclub: Nočný klub
871 nursing_home: Sanatórium
873 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
874 parking_space: Parkovacie miesto
875 payment_terminal: Platobný terminál
877 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
879 post_box: Poštová schránka
883 public_bath: Verejné kúpele
884 public_bookcase: Verejná knihovnička
885 public_building: Verejná budova
886 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
887 recycling: Recyklačné miesto
888 restaurant: Reštaurácia
889 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
893 social_centre: Komunitné centrum
894 social_facility: Sociálne zariadenie
896 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
898 telephone: Verejný telefón
902 training: Školiace zariadenie
903 university: Univerzita
904 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
905 vending_machine: Predajný automat
906 veterinary: Veterinárna ordinácia
907 village_hall: Spoločenská miestnosť
908 waste_basket: Odpadkový kôš
909 waste_disposal: Popolnica
910 waste_dump_site: Skládka odpadu
911 watering_place: Miesto na zavlažovanie
912 water_point: Vodný zdroj
913 weighbridge: Vážiaci most
914 "yes": Občianske vybavenie
916 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
917 administrative: Administratívna hranica
918 census: Hranica pre potreby sčítania
919 national_park: Národný park
920 political: Hranica volebného okrsku
921 protected_area: Chránená oblasť
926 suspension: Visutý most
932 apartments: Bytový dom
938 civic: Budova občianskej vybavenosti
939 college: Budova vysokej školy
940 commercial: Komerčné budovy
941 construction: Budova vo výstavbe
943 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
944 dormitory: Študentský domov
946 farm: Hospodárska budova
947 farm_auxiliary: Hospodárska budova
952 hospital: Nemocničné budovy
957 industrial: Priemyselné budovy
958 kindergarten: Materská škola
959 manufacture: Výrobná budova
960 office: Administratívna budova
961 public: Verejná budova
962 residential: Obytné budovy
963 retail: Maloobchodné budovy
965 ruins: Zničená budova
967 semidetached_house: Dvojdom
968 service: Technická budova
971 static_caravan: Príves
973 temple: Budova chrámu
974 terrace: Radová zástavba
975 train_station: Železničná stanica
976 university: Univerzitné budovy
980 scout: Skautská základňa
989 confectionery: Cukrovinky
991 electrician: Elektrikár
992 electronics_repair: Oprava elektroniky
994 glaziery: Sklenárstvo
996 hvac: Výrobňa klimatizácie
997 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
999 photographer: Fotograf
1004 stonemason: Kamenárstvo
1006 window_construction: Montáž okien
1008 "yes": Remeselná dielňa
1010 access_point: Prístupový bod
1011 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1012 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1013 defibrillator: Defibrilátor
1014 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1015 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1016 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1017 life_ring: Záchranný kruh
1018 phone: Núdzový telefón
1019 siren: Núdzová siréna
1020 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1021 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1023 abandoned: Zrušená cesta
1024 bridleway: Cesta pre kone
1025 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1026 bus_stop: Zastávka autobusu
1027 busway: Autobusová cesta
1028 construction: Cesta vo výstavbe
1031 cycleway: Cyklistický chodník
1033 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1034 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1037 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1038 living_street: Obytná zóna
1039 milestone: Kilometrovník
1041 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1042 motorway_link: Diaľničný privádzač
1043 passing_place: Výhybňa na ceste
1044 path: Nespevnený chodník
1045 pedestrian: Chodník pre chodcov
1046 platform: Nástupište
1047 primary: Cesta I. triedy
1048 primary_link: Cesta I. triedy
1049 proposed: Navrhovaná cesta
1050 raceway: Pretekárska dráha
1051 residential: Ulica v obytnej štvrti
1052 rest_area: Odpočívadlo
1054 secondary: Cesta II. triedy
1055 secondary_link: Cesta II. triedy
1056 service: Prístupová komunikácia
1057 services: Diaľničné odpočívadlo
1061 street_lamp: Pouličná lampa
1062 tertiary: Cesta III. triedy
1063 tertiary_link: Cesta III. triedy
1064 track: Lesná/poľná cesta
1065 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1066 traffic_signals: Semafor
1067 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1068 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1069 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1070 turning_circle: Miesto na otočenie
1071 turning_loop: Otočná slučka
1072 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1075 aircraft: Historické lietadlo
1076 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1077 bomb_crater: Historický bombový kráter
1078 battlefield: Bojisko
1079 boundary_stone: Hraničný kameň
1080 building: Historická budova
1082 cannon: Historické delo
1084 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1086 city_gate: Mestská brána
1087 citywalls: Mestské hradby
1089 heritage: Lokalita historického dedičstva
1090 hollow_way: Zatopená cesta
1092 manor: Šľachtické sídlo
1094 milestone: Historický míľnik
1096 mine_shaft: Banská šachta
1098 railway: Historická železnica
1099 roman_road: Rímska cesta
1101 rune_stone: Runový kameň
1105 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1106 wayside_cross: Božie muky
1107 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1109 "yes": Historické miesto
1111 guidepost: Smerovník
1112 board: Informačná tabuľa
1114 office: Turistické informačné centrum
1115 terminal: Informačný terminál
1116 sign: Informačná značka
1117 stele: Informačný stĺp
1121 allotments: Záhradkárska osada
1122 aquaculture: Akvakultúra
1124 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1126 commercial: Obchodná štvrť
1127 conservation: Chránené územie
1128 construction: Stavenisko
1129 farmland: Poľnohospodárska pôda
1131 forest: Les (udržiavaný)
1134 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1135 industrial: Priemyselná oblasť
1136 landfill: Skládka odpadu
1138 military: Vojenský priestor
1141 plant_nursery: Lesná škôlka
1144 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1145 religious: Náboženská pôda
1146 reservoir: Zásobník na vodu
1147 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1148 residential: Obytná oblasť
1149 retail: Maloobchodná zóna
1150 village_green: Verejná zeleň
1152 "yes": Využitie krajiny
1154 adult_gaming_centre: Herňa
1155 amusement_arcade: Hrací automat
1156 bandstand: Hudobné pódium
1157 beach_resort: Plážové letovisko
1158 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1160 bowling_alley: Bowlingová dráha
1161 common: Verejné priestranstvo
1165 fishing: Rybolov (športový)
1166 fitness_centre: Fitnescentrum
1167 fitness_station: Fitnes zastávka
1169 golf_course: Golfové ihrisko
1170 horse_riding: Jazdecké centrum
1171 ice_rink: Umelé klzisko
1172 marina: Prístav pre jachty
1173 miniature_golf: Mini golf
1174 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1175 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1177 picnic_table: Piknikový stôl
1178 pitch: Športové ihrisko
1179 playground: Detské ihrisko
1180 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1184 sports_centre: Športové stredisko
1186 swimming_pool: Plaváreň
1187 track: Bežecká dráha
1188 water_park: Aquapark
1191 "yes": Plavebná komora
1194 advertising: Reklama
1196 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1206 communications_tower: Komunikačná veža
1209 dolphin: Kotviaci bod
1212 flagpole: Vlajkový stožiar
1217 manhole: Vchod do kanála
1220 mineshaft: Šachta bane
1221 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1222 petroleum_well: Ropný vrt
1225 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1226 reservoir_covered: Krytá nádrž
1228 snow_cannon: Snehové delo
1229 snow_fence: Protisnehový plot
1230 storage_tank: Skladovacia nádrž
1231 street_cabinet: Pouličná skrinka
1232 surveillance: Dohľad
1235 utility_pole: Telefónny stĺp
1236 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1237 watermill: Vodný mlyn
1238 water_tap: Vodovodný kohútik
1239 water_tower: Vodojem
1241 water_works: Vodáreň
1242 windmill: Veterný mlyn
1244 "yes": Vytvorené človekom
1246 airfield: Vojenské letisko
1249 checkpoint: Kontrolný bod
1256 bare_rock: Holá skala
1260 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1261 cliff: Útes, kamenná stena
1265 fell: Horská pastvina
1267 forest: Les (udržiavaný)
1270 grassland: Trvalé trávne porasty
1273 hot_spring: Termálny prameň
1275 isthmus: Pevninská šija
1281 peninsula: Polostrov
1283 reef: Bradlo, Skalisko
1295 tree_row: Stromoradie
1301 wood: Les (neudržiavaný)
1302 "yes": Prírodný prvok
1304 accountant: Účtovník
1305 administrative: Administratíva
1306 advertising_agency: Reklamná agentúra
1307 architect: Architektonický ateliér
1308 association: Asociácia
1309 company: Súkromná firma
1310 diplomatic: Diplomatická kancelária
1311 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1312 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1313 energy_supplier: Dodávateľ energií
1314 estate_agent: Realitná kancelária
1315 financial: Finančný úrad
1316 government: Vládny úrad
1317 insurance: Poisťovňa
1318 it: Počítačová kancelária
1319 lawyer: Právnická kancelária
1320 logistics: Kancelária prepravcu
1321 newspaper: Redakcia novín
1322 ngo: Mimovládna organizácia
1324 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1325 research: Výskumná kancelária
1326 tax_advisor: Daňový poradca
1327 telecommunication: Telekomunikácie
1328 travel_agent: Cestovná kancelária
1331 allotments: Záhradkárska osada
1332 archipelago: Súostrovie
1333 city: Mesto nad 100 tis.
1334 city_block: Mestský blok
1338 hamlet: Osada do 200
1343 isolated_dwelling: Samota
1345 municipality: Obecný úrad
1346 neighbourhood: Štvrť
1354 subdivision: Pododdelenie
1355 suburb: Mestský obvod
1356 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1357 village: Obec 200-10 tis.
1360 abandoned: Zrušená železničná trať
1361 buffer_stop: Zarážadlo
1362 construction: Železnica vo výstavbe
1363 disused: Nepoužívaná železnica
1364 funicular: Lanová dráha
1365 halt: Zastávka vlaku
1366 junction: Železničný uzol
1367 level_crossing: Železničný prejazd
1368 light_rail: Ľahké metro
1369 miniature: Záhradná železnica
1370 monorail: Jednokoľajka
1371 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1372 platform: Železničné nástupište
1373 preserved: Historická železnica
1374 proposed: Navrhovaná železnica
1376 spur: Železničná vlečka
1377 station: Železničná stanica
1378 stop: Železničná zastávka
1380 subway_entrance: Vchod do metra
1381 switch: Železničná výhybka
1383 tram_stop: Zastávka električky
1385 yard: Železničné depo
1387 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1388 alcohol: Predaj alkoholu
1389 antiques: Starožitnosti
1390 appliance: Obchod so spotrebičmi
1391 art: Obchod s umením
1392 baby_goods: Detský tovar
1395 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1397 bed: Posteľné výrobky
1398 beverages: Občerstvenie
1399 bicycle: Obchod s bicyklami
1400 bookmaker: Stávková kancelária
1404 car: Predajňa automobilov
1405 car_parts: Mototechna
1406 car_repair: Autoservis
1407 carpet: Obchod s kobercami
1408 charity: Charitatívny obchod
1409 cheese: Obchod so syrmi
1411 chocolate: Predajňa čokolády
1412 clothes: Obchod s konfekciou
1413 coffee: Predajňa kávy
1414 computer: Obchod s počítačmi
1415 confectionery: Cukráreň
1416 convenience: Potraviny
1417 copyshop: Copy centrum
1418 cosmetics: Parfuméria
1419 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1420 curtain: Obchod so závesmi
1423 department_store: Obchodný dom
1424 discount: Diskontná predajňa
1425 doityourself: Obchod pre kutilov
1426 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1427 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1428 electronics: Elektro
1429 erotic: Erotický obchod
1430 estate_agent: Realitná kancelária
1431 fabric: Obchod s látkami
1433 fashion: Módny salón
1434 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1435 florist: Kvetinárstvo
1436 food: Obchod s potravinami
1437 frame: Obchod s rámami
1438 funeral_directors: Pohrebníctvo
1440 garden_centre: Záhradnícke centrum
1441 gas: Predaj plynových fľaší
1442 general: Zmiešaný tovar
1444 greengrocer: Obchod so zeleninou
1446 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1447 hardware: Železiarstvo
1448 health_food: Obchod so zdravou výživou
1449 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1452 houseware: Domáce potreby
1454 interior_decoration: Bytové doplnky
1456 kiosk: Novinový stánok
1457 kitchen: Predajňa kuchýň
1461 mall: Nákupné centrum
1463 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1464 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1465 money_lender: Peňažné pôžičky
1466 motorcycle: Motocyklový obchod
1467 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1469 musical_instrument: Hudobné nástroje
1470 newsagent: Novinový stánok
1471 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1472 optician: Očná optika
1473 organic: Obchod so zdravou výživou
1474 outdoor: Turistický obchod
1478 perfumery: Parfuméria
1480 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1482 seafood: Morské plody
1484 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1486 sports: Športový obchod
1487 stationery: Papierníctvo
1488 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1489 supermarket: Supermarket
1491 tattoo: Tetovací salón
1493 ticket: Predaj lístkov
1496 travel_agency: Cestovná kancelária
1498 vacant: Prázdny obchod
1499 variety_store: Lacný tovar
1500 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1501 video_games: Obchod s videohrami
1502 wholesale: Veľkoobchod
1506 alpine_hut: Vysokohorská chata
1507 apartment: Dovolenkový apartmán
1508 artwork: Umelecké dielo
1509 attraction: Atrakcia
1510 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1511 cabin: Turistický zrub
1512 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1514 caravan_site: Autokemping
1517 guest_house: Penzión
1518 hostel: Ubytovňa, internát
1520 information: Informácie
1523 picnic_site: Výletné miesto
1524 theme_park: Zábavný park
1525 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1526 wilderness_hut: Chata v divočine
1529 building_passage: Pasáž cez budovu
1535 reservoir: Zásobník na vodu
1537 fishpond: Rybník s rybami
1539 wastewater: Odpadová voda
1541 stream_pool: Jazierko v potoku
1542 lock: Plavebná komora
1544 artificial: Vodný kanál, prieplav
1547 dam: Priehrada,hrádza
1548 derelict_canal: Opustený kanál
1551 drain: Odvodňovací kanál
1552 lock: Plavebná komora
1553 lock_gate: Brána plavebnej komory
1558 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1563 level2: Štátna hranica
1564 level3: Hranica regiónu
1565 level4: Hranica kraja (state)
1566 level5: Hranica regiónu
1567 level6: Hranica okresu (county)
1568 level7: Hranica obce
1569 level8: Hranica mesta
1570 level9: Hranica obce
1571 level10: Hranica časti obce
1572 level11: Hranica susedstva
1574 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1575 more_results: Viac výsledkov
1579 select_status: Zvoľte Stav
1580 select_type: Zvoľte Typ
1581 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1582 reported_user: Nahlásený používateľ
1583 not_updated: Neaktualizované
1585 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1591 user_not_found: Používateľ neexistuje
1592 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1593 reported_user: Nahlásený používateľ
1596 last_updated: Posledná úprava
1597 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1598 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1600 one: '%{count} hlásenie'
1601 few: '%{count} hlásenia}'
1602 many: '%{count} hlásení}'
1603 other: '%{count} hlásení'
1604 more_reporters: a %{count} ďalších
1605 reported_item: Hlásená položka
1612 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1613 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1614 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1616 one: '%{count} hlásenie'
1617 few: '%{count} hlásenia'
1618 many: '%{count} hlásení'
1619 other: '%{count} hlásení'
1620 no_reports: Žiadne hlásenia
1621 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1622 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1623 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1626 reopen: Znovu otvoriť
1627 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1628 read_reports: Prečítať hlásenia
1629 new_reports: Nové hlásenia
1630 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1631 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1632 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1634 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1636 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1638 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1640 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1641 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1642 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1644 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1647 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1648 note: Poznámka č. %{note_id}
1651 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1652 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1655 title_html: Nahlásiť %{link}
1656 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1658 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1659 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1660 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1662 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1663 ktorého chcete nahlásiť.
1666 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1667 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1668 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1671 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1672 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1673 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1676 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1677 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1678 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1679 vandal_label: Používateľ je vandal
1682 spam_label: Tato poznámka je spam
1683 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1684 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1687 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1688 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1691 alt_text: Logo OpenStreetMap
1694 log_in: Prihlásiť sa
1695 sign_up: Zaregistrujte sa
1696 start_mapping: Začať mapovať
1701 gps_traces: GPS stopy
1702 user_diaries: Denníky používateľov
1703 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1704 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1705 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1706 pod slobodnou licenciou.
1707 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1708 a ďalší %{partners}.
1709 partners_fastly: Fastly
1710 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1711 partners_partners: partneri
1712 tou: Podmienky používania
1713 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1716 copyright: Autorské práva
1717 communities: Komunity
1718 learn_more: Viac info
1721 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1722 dôležité údržbárske práce.
1723 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1724 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1725 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1726 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1728 diary_comment_notification:
1729 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1730 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1731 hi: Ahoj %{to_user},
1732 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1733 s predmetom %{subject}:'
1734 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1736 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1737 alebo odpovedať na %{replyurl}
1738 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1739 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1740 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1741 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1742 message_notification:
1743 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1744 hi: Ahoj %{to_user},
1745 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1746 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1747 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1749 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1751 follow_notification:
1752 hi: Ahoj %{to_user},
1753 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1754 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1755 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1756 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1757 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1758 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1760 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1761 filename: Názov súboru
1765 total_points: Celkový počet bodov
1766 imported_points: Počet importovaných bodov
1768 hi: Ahoj %{to_user},
1769 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1770 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1771 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1772 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1773 Tu je chyba importu:'
1774 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1776 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1777 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1778 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1780 hi: Ahoj %{to_user},
1781 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1783 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1784 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1785 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1787 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1789 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1790 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1791 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1793 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1794 ktoré vám pomôžu začať.
1796 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1798 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1799 %{server_url} na %{new_address}.
1800 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1803 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1805 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1806 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1807 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1809 note_comment_notification:
1810 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1811 anonymous: Anonymný používateľ
1814 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1815 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1817 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1819 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1821 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1822 Poznámka je blízko %{place}.'
1823 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1824 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1826 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1827 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1829 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1830 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1831 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1832 je blízko %{place}.'
1833 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1834 Poznámka je blízko %{place}.'
1836 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1837 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1839 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1840 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1841 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1842 Poznámka je blízko %{place}.'
1843 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1844 Poznámka je blízko %{place}.'
1845 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1846 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1848 changeset_comment_notification:
1849 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1850 hi: Ahoj %{to_user},
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1853 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1854 o ktorú sa zaujímate'
1855 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1857 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1859 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1860 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1861 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1862 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1863 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1864 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1865 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1866 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1867 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1869 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1870 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1873 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1874 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1875 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1877 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1880 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1881 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1882 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1883 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1884 kliknite na tlačidlo nižšie.
1885 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1887 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1889 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1890 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1891 novú e-mailovú adresu.
1893 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1894 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1895 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1896 resend_success_flash:
1897 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1898 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1899 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1900 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1901 požiadavky na potvrdenie.
1904 title: Odoslať správu
1905 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1906 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1908 message_sent: Správa odoslaná
1909 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1910 prosím chvíľu počkajte.
1912 title: Zadaná správa neexistuje
1913 heading: Zadaná správa neexistuje
1914 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1917 reply_button: Odpovedať
1918 unread_button: Označiť ako neprečítané
1919 destroy_button: Zmazať
1921 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1922 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1923 sa pod príslušným kontom.
1925 destroyed: Správa vymazaná
1928 notice: Správa označená ako prečítaná
1930 notice: Správa označená ako neprečítaná
1933 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1934 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1937 my_inbox: Doručená pošta
1939 muted_messages: Stlmené správy
1947 unread_button: Označiť ako neprečítané
1948 read_button: Označiť ako prečítané
1949 destroy_button: Zmazať
1950 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1953 title: Doručená pošta
1954 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1956 few: '%{count} nové správy'
1957 one: '%{count} novú správu'
1958 other: '%{count} nových správ'
1960 few: '%{count} staré správy'
1961 one: '%{count} starú správu'
1962 other: '%{count} starých správ'
1963 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1964 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1967 title: Stlmené správy
1969 one: '%{count} stlmená správa'
1970 few: Máte %{count} stlmené správy
1971 many: Máte %{count} stlmených správ
1972 other: Máte %{count} stlmených správ
1975 title: Odoslaná pošta
1977 few: Máte %{count} odeslané správy
1978 one: Máte %{count} odoslanú správu
1979 other: Máte %{count} odoslaných správ
1980 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1981 z %{people_mapping_nearby_link}?
1982 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1984 destroy_button: Zmazať
1987 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1988 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1989 sa pod správnym kontom.
1992 title: Stratené heslo
1993 heading: Zabudli ste heslo?
1994 email address: E-mailová adresa
1995 new password button: Resetnúť heslo
1996 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1997 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1999 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2000 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2002 title: Resetnúť heslo
2003 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2004 reset: Vynulovať heslo
2005 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2007 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2010 title: Moje predvoľby
2011 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2016 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2021 save: Aktualizovať preferencie
2023 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2024 update_success_flash:
2025 message: Predvoľby aktualizované.
2028 title: Upraviť profil
2029 save: Aktualizovať profil
2033 gravatar: Používať Gravatar
2034 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2035 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2036 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2037 new image: 'Pridať obrázok:'
2038 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2039 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2040 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2041 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2042 home location: Domovské miesto
2043 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2044 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2047 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2049 success: Profil aktualizovaný.
2050 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2053 tab_title: Prihlásenie
2054 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2055 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2058 lost password link: Stratili ste heslo?
2059 login_button: Prihlásiť
2060 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
2062 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2065 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2066 logout_button: Odhlásenie
2068 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2069 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2073 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2076 subheading: Podnadpis
2077 unordered: Neusporiadaný zoznam
2078 ordered: Číslovaný zoznam
2080 second: Druhá položka
2084 alt: Alternatívny text
2086 codeblock: Blok kódu
2093 older: Staršie komentáre
2094 newer: Novšie komentáre
2096 older: Staršie komentáre
2097 newer: Novšie komentáre
2099 older: Staršie záznamy
2100 newer: Novšie záznamy
2102 older: Staršie problémy
2103 newer: Novšie problémy
2105 older: Staršie stopy
2108 older: Staršie blokácie
2109 newer: Novšie blokácie
2111 older: Starší používatelia
2112 newer: Novší používatelia
2115 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2116 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2117 aplikácií a hardvérových zariadení'
2118 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2119 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2120 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2121 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2122 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2123 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2124 sú presné a aktuálne.
2125 community_driven_title: Riadené komunitou
2126 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2127 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2128 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2129 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2130 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2131 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2132 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2133 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2134 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2135 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2136 open_data_title: Otvorené dáta
2137 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2138 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2139 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2140 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2141 open_data_open_data: otvorené dáta
2142 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2143 legal_title: Právne informácie
2144 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2145 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2146 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2147 %{privacy_policy_link}.
2148 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2149 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2150 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2151 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2153 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2154 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2155 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2156 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2157 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2158 partners_title: Partneri
2160 title: Autorské práva a licencia
2162 title: O tomto preklade
2163 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2164 má anglická stránka prednosť
2165 english_link: anglickým originálom
2167 title: O tejto stránke
2168 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2169 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2171 native_link: slovenskú verziu
2172 mapping_link: začať mapovať
2174 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2175 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2177 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2178 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2179 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2180 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2181 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2182 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2183 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2184 vaše práva a povinnosti."
2185 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2186 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2187 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2188 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2189 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2190 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2192 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2193 o autorských právach.
2194 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2196 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2197 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2198 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2199 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2200 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2201 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2202 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2203 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2204 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2205 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2206 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2207 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2208 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2209 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2210 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2211 attribution_example:
2212 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2213 title: Príklad uvedenia autorstva
2214 more_title_html: Ďalšie informácie
2215 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2216 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2217 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2219 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2220 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2221 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2222 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2223 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2224 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2225 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2226 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2227 iných zdrojov, medzi nimi:'
2228 contributors_at_austria: Rakúsko
2229 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2230 contributors_at_cc_by: CC BY
2231 contributors_au_australia: Austrália
2232 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2234 contributors_ca_canada: Kanada
2235 contributors_cz_czechia: Česko
2236 contributors_fi_finland: Fínsko
2237 contributors_fr_france: Francúzsko
2238 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2239 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2240 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2241 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2242 contributors_rs_serbia: Srbsko
2243 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2244 contributors_es_spain: Španielsko
2245 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2246 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2247 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2248 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2249 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2250 na OpenStreetMap Wiki.
2251 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2252 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2253 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2254 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2255 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2256 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2257 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2258 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2259 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2260 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2261 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2262 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2263 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2264 trademarks_title: Ochranné známky
2265 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2266 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2267 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2268 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2270 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2271 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2273 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2275 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2276 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2278 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2279 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2280 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2281 user_page_link: stránke používateľa
2282 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2284 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2287 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2289 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2290 odbl: Open Data Commons Open Database License
2292 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2294 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2295 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2298 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2301 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2303 title: Geofabrik na stiahnutie
2304 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2308 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2309 export_button: Export
2311 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2315 title: Pripojte sa ku komunite
2316 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2317 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2318 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2320 instructions_1_html: |-
2321 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2322 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2323 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2325 title: Ostatné obavy
2326 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2327 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2328 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2329 copyright: stránka o autorských právach
2330 working_group: pracovná skupina OSMF
2332 title: Získanie pomoci
2333 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2334 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2335 týkajúce sa mapovania.
2338 title: Vitajte v OpenStreetMap
2339 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2341 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2342 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2343 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2345 title: Pomoc & Komunitné fórum
2346 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2348 title: E-mailové konferencie
2349 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2350 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2353 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2356 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2357 služby založené na OpenStreetMap.
2359 title: Pre organizácie
2360 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2361 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2363 title: OpenStreetMap Wiki
2364 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2366 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2367 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2368 vo webovom prehliadači.
2369 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2370 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2371 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2372 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2373 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2375 title: Akékoľvek otázky?
2376 paragraph_1_html: |-
2377 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2378 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2379 get_help_here: Získajte pomoc tu
2380 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2382 search_results: Výsledky vyhľadávania
2385 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2388 where_am_i: Kde je toto?
2389 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2391 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2398 graphhopper: GraphHopper
2399 fossgis_valhalla: Valhalla
2404 main_road: Hlavná cesta
2405 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2406 primary: Cesta prvej triedy
2407 secondary: Cesta druhej triedy
2408 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2409 pedestrian: Chodník pre chodcov
2410 track: Lesná/poľná cesta
2411 bridleway: Chodník pre kone
2412 cycleway: Cyklotrasa
2413 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2414 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2415 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2416 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2417 footway: Chodník pre peších
2422 light_rail: Ľahké metro
2424 trolleybus: Trolejbus
2427 chair_lift: Sedačková lanovka
2428 runway: Letisková dráha
2429 taxiway: Pojazdová dráha
2430 apron: Letisková odbavovacia plocha
2431 admin: Administratívne hranice
2432 capital: Hlavné mesto
2436 forest: Les (udržiavaný)
2438 farmland: Poľnohospodárska pôda
2441 bare_rock: Holá skala
2443 golf: Golfové ihrisko
2446 built_up: Zastavaná plocha
2447 resident: Obytná oblasť
2448 retail: Nákupná oblasť
2449 industrial: Priemyselná oblasť
2450 commercial: Komerčná oblasť
2451 heathland: Vresovisko
2455 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2460 brownfield: Zborenisko
2462 allotments: Záhradkárska kolónia
2463 pitch: Športové ihrisko
2464 centre: Športové centrum
2466 reserve: Prírodná rezervácia
2467 military: Vojenský priestor
2469 university: Univerzita
2471 building: Významná budova
2472 station: Železničná stanica
2473 railway_halt: Železničná zastávka
2474 subway_station: Stanica metra
2475 tram_stop: Zastávka električky
2478 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2479 bridge: Čierny obrys = most
2480 private: Súkromný prístup
2481 destination: Prejazd zakázaný
2482 construction: Cesta vo výstavbe
2483 bus_stop: Zastávka autobusu
2484 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2485 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2486 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2487 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2491 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2492 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2493 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2495 title: Čo patrí do mapy
2496 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2497 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2498 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2499 real_and_current: skutočné a aktuálne
2500 off_the_map_html: |-
2501 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2502 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2505 title: Základné pojmy pre mapovanie
2506 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2507 slov, ktoré vám prídu vhod.
2508 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2510 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2511 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2513 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2514 alebo rýchlostný limit cesty.'
2521 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2522 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2523 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2524 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2525 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2526 automated_edits: Automatické úpravy
2527 start_mapping: Začať mapovať
2528 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2530 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2531 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2532 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2534 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2535 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2536 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2541 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2542 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2543 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2544 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2546 title: Miestne zastúpenia
2547 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2548 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2549 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2550 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2551 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2552 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2555 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2556 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2557 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2558 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2559 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2562 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2563 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2565 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2566 s časovými značkami)
2567 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2568 usporiadané body s časovou značkou)
2570 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2571 visibility_help: čo toto znamená?
2573 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2575 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2576 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2577 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2578 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2581 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2582 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2583 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2584 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2585 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2586 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2587 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2588 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2589 ďalších používateľov.
2592 title: Úprava stopy %{name}
2593 heading: Úprava stopy %{name}
2594 visibility_help: čo má toto znamenať?
2596 updated: Trasa bola aktualizovaná
2598 title: Sledovanie stopy %{name}
2599 heading: Sledovanie stopy %{name}
2600 pending: NEVYRIEŠENÁ
2601 filename: 'Názov súboru:'
2603 uploaded: 'Nahraté:'
2605 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2606 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2610 description: 'Popis:'
2613 edit_trace: Upraviť túto stopu
2614 delete_trace: Vymazať túto stopu
2615 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2616 visibility: 'Viditeľnosť:'
2617 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2619 pending: NEVYRIEŠENÉ
2622 few: '%{count} body}'
2623 many: '%{count} bodov}'
2624 other: '%{count} bodov'
2626 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2627 view_map: Zobraziť mapu
2628 edit_map: Upraviť mapu
2630 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2632 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2633 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2634 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2636 public_traces: Verejné GPS stopy
2637 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2638 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2639 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2640 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2641 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2642 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2644 upload_new: Nahrajte novú stopu
2645 wiki_page: wiki stránke
2646 upload_trace: Nahrať stopu
2647 all_traces: Všetky stopy
2648 my_traces: Moje stopy
2649 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2650 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2652 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2654 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2656 heading: GPX úložisko je offline
2657 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2660 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2662 description_with_count:
2663 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2664 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2665 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2666 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2667 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2669 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2671 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2672 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2674 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2675 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2676 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2677 pre zistenie viac informácií.
2678 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2679 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2680 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2682 account_settings: Nastavenia účtu
2683 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2684 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2685 muted_users: Stlmení používatelia
2687 openid_url: OpenID URL
2688 openid_login_button: Pokračovať
2690 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2691 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2693 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2694 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2696 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2697 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2699 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2700 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2702 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2703 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2705 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2706 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2709 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2712 title: Zdieľať cez Bluesky
2715 title: Zdieľať cez Facebook
2716 alt: Ikona Facebooku
2718 title: Zdieľať cez LinkedIn
2721 title: Zdieľať na Mastodon
2724 title: Zdieľať na Telegrame
2725 alt: Ikona Telegramu
2731 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2733 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2734 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2735 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2736 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2737 write_api: Upravovať mapu
2738 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2739 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2740 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2741 write_notes: Meniť poznámky
2742 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2743 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2744 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2745 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2746 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2747 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2749 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2750 oauth2_applications:
2752 title: Moje klientske aplikácie
2753 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2754 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2755 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2756 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2758 permissions: Povolenia
2762 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2764 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2766 title: Upraviť aplikáciu
2770 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2771 client_id: ID klienta
2772 client_secret: Tajomstvo klienta
2773 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2775 permissions: Povolenia
2776 redirect_uris: Presmerovať URI
2778 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2779 oauth2_authorizations:
2781 title: Je potrebná autorizácia
2782 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2783 authorize: Autorizovať
2786 title: Vyskytla sa chyba
2788 title: Autorizačný kód
2789 oauth2_authorized_applications:
2791 title: Moje autorizované aplikácie
2792 application: Aplikácia
2793 permissions: Oprávnenia
2794 last_authorized: Posledná autorizácia
2795 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2797 revoke: Odobrať prístup
2798 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2801 title: Zaregistrujte sa
2802 tab_title: Zaregistrujte sa
2803 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2804 do %{client_app_name}.
2805 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2807 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2808 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2811 header: Slobodné a upravovateľné.
2812 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2813 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2815 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2816 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2817 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2818 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2820 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2821 zmeniť v nastaveniach.
2823 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2824 a %{contributor_terms_link}.
2825 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2826 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2827 o e-mailových adresách
2828 contributor_terms: Podmienky prispievania
2829 continue: Zaregistrujte sa
2831 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2832 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2833 o e-mailových adresách
2834 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2835 našim %{privacy_policy_link}.
2837 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2839 title: Taký používateľ neexistuje
2840 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2841 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2842 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2845 my diary: Môj denník
2846 my edits: Moje úpravy
2847 my traces: Moje stopy
2848 my notes: Moje poznámky k mape
2849 my messages: Moje správy
2850 my profile: Môj profil
2851 my_account: Môj účet
2852 my comments: Moje komentáre
2853 my_preferences: Moje predvoľby
2854 my_dashboard: Moja nástenka
2855 blocks on me: Blokovania na mňa
2856 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2857 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2858 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2859 edit_profile: Upraviť profil
2860 send message: Poslať správu
2864 notes: Poznámky k mape
2865 unfollow: Prestať sledovať
2867 mapper since: 'Mapuje od:'
2868 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2869 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2870 uid: 'ID používateľa:'
2871 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2872 ct undecided: Nerozhodnuté
2873 ct declined: Odmietnuté
2874 email address: 'Emailová adresa:'
2875 created from: 'Vytvorené od:'
2877 spam score: 'Spam skóre:'
2879 administrator: Tento používateľ je administrátor
2880 moderator: Tento používateľ je moderátor
2881 importer: Tento používateľ je importér
2883 administrator: Povoliť prístup administrátora
2884 moderator: Povoliť prístup moderátora
2886 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2887 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2888 block_history: Aktívne blokácie
2889 moderator_history: Udelené blokácie
2890 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
2892 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2893 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2894 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2895 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
2896 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
2897 hide_user: Skryť tohto používateľa
2898 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2899 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2901 report: Nahlásiť tohto používateľa
2903 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2907 title: Blokovania od %{name}
2908 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
2909 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
2912 title: Blokovania na používateľa %{name}
2913 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
2914 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2916 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
2917 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
2918 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2919 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
2921 one: '%{count} aktívne blokovanie'
2922 few: '%{count} aktívne blokovania'
2923 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
2924 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
2927 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
2931 heading: Používatelia
2932 select_status: Zvoľte stav
2936 confirmed: Potvrdený
2937 suspended: Pozastavený
2939 name_or_email: Meno alebo email
2940 ip_address: IP adresa
2944 one: '%{count} nájdený používateľ'
2945 few: '%{count} nájdení používatelia'
2946 many: '%{count} nájdených používateľov'
2947 other: '%{count} nájdených používateľov'
2948 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2949 hide: Skryť vybraných používateľov
2950 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2952 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2953 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2956 heading_html: Komentáre od %{user}
2957 changesets: Sady zmien
2958 diary_entries: Záznamy v denníku
2959 no_comments: Žiadne komentáre
2962 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
2964 changeset: Sada zmien
2969 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
2975 title: Konto bolo pozastavené
2976 heading: Konto bolo pozastavené
2978 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
2979 podozrivej aktivity.
2980 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
2981 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
2983 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
2984 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
2985 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2986 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
2987 invalid_scope: Neplatný rozsah
2988 unknown_error: Overenie zlyhalo
2990 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
2992 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
2993 pomocou formulára nižšie.
2995 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
2996 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
2997 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3000 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3001 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3002 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3003 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3004 prihlásenému používateľovi.
3006 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3008 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3011 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3013 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3015 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3016 back: Naspäť na zoznam
3018 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3019 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3020 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3022 title: Editácia blokovania na %{name}
3023 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3024 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3025 revoke: Zrušiť blokovanie
3027 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3030 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3032 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3034 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3035 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3036 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3037 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3038 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3039 byť znovu aktivované.
3040 success: Blokovanie je aktualizované.
3042 title: Blokovania používateľov
3043 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3044 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3046 time_future_html: Končí o %{time}.
3047 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3048 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
3049 time_past_html: Ukončené %{time}.
3052 one: '%{count} hodina'
3053 few: '%{count} hodiny'
3054 many: '%{count} hodín'
3055 other: '%{count} hodín'
3059 many: '%{count} dní'
3060 other: '%{count} dní'
3062 one: '%{count} týždeň'
3063 few: '%{count} týždne'
3064 many: '%{count} týždňov'
3065 other: '%{count} týždňov'
3067 one: pred %{count} mesiac
3068 few: pred %{count} mesiace
3069 many: pred %{count} mesiacov
3070 other: pred %{count} mesiacov
3073 few: '%{count} roky'
3074 many: '%{count} rokov'
3075 other: '%{count} rokov'
3078 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3080 active_until_read: aktívne až do prečítania
3081 read_html: prečítané dňa %{time}
3082 time_in_future_title: '%{time_absolute}; o %{time_relative}'
3083 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3085 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3086 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3087 created: 'Vytvorené:'
3088 duration: 'Trvanie:'
3091 reason: 'Dôvod blokovania:'
3097 display_name: Blokovaný používateľ
3098 creator_name: Vytvoril
3099 reason: Dôvod pre blokovanie
3104 all_blocks: Všetky blokovania
3105 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3106 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3107 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3108 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3109 block: Blokácia č. %{id}
3110 new_block: Nové blokovanie
3113 title: Stlmení používatelia
3114 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3115 you_have_muted_n_users:
3116 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3117 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3118 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3119 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3120 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3121 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3122 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3123 správy nebudú stlmené.
3126 muted_user: Stlmený používateľ
3129 unmute: Zrušiť stlmenie
3130 send_message: Odoslať správu
3132 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3133 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3135 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3136 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3139 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3140 heading: Poznámky používateľa %{user}
3141 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3142 subheading_submitted: vytvorené
3143 subheading_commented: komentované
3144 no_notes: Žiadne poznámky
3148 created_at: Vytvorené
3149 last_changed: Posledná zmena
3156 title: 'Poznámka: %{id}'
3158 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3159 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3160 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3161 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3162 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3163 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3164 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3165 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3166 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3167 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3168 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3169 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3170 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3171 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3172 report: nahlásiť túto poznámku
3173 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3174 by sa mali nezávisle preveriť.
3175 discussion: Diskusia
3177 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3180 reactivate: Opätovne aktivovať
3181 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3182 comment: Okomentovať
3183 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3184 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3185 odstránené, môžete %{link}.
3186 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3188 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3189 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3191 title: Nová poznámka
3192 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3193 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3194 na vysvetlenie problému.
3195 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3196 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3198 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3199 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3200 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3201 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3202 je to také zložité a %{community_can_help}.
3204 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3205 few: '%{count} anonymné poznámky'
3206 many: '%{count} anonymných poznámok'
3207 other: '%{count} anonymných poznámok'
3208 counter_warning_guide_link:
3209 text: aby ste prispeli sami
3210 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3211 counter_warning_forum_link:
3212 text: komunita vám môže pomôcť
3213 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3214 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3216 add: Pridať poznámku
3218 title: Nová poznámka
3219 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3220 API je momentálne v režime len na čítanie.
3222 showing_page: Stránka %{page}
3224 previous: Predchádzajúci
3226 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3233 link: Odkaz alebo HTML
3235 short_link: Krátky odkaz
3238 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3241 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3244 short_url: Krátke URL
3245 include_marker: Vrátane značky
3246 center_marker: Centrovať mapu na značku
3247 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3248 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3249 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3252 report_problem: Nahlásiť problém
3256 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3262 title: Zobraziť moju polohu
3264 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3265 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3266 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3267 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3269 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3270 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3271 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3272 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3274 standard: Štandardná
3275 cycle_map: Cyklomapa
3276 transport_map: Dopravná mapa
3277 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3280 header: Mapové vrstvy
3281 notes: Poznámky k mape
3282 data: Mapové podklady
3283 gps: Verejné GPS stopy
3284 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3286 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3287 make_a_donation: Pošlite príspevok
3288 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3289 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3290 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3291 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3292 andy_allan: Andyho Allana
3293 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3294 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3295 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3297 edit_tooltip: Upraviť mapu
3298 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3299 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3300 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3301 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3302 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3303 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3304 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3305 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3306 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3312 distance: Vzdialenosť
3313 distance_m: '%{distance}m'
3314 distance_km: '%{distance}km'
3316 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3317 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3319 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3320 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3321 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3322 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3323 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3324 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3326 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3327 %{name}, smerom k %{directions}
3328 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3329 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3330 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3332 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3333 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3334 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3336 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3337 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3338 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3339 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3340 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3341 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3342 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3343 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3344 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3345 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3346 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3347 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3348 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3349 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3350 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3351 smerom k %{directions}
3352 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3353 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3354 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3356 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3357 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3358 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3360 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3361 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3362 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3363 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3364 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3365 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3366 via_point_without_exit: (bod trasy)
3367 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3368 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3369 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3370 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3371 start_without_exit: Začnite na %{name}
3372 destination_without_exit: Ste v cieli
3373 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3374 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3375 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3376 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3378 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3379 unnamed: nepomenované
3380 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3393 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3399 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3400 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3401 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3403 directions_from: Navigovať odtiaľto
3404 directions_to: Navigovať sem
3405 add_note: Pridať sem poznámku
3406 show_address: Zobraziť adresu
3407 query_features: Prieskum prvkov
3408 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3410 marker_title: Moja domáca poloha
3411 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3414 heading: Upraviť revíziu
3415 title: Upraviť revíziu
3417 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3418 heading: Zoznam revízií
3419 title: Zoznam revízií
3422 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3423 title: Vytváranie nových revízií
3425 description: 'Popis:'
3426 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3427 title: Zobrazenie revízie
3429 edit: Upraviť túto revíziu
3430 destroy: Odstrániť túto revíziu
3431 confirm: Ste si istý?
3433 flash: Revízia vytvorená.
3435 flash: Zmeny boli uložené.
3437 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3438 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3439 flash: Revízia zrušená.
3440 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3442 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3443 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3444 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3445 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})