1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
30 doorkeeper_application:
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49 changeset: Sadźba změnow
50 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52 diary_comment: Dźenikowy komentar
53 diary_entry: Dźenikowy zapisk
59 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
240 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
243 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
244 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
245 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
247 in_changeset: Sadźba změnow
249 no_comment: (žadyn komentar)
252 one: '%{count} relacija'
253 two: '%{count} relaciji'
254 few: '%{count} relacije'
255 other: '%{count} relacijow'
258 two: '%{count} pućej'
260 other: '%{count} pućow'
261 download_xml: XML sćahnyć
262 view_history: Historiju pokazać
263 view_details: Podrobnosće pokazać
266 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
268 node: Suki (%{count})
269 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
271 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
272 relation: Relacije (%{count})
273 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
274 comment: Komentary (%{count})
275 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277 changesetxml: Sadźba změnow XML
278 osmchangexml: osmChange XML
280 title: Sadźba změnow %{id}
281 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
283 discussion: Diskusija
284 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
285 sadźba změnow začinjena.
287 title_html: 'Suk: %{name}'
288 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
290 title_html: 'Puć: %{name}'
291 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
295 two: '%{count} sukaj'
297 other: '%{count} sukow'
299 few: dźěl pućow %{related_ways}
300 one: dźěl puća %{related_ways}
301 two: dźěl pućow %{related_ways}
302 other: dźěl pućow %{related_ways}
304 title_html: 'Relacija: %{name}'
305 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
309 two: '%{count} čłonaj'
310 few: '%{count} čłonojo'
311 other: '%{count} čłonow'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
319 entry_html: Relacija %{relation_name}
320 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
323 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
328 changeset: sadźba změnow
331 title: Zmylk časoweho překročenja
332 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
337 changeset: sadźba změnow
340 redaction: Redakcija %{id}
341 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
342 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
348 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
349 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
350 load_data: Daty začitać
351 loading: Začituje so...
355 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
356 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
357 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
358 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
359 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
360 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
361 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
364 new_note: Nowa pokazka
365 description: Wopisanje
366 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
367 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
369 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
372 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
378 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
380 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
381 report: Tutón pokiw zdźělić
383 title: Funkcije naprašować
384 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
385 nearby: Objekty w bliskosći
386 enclosing: Wobdawace funkcije
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: Strona %{page}
391 previous: « Předchadna
394 no_edits: (žane změny)
395 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
398 saved_at: 'Składowane:'
404 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
405 title_friend: Změny mojich přećelow
406 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
407 empty: Žane sadźby změnow namakane.
408 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
409 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
410 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
411 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
412 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
413 load_more: Wjace začitać
415 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
418 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
419 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
423 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
424 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
426 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
429 km away: '%{count} km zdaleny'
430 m away: '%{count} m zdaleny'
432 your location: Twoje městno
433 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
436 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
437 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
438 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
439 my friends: Moji přećeljo
440 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
441 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
442 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
443 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
444 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
445 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
446 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
449 title: Nowy zapisk do dźenika
452 use_map_link: Kartu wužiwać
454 title: Wužiwarske dźeniki
455 title_friends: Dźeniki přećelow
456 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
457 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
458 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
459 new: Nowy zapisk do dźenika
460 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
462 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
463 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
464 older_entries: Starše zapiski
465 newer_entries: Nowše zapiski
467 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
468 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
470 title: Dźenik %{user} | %{title}
471 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
472 leave_a_comment: Spisaj komentar
473 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
476 title: Zapisk njebu namakany
477 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
478 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
479 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
481 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
482 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
483 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
484 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
486 few: '%{count} komentary'
488 two: '%{count} komentaraj'
490 other: '%{count} komentarow'
491 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
492 hide_link: Tutón zapisk schować
493 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
495 report: Tutón zapisk zdźělić
497 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
498 hide_link: Tutón komentar schować
499 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
501 report: Tutón komentar zdźělić
508 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
509 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
511 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
512 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
515 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
516 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
518 no_comments: Žane dźenikowe komentary
522 newer_comments: Nowše komentary
523 older_comments: Starše komentary
528 notice: Nałoženje je zregistrowane.
531 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
532 button: Jako přećela přidać
533 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
534 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
535 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
536 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
537 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
539 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
540 button: Přećela wotstronić
541 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
542 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
546 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
547 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
548 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 search_osm_nominatim:
557 cable_car: powjaznica
558 chair_lift: Sydłowy lift
559 drag_lift: Wlečny lift
560 gondola: Gondlowa powjaznica
561 magic_carpet: Přestrjencowy lift
562 platter: Sněhakowarski lift
564 station: Gondlowa stacija
569 airstrip: Startowa čara
570 apron: Lětanske předpolo
573 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
574 holding_position: Zastanišćo
575 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
576 parking_position: Parkowanske městno
577 runway: Startowa a přizemjenska čara
578 taxilane: Taksijowa jězdnja
579 taxiway: Lětadłowa jězdnja
581 windsock: Wětrowy měšk
583 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
584 animal_shelter: zwěrjacy dom
585 arts_centre: Kulturny centrum
591 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
592 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
593 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
594 biergarten: Piwowa zahroda
595 blood_bank: Krejna banka
596 boat_rental: wupožčenje čołmow
598 bureau_de_change: Měnjernja
599 bus_station: Busowe dwórnišćo
601 car_rental: Wupožčenje awtow
602 car_sharing: Centrala za sobujěducych
603 car_wash: awtomyjernja
605 charging_station: napjelnjenska stacija
606 childcare: hladanje dźěći
611 community_centre: towaršnostny centrum
612 conference_centre: Konferencny centrum
613 courthouse: sudnistwo
614 crematorium: krematorij
617 drinking_water: pitna woda
618 driving_school: jězbna šula
619 embassy: wulkopósłanstwo
620 events_venue: Zarjadowanišćo
622 ferry_terminal: přewozny přistaw
623 fire_station: wohnjostraža
624 food_court: Food Court
627 gambling: hra wo zbožo
628 grave_yard: pohrjebnišćo
629 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
631 hunting_stand: łakańca
633 internet_cafe: Internetna kofejownja
634 kindergarten: pěstowarnja
635 language_school: Rěčna šula
637 loading_dock: Nakładna rampa
638 love_hotel: Lubosćinski hotel
639 marketplace: torhošćo
641 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
642 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
643 music_school: hudźbna šula
644 nightclub: nócny klub
645 nursing_home: starownja
646 parking: parkowanišćo
647 parking_entrance: zajězd parkowanišća
648 parking_space: stejnišćo
649 payment_terminal: Płaćenski terminal
651 place_of_worship: Boži dom
653 post_box: póštowy kašćik
654 post_office: póštowy zarjad
657 public_bath: zjawna kupjel
658 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
659 public_building: zjawne twarjenje
660 recycling: přijimarnja starowiznow
665 social_centre: socialny centrum
666 social_facility: socialne zarjadnišćo
668 swimming_pool: płuwanišćo
670 telephone: zjawny telefon
674 training: Trenowanske zarjadnišćo
675 university: uniwersita
676 vending_machine: awtomat
677 veterinary: skótny lěkar
678 village_hall: gmejnski dom
679 waste_basket: smjećnik
680 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
681 waste_dump_site: Smjećowa deponija
682 watering_place: Napojišćo
683 water_point: wodowy přizamk
684 weighbridge: Jězdźidłowa waha
687 aboriginal_lands: Rezerwaty
688 administrative: zarjadniska hranica
689 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
690 national_park: nacionalny park
691 political: Wólbny wobwod
692 protected_area: škitane pasmo
696 boardwalk: přibrjóžna promenada
697 suspension: wisaty móst
698 swing: wobwjertny móst
703 apartments: wjaceswójbny dom
708 church: cyrkwinske twarjenje
709 civic: zjawne twarjenje
710 college: wysokošulske twarjenje
711 commercial: Wobchodniske twarjenje
712 construction: twarjenje w konstrukciji
713 dormitory: Studentski internat
716 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
719 greenhouse: rostlinarnja
722 hotel: hotelowe twarjenje
724 houseboat: bydlenski čołm
726 industrial: Industrijowe twarjenje
727 kindergarten: pěstowarske twarjenje
728 manufacture: fabrikowe twarjenje
729 office: Běrowowe twarjenje
730 public: Zjawne twarjenje
731 residential: Bydlenske twarjenje
732 retail: Priwatne twarjenje
734 ruins: rozpadace twarjenje
735 school: Šulske twarjenje
736 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
737 service: zawodne twarjenje
739 stable: hródź/konjenc
740 static_caravan: bydlenski wóz
741 temple: templowe twarjenje
742 terrace: Serijowy dom
743 train_station: dwórnišćowe twarjenje
744 university: Uniwersitne twarjenje
748 scout: skawtowe lěhwo
749 sport: sportowe towarstwo
756 confectionery: Słódčiznowy wobchod
758 electrician: elektrikar
759 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
761 glaziery: Škleńčernja
762 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
763 hvac: Připrawytwarstwo
764 metal_construction: Metalotwar
766 photographer: fotograf
771 stonemason: kamjenjećesar
773 window_construction: woknatwarc
775 "yes": rjemjeslniski wobchod
777 access_point: Přistupny dypk
778 ambulance_station: wuchowanska stacija
779 assembly_point: Zhromadźišćo
780 defibrillator: defibrilator
781 fire_extinguisher: Woheńhašak
782 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
783 landing_site: nuzowe přizemišćo
784 life_ring: Wuchowanska rynka
785 phone: nuzowy telefon
788 abandoned: rozpušćena awtodróha
789 bridleway: jěchanski puć
790 bus_guideway: busowa čara
791 bus_stop: busowe zastanišćo
792 construction: dróha so twari
794 cycleway: kolesowarska šćežka
796 emergency_access_point: nuzowa słužba
799 give_way: značka "předjězba"
800 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
803 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
804 motorway_link: přijězd na awtodróhu
808 primary: zwjazkowa dróha
809 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
810 proposed: planowana dróha
811 raceway: wubědźowanska čara
812 residential: bydlenska hasa
813 rest_area: wotpočnišćo
815 secondary: krajna dróha
816 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
817 service: dojězdny puć
818 services: awtodróhowy hosćenc
819 speed_camera: błyskač
822 street_lamp: přidróžna latarnja
823 tertiary: dróha třećeho rjadu
824 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
826 traffic_mirror: Wobchadny špihel
827 traffic_signals: ampla
828 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
830 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
831 turning_loop: wobroćišćo
832 unclassified: powšitkowna dróha
835 aircraft: Historiske lětadło
836 archaeological_site: archeologiska městnosć
837 bomb_crater: Historiski bombowy krater
838 battlefield: bitwišćo
839 boundary_stone: měznik
840 building: historiske twarjenje
842 cannon: Historiska kanona
844 charcoal_pile: Historiski wuhelc
846 city_gate: měšćanske wrota
847 citywalls: měšćanske murje
849 heritage: kulturne herbstwo
850 hollow_way: Hłuboki puć
854 milestone: historiski milnik
858 railway: historiska železniska čara
859 roman_road: romska dróha
861 rune_stone: Kamjeń z runami
865 wayside_chapel: přidróžna kapałka
866 wayside_cross: swjaty křiž
867 wayside_shrine: modlerski stołp
869 "yes": historiska městnosć
874 aquaculture: akwakultura
877 cemetery: pohrjebnišćo
878 commercial: přemysłownišćo
879 conservation: přirodoškitne pasmo
880 construction: twarnišćo
883 farmyard: burski statok
887 greenfield: njewobtwarjena zemja
888 industrial: industrijna kónčina
891 military: wojerska kónčina
893 orchard: sadowa zahroda
894 plant_nursery: štomownja
896 railway: železniski teren
897 recreation_ground: wočerstwjenišćo
898 religious: nabožinski teritorij
899 reservoir: zběranski basenk
900 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
901 residential: sydlišćo
903 village_green: nawjes
905 "yes": wužiwanje zemje
907 amusement_arcade: Hrajna hala
908 bandstand: Hudźbny pawiljon
909 beach_resort: mórske kupjele
910 bird_hide: ptači schow
911 bleachers: Sedźenske rjady
912 bowling_alley: Bowlingowa čara
913 common: gmejnski kraj
914 dance: rejowanska žurla
918 fitness_centre: fitnessownja
919 fitness_station: fitnesowa stacija
921 golf_course: golfownišćo
922 horse_riding: jěchanišćo
924 marina: sportowy přistaw
925 miniature_golf: minigolf
926 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
927 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
929 picnic_table: piknikowe blido
931 playground: hrajkanišćo
932 recreation_ground: wočerstwjenišćo
933 resort: prózdninske městno
936 sports_centre: sportowy centrum
938 swimming_pool: płuwanišćo
940 water_park: wodowy park
944 advertising: wonkowne wabjenje
946 avalanche_protection: škit před lawinami
950 breakwater: přistawny nasyp
953 cairn: kamjentny mužik
956 communications_tower: škričkowy sćežor
959 dolphin: Přiwjazowanski kolik
962 flagpole: chorhojowy sćežor
966 lighthouse: swětłownja
967 manhole: Kanalowy šacht
971 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
972 petroleum_well: wolijowe žórło
975 pumping_station: Klumparnja
977 snow_cannon: sněhowa kanona
978 snow_fence: sněhowy płót
979 storage_tank: składowanski tank
980 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
981 surveillance: dohladowanje
984 utility_pole: Milinowodowy sćežor
985 wastewater_plant: wodočisćernja
986 watermill: wodowy młyn
987 water_tap: wodowy honač
988 water_tower: wodowa wěža
990 water_works: wodarnja
995 airfield: wojerske lětanišćo
998 checkpoint: kontrolny dypk
1002 "yes": hórski přesmyk
1005 bare_rock: Naha skała
1009 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1011 coastline: Pobrjóžna linija
1022 hot_spring: Horce žórło
1032 ridge: hórski hrjebjeń
1040 strait: mórska wužina
1047 "yes": Krajinowa forma
1049 accountant: knihiwjedniski běrow
1050 administrative: zarjadnistwo
1051 advertising_agency: Wabjenska agentura
1052 architect: architektowy běrow
1053 association: towaršnosć
1055 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1056 educational_institution: kubłanska institucija
1057 employment_agency: dźěłowy zarjad
1058 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1059 estate_agent: makler ležownosćow
1060 financial: Financny zarjad
1062 insurance: zawěsćenski běrow
1065 logistics: Logistiski běrow
1066 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1069 research: Slědźerski běrow
1070 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1071 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1072 travel_agent: jězbny běrow
1075 allotments: zahrodki
1076 archipelago: Archipel
1078 city_block: bydlenski blok
1087 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1089 municipality: gmejna
1090 neighbourhood: bydlenski wobwod
1092 postcode: póštowa ličba
1093 quarter: měšćanska štwórć
1097 state: zwjazkowy kraj
1098 subdivision: předměsto
1099 suburb: měšćanski dźěl
1104 abandoned: rozpušćena železnica
1105 construction: železnica so twari
1106 disused: zastajena železnica
1107 funicular: powjaznica
1108 halt: železniske zastanišćo
1109 junction: železniske křižnišćo
1110 level_crossing: železniski přechod
1111 light_rail: měšćanska železnica
1112 miniature: miniaturna železnica
1113 monorail: jednokolijowa železnica
1114 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1115 platform: železniske nastupišćo
1116 preserved: muzejowa železnica
1117 proposed: planowana železniska čara
1118 spur: přizamkowe kolije
1122 subway_entrance: zachod k metro
1125 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1126 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1128 agrarian: Agrarny wobchod
1129 alcohol: wobchod za spirituozy
1130 antiques: wobchod starožitnosćow
1131 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1132 art: wuměłski wobchod
1133 baby_goods: Babyjowe artikle
1134 bag: Tobołowy wbchod
1136 beauty: kosmetikowy salon
1137 beverages: napojowe wiki
1138 bicycle: kolesowarski wobchod
1139 bookmaker: Wjetowarnja
1144 car_parts: awtowe narunanki
1145 car_repair: awtowa porjedźernja
1146 carpet: přestrjencowy wobchod
1147 charity: dobroćelski wobchod
1148 cheese: Twarožkowy wobchod
1151 clothes: drastowy wobchod
1153 computer: kompjuterowy wobchod
1154 confectionery: konditornja
1155 convenience: miniwiki
1156 copyshop: kopěrowanski wobchod
1157 cosmetics: parfimerija
1158 curtain: Wobchod za zawěški
1159 dairy: Mlokowy wobchod
1160 deli: delikatesowy wobchod
1161 department_store: kupnica
1162 discount: wobchod za tunje artikle
1163 doityourself: wobchod za twaršćizny
1164 dry_cleaning: čisćernja
1165 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1166 electronics: wobchod za elektroniku
1167 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1168 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1169 fabric: Płatowy wobchod
1170 farm: statokowy wobchod
1171 fashion: modowy wobchod
1173 food: wobchod za žiwidła
1174 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1175 funeral_directors: pochowanski wustaw
1176 furniture: meblowy wobchod
1177 garden_centre: zahrodniski centrum
1178 gas: Wobchod za gasowe bleše
1179 general: wobchod za měšane twory
1180 gift: wobchod za dary
1181 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1182 grocery: žiwidłowy wobchod
1184 hardware: železarstwo
1185 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1186 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1187 herbalist: Zelowy wobchod
1189 houseware: wobchod za domjace twory
1191 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1194 kitchen: kuchinski wobchod
1196 locksmith: Klučowa słužba
1198 mall: nakupowanski centrum
1200 mobile_phone: handyjowy wobchod
1201 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1202 motorcycle: wobchod za motorske
1203 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1204 music: hudźbny wobchod
1205 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1206 newsagent: nowinski wobchod
1207 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1210 outdoor: outdoor-wobchod
1213 pawnbroker: zastawnja
1214 perfumery: Parfimerija
1215 pet: zwěrjacy wobchod
1216 pet_grooming: Psyči frizer
1217 photo: fotowy wobchod
1218 seafood: mórske płody
1219 second_hand: second-hand-wobchod
1221 shoes: wobchod za črije
1222 sports: sportowy wobchod
1223 stationery: papjernistwo
1224 supermarket: superwiki
1227 ticket: tiketowy wobchod
1228 tobacco: tobakowy wobchod
1229 toys: wobchod za hrajki
1230 travel_agency: jězbny běrow
1231 tyres: wikowar z wobručemi
1232 vacant: prózdny wobchod
1233 variety_store: tuni wobchod
1235 video_games: Wobchod za widejowe hry
1236 wholesale: Wulkowikowanje
1240 alpine_hut: hórska bawda
1241 apartment: prózdninske bydlenje
1242 artwork: wuměłska twórba
1243 attraction: atrakcija
1244 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1246 camp_pitch: Campingowanišćo
1247 camp_site: stanowanišćo
1248 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1251 guest_house: hospoda
1254 information: informacija
1257 picnic_site: piknikowanišćo
1258 theme_park: zabawjenski park
1259 viewpoint: wuhladnišćo
1260 wilderness_hut: Škitna budka
1263 building_passage: přechod přez twarjenje
1264 culvert: wotwódny kanal
1267 artificial: kumštna wodowa dróha
1271 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1274 drain: wotwódna hrjebja
1276 lock_gate: přepławne wrota
1277 mooring: přistawnišćo
1286 level2: statna hranica
1287 level3: Regionowa hranica
1288 level4: krajna hranica
1289 level5: regionalna hranica
1290 level6: wokrjesna hranica
1291 level7: gmejnska hranica
1292 level8: měšćanska hranica
1293 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1294 level10: hranica štwórće
1295 level11: Susodstwowa hranica
1301 no_results: Žane wuslědki namakane
1302 more_results: Dalše wuslědki
1306 select_status: Status wubrać
1307 select_type: Typ wubrać
1308 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1309 reported_user: zjewjeny wužiwar
1310 not_updated: Njeaktualizowany
1312 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1313 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1314 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1317 last_updated: Poslednja aktualizacija
1318 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1319 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1320 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1323 other: '%{count} rozprawje'
1324 reported_item: Zjewjeny objekt
1330 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1331 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1332 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1334 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1338 other: '%{count} rozprawje'
1339 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1340 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1341 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1344 reopen: Zaso wočinić
1345 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1346 read_reports: Rozprawy čitać
1347 new_reports: Nowe rozprawy
1348 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1349 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1350 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1352 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1354 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1356 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1358 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1359 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1361 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1364 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1365 note: Pokazka čo. %{note_id}
1368 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1371 title_html: '%{link} rozprawić'
1372 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1374 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1376 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1377 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1379 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1382 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1383 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1384 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1387 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1388 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1389 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1392 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1393 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1394 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1395 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1398 spam_label: Tuta pokazka je spam
1399 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1400 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1403 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1404 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1407 title: OpenStreetMap
1410 alt_text: OpenStreetMap logo
1411 home: K domjacemu stejnišću
1414 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1415 sign_up: Registrować
1416 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1417 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1423 export_data: Daty eksportować
1424 gps_traces: GPS-ćěrje
1425 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1426 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1427 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1428 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1429 tag_line: Swobodna karta swěta
1430 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1431 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1432 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1433 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1434 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1437 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1438 partners_partners: partnerow
1439 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1440 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1441 dźěła na njej přewjedu.
1442 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1443 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1444 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1447 copyright: Awtorske prawo
1448 community: Zhromadźenstwo
1449 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1450 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1452 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1454 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1456 learn_more: Wjace zhonić
1459 diary_comment_notification:
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1461 hi: Witaj %{to_user},
1462 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1464 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1465 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1466 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1467 abo na %{replyurl} wotmołwić
1468 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1469 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1470 message_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1472 hi: Witaj %{to_user},
1473 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1474 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1475 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1476 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1478 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1479 friendship_notification:
1480 hi: Witaj %{to_user},
1481 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1482 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1483 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1484 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1485 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1486 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1488 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1489 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1490 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1491 %{trace_description} a bjez značkow
1493 hi: Witaj %{to_user},
1494 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1495 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1496 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1498 hi: Witaj %{to_user},
1499 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1500 wuspěšnje importowane.'
1501 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1503 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1505 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1506 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1507 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1508 konto wobkrućił(a):'
1509 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1512 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1514 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1515 změnić na %{new_address}
1516 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1519 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1521 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1522 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1523 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524 hesło wróćo stajił(a).
1525 note_comment_notification:
1526 anonymous: Anonymny wužiwar
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1531 kotruž so zajimuješ'
1532 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1533 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1534 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1535 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1536 Pokazka je blisko %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1538 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1543 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1545 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1546 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1547 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1548 Pokazka je blisko %{place}.'
1549 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1550 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1553 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1554 kotruž so zajimuješ'
1555 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1557 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1558 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1559 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1560 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1561 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1562 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1563 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565 changeset_comment_notification:
1566 hi: Witaj %{to_user},
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1571 za kotruž so zajimuješ'
1572 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1574 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1575 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1576 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1577 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1578 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1579 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1580 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1581 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1582 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1583 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1584 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1586 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1587 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1588 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1589 %{url} a klikń na „wotskazać“
1592 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1593 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1594 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1596 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1599 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1600 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1601 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1602 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1605 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1607 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1608 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1609 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1611 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1612 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1613 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1614 resend_success_flash:
1615 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1616 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1617 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1618 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1619 naprašowanja wotmołwić.
1622 title: Póštowy kašćik
1623 my_inbox: Moja póšta
1624 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1625 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1627 few: '%{count} nowe powěsće'
1628 one: '%{count} nowu powěsć'
1629 two: '%{count} nowej powěsći'
1630 other: '%{count} nowych powěsćow'
1632 few: '%{count} stare powěsće'
1633 one: '%{count} staru powěsć'
1634 two: '%{count} starej powěsći'
1635 other: '%{count} starych powěsćow'
1639 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1641 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1643 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1644 read_button: Jako přečitanu markěrować
1645 reply_button: Wotmołwić
1646 destroy_button: Wotstronić
1648 title: Powěsć pósłać
1649 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1652 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1654 message_sent: Powěsć wotpósłana
1655 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1656 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1658 title: Powěsć njeeksistuje
1659 heading: Powěsć njeeksistuje
1660 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1663 my_inbox: Mój póstowy dochad
1664 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1666 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1667 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1668 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1669 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1673 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1675 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1677 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1678 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1684 reply_button: Wotmołwić
1685 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1686 destroy_button: Wotstronić
1689 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1690 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1691 sent_message_summary:
1692 destroy_button: Wotstronić
1694 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1695 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1697 destroyed: Powěsć wotstronjena
1701 heading: Sy hesło zabył?
1702 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1703 new password button: Hesło wróćo stajić
1704 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1705 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1706 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1708 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1710 title: Hesło wróćo stajić
1711 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1712 reset: Hesło wróćo stajić
1713 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1714 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1717 title: Moje nastajenja
1718 preferred_editor: Preferowany editor
1719 preferred_languages: Preferowane rěče
1720 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1722 title: Nastajenja wobdźěłać
1723 save: Nastajenja aktualizować
1726 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1727 update_success_flash:
1728 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1731 title: Profil wobdźěłać
1732 save: Profil aktualizować
1736 gravatar: Gravatar wužiwać
1737 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1738 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1739 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1740 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1741 new image: Wobraz přidać
1742 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1743 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1744 replace image: Aktualny wobraz narunać
1745 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1747 home location: Domjace stejnišćo
1748 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1749 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1751 success: Profil je so zaktualizował.
1752 failure: Profil njeda so aktualizować.
1756 heading: Přizjewjenje
1757 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1759 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1760 remember: Spomjatkować sej
1761 lost password link: Swoje hesło zabył?
1762 login_button: Přizjewjenje
1763 register now: Nětko registrować
1764 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1766 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1767 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1768 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1769 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1770 no account: Nimaš žane konto?
1771 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1772 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1773 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1774 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1775 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1776 chceš wo tym diskutować.
1777 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1778 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1781 title: Přizjewjenje z OpenID
1782 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1784 title: Přizjewjenje z Google
1785 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1787 title: Přizjewjenje z Facebook
1788 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1790 title: Přizjewjenje z Windows Live
1791 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1793 title: Z GitHub přizjewić
1794 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1796 title: Z Wikipediju přizjewić
1797 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1799 title: Přizjewjenje z Wordpress
1800 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1802 title: Přizjewjenje z AOL
1803 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1806 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1807 logout_button: Wotzjewić
1810 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1813 subheading: Podnapis
1814 unordered: Naličenje
1815 ordered: Čisłowana lisćina
1816 first: Prěni element
1817 second: Druhi element
1821 alt: Alternatiwny tekst
1829 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1830 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1831 a nastroje k dispoziciji'
1832 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1833 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1835 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1836 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1837 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1838 by OSM dokładny a aktualny był.
1839 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1840 community_driven_html: |-
1841 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1842 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1843 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1844 open_data_title: Zjawne daty
1845 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1846 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1847 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1848 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1849 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1850 legal_title: Prawniske pokiwy
1851 partners_title: Partnerojo
1854 title: Wo tutym přełožku
1855 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1856 płaći tekst jendźelskeje strony.
1857 english_link: jendźelskim originalom
1859 title: Wo tutej stronje
1860 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1861 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1863 native_link: hornjoserbskej wersiji
1864 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1866 title_html: Awtorske prawo a licenca
1868 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1869 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1870 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1871 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1872 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1873 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1874 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1875 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1876 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1877 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1878 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1879 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1880 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1881 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1882 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1883 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1884 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1885 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1886 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1887 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1888 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1889 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1890 karty jewić. Na přikład:'
1891 attribution_example:
1892 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1893 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1894 more_title_html: Dalše informacije
1896 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1897 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1898 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1899 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1900 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1901 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1902 za wužiwanje Nominatim</a>."
1903 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1904 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1905 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1907 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1908 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1909 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1910 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1911 AT ze změnami</a>).'
1912 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1913 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1915 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1916 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1917 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1918 Statistics Canada).'
1919 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1920 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1921 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1922 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1923 Générale des Impôts.'
1924 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1925 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1926 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1927 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1928 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1929 BY 4.0</a> licencowane."
1930 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1931 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1932 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1933 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1934 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1935 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1936 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1937 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1938 za datowe banki 2010-2019.'
1939 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1940 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1941 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1942 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1943 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1944 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1945 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1946 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1947 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1948 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1949 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1950 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1951 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1952 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1954 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1955 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1956 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1957 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1958 skupinje "licency"</a>.
1960 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1962 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1963 permalink: Trajny wotkaz
1964 shortlink: Krótki wotkaz
1965 createnote: Pokazku přidać
1967 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1968 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1969 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1971 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1972 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1973 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1974 user_page_link: wužiwarskej stronje
1975 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1976 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1977 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1978 tutu funkciju trěbne.
1981 area_to_export: Wobłuk za eksport
1982 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1983 format_to_export: Format za eksport
1984 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1985 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1986 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1988 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1989 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1991 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1992 slědowacych lisćinow:'
1993 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1994 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1995 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1998 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2002 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2005 title: Geofabrik Downloads
2006 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2009 title: Metro Extracts
2010 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2013 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2018 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2020 add_marker: Marku karće přidać
2021 latitude: 'Šěrokostnik:'
2022 longitude: 'Dołhostnik:'
2024 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2025 export_button: Eksport
2027 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2029 title: Kak móžeš pomhać
2031 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2032 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2033 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2034 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2036 instructions_html: |-
2037 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2038 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2039 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2041 title: Druhe naležnosće
2042 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2043 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2044 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2045 skupinu</a> do zwiska.
2047 title: Wo pomoc prosyć
2048 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2049 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2053 title: Witaj k OpenStreetMap
2054 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2057 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2058 title: Instrukcije za nowačkow
2059 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2061 url: https://help.openstreetmap.org/
2063 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2064 a wotmołwow OpenStreetMap.
2066 title: Rozesyłanske lisćiny
2067 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2068 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2071 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2074 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2077 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2078 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2080 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2081 title: Za organizacije
2083 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2084 title: Wiki OpenStreetMap
2085 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2087 search_results: Pytanske wuslědki
2091 get_directions: Rutu wuličić
2092 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2095 where_am_i: Hdźe to je?
2096 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2098 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2103 main_road: Hłowna dróha
2105 primary: Zwjazkowa dróha
2106 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2107 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2109 bridleway: Jěchanski puć
2110 cycleway: Kolesowarska šćežka
2111 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2112 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2113 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2116 subway: Podzemska železnica
2118 - Měšćanska železnica
2127 - Lětanišćowe předpolo
2129 admin: Zarjadniska hranica
2134 resident: Bydlenski wobwod
2138 retail: Nakupowanišćo
2139 industrial: Industrijowa kónčina
2140 commercial: Přemysłowa kónčina
2146 brownfield: Industrijowe lado
2148 allotments: Małozahrodki
2150 centre: Sportowy centrum
2151 reserve: Přirodoškitne pasmo
2152 military: Wojerske pasmo
2156 building: Wuznamne twarjenje
2161 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2162 bridge: Čorna kroma = móst
2163 private: Priwatny přistup
2164 destination: Jenož za přidróžnych
2165 construction: Dróhi w twarje
2166 bicycle_shop: Kolesarnja
2167 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2171 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2172 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2173 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2175 title: Štož na kartu słuša
2176 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2177 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2178 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2179 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2180 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2181 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2184 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2185 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2186 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2187 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2188 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2189 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2190 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2191 jězor abo twarjenje.
2192 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2193 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2196 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2197 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2198 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2199 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2200 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2201 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2203 title: Maš hišće prašenja?
2204 paragraph_1_html: |-
2205 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2206 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2207 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2209 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2210 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2211 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2212 paragraph_2_html: |-
2213 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2214 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2217 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2218 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2220 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2222 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2223 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2225 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2226 visibility_help: što to woznamjenja?
2227 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2229 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2231 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2232 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2233 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2236 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2237 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2238 wužiwarjow blokował.
2239 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2240 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2241 wužiwarjow blokował.
2244 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2245 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2246 visibility_help: što to woznamjenja?
2248 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2252 title: Ćěr %{name} pokazać
2253 heading: Ćěr %{name} pokazać
2254 pending: NJESČINJENY
2255 filename: 'Datajowe mjeno:'
2257 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2259 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2260 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2264 description: 'Wopisanje:'
2267 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2268 delete_trace: Tutu čaru zničić
2269 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2270 visibility: 'Widźomnosć:'
2271 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2273 showing_page: Strona %{page}
2277 pending: NJESČINJENY
2279 one: '%{count} dypk'
2280 two: '%{count} dypkaj'
2281 few: '%{count} dypki'
2282 other: '%{count} dypkow'
2284 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2285 view_map: Kartu pokazać
2286 edit_map: Kartu wobdźěłać
2288 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2290 trackable: SĆĚHUJOMNY
2294 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2295 my_traces: Moje ćěrje
2296 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2297 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2298 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2299 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2300 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2302 upload_trace: Ćěr nahrać
2303 all_traces: Wšě ćěrje
2304 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2306 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2308 made_public: Čara wozjewjena
2310 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2312 heading: Składowanje offline GPX
2313 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2316 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2318 description_with_count:
2319 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2320 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2321 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2322 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2323 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2326 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2327 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2329 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2331 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2333 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2334 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2335 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2337 account_settings: Kontowe nastajenja
2338 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2339 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2340 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2343 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2344 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2345 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2346 jenož někotre z nich wubrać.
2347 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2348 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2349 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2350 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2351 allow_write_api: kartu změnić.
2352 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2353 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2354 allow_write_notes: pokazki změnić.
2355 grant_access: Přistup dać
2357 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2358 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2359 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2361 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2362 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2363 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2365 flash: Sy token za %{application} anulował.
2367 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2368 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2369 write_api: Kartu změnić
2370 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2371 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2372 write_notes: Noticy změnić
2375 title: Nowu aplikaciju registrować
2377 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2379 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2380 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2381 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2382 url: URL za naprašowanski token
2383 access_url: 'URL za přistupny token:'
2384 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2385 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2386 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2387 delete: Klient zhašeć
2388 confirm: Sy sej wěsty?
2389 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2391 title: Moje podrobnosće OAuth
2392 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2393 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2394 application: Mjeno aplikacije
2395 issued_at: Datum wudaća
2397 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2398 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2399 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2400 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2402 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2403 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2405 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2407 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2409 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2411 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2413 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2414 oauth2_applications:
2416 title: Moje klientowe aplikacije
2417 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2418 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2419 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2420 new: Nowe nałoženje registrować
2426 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2428 title: Nowu aplikaciju registrować
2430 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2434 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2435 client_id: Klientowy ID
2436 client_secret: Klientowe potajnstwo
2438 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2440 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2441 oauth2_authorizations:
2443 title: Awtorizacija trěbna
2444 authorize: Awtorizować
2447 title: Zmylk je wustupił
2449 title: Awtorizaciski kod
2450 oauth2_authorized_applications:
2452 title: Moje awtorizowane nałoženja
2453 application: Nałoženje
2456 revoke: Přistup zebrać
2457 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2461 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2463 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2464 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2465 kaž móžno wobdźěłać.
2467 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2469 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2470 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2471 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2472 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2473 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2474 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2475 w nastajenjach změnić.
2476 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2477 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2478 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2479 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2480 continue: Registrować
2481 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2485 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2486 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2487 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2488 za powšitkownosći wužitne.
2489 consider_pd_why: Što to je?
2490 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2491 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2492 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2494 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2496 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2497 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2498 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2502 rest_of_world: Zbytk swěta
2503 terms_declined_flash:
2504 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2505 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2506 terms_declined_link: tuta wikistrona
2507 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2509 title: Wužiwar njeeksistuje
2510 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2511 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2512 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2515 my diary: Mój dźenik
2516 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2517 my edits: Moje změny
2518 my traces: Moje ćěrje
2519 my notes: Moje pokazki
2520 my messages: Moje powěsće
2521 my profile: Mój profil
2522 my settings: Moje nastajenja
2523 my comments: Moje komentary
2524 my_preferences: Moje nastajenja
2525 blocks on me: Dostane blokowanja
2526 blocks by me: Date blokowanja
2527 edit_profile: Profil wobdźěłać
2528 send message: Powěsć pósłać
2533 remove as friend: Přećela wotstronić
2534 add as friend: Přećela přidać
2535 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2536 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2537 ct undecided: Njerozsudźeny
2538 ct declined: Wotpokazany
2539 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2540 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2541 created from: 'Wutworjeny z:'
2543 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2544 description: Wopisanje
2545 user location: Wužiwarske stejnišćo
2547 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2548 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2550 administrator: Prawa administratora dać
2551 moderator: Prawa moderatora dać
2553 administrator: Prawa administratora preč wzać
2554 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2555 block_history: Aktiwne blokowanja
2556 moderator_history: Date blokowanja
2558 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2559 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2560 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2561 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2562 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2563 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2564 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2566 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2568 title: Konto wobdźěłać
2569 my settings: Moje nastajenja
2570 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2571 external auth: Eksterna awtentifikacija
2573 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2574 link text: Što to je?
2576 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2577 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2578 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2579 enabled link text: Što to je?
2580 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2582 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2583 public editing note:
2584 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2585 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2586 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2587 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2588 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2589 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2590 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2591 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2593 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2594 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2595 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2596 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2597 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2598 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2599 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2600 link text: što to je?
2601 save changes button: Změny składować
2602 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2603 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2604 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2605 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2607 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2609 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2614 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2615 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2616 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2617 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2618 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2619 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2620 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2622 title: Konto wupowědźene
2623 heading: Konto wupowědźene
2627 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2630 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2633 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2634 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2635 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2636 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2637 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2639 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2640 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2642 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2643 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2644 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2647 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2648 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2649 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2650 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2653 title: Daće róle wobkrućić
2654 heading: Daće róle wobkrućić
2655 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2657 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2658 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2660 title: Zebranje róle wobkrućić
2661 heading: Zebranje róle wobkrućić
2662 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2664 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2665 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2668 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2669 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2671 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2672 back: Wróćo k indeksej
2674 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2675 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2676 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2677 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2678 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2679 back: Wšě blokowanja pokazać
2681 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2682 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2683 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2684 show: Tute blokowanje pokazać
2685 back: Wšě blokowanja pokazać
2687 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2688 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2689 padaceho menija wubrać.
2691 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2692 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2693 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2695 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2697 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2699 success: Blokowanje zaktualizowane.
2701 title: Wužiwarske blokowanja
2702 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2703 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2705 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2706 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2707 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2708 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2709 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2711 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2713 time_future_html: Kónči so %{time}.
2714 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2715 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2717 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2720 few: '%{count} hodźiny'
2722 two: '%{count} hodźinje'
2723 other: '%{count} hodźin'
2725 one: '%{count} dźeń'
2726 two: '%{count} dnjej'
2728 other: '%{count} dnjow'
2730 one: '%{count} tydźeń'
2731 two: '%{count} njedźeli'
2732 few: '%{count} njedźele'
2733 other: '%{count} njedźel'
2735 one: '%{count} měsac'
2736 two: '%{count} měsacaj'
2737 few: '%{count} měsacy'
2738 other: '%{count} měsacow'
2740 one: '%{count} lěto'
2741 two: '%{count} lěće'
2742 few: '%{count} lěta'
2743 other: '%{count} lět'
2745 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2746 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2747 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2749 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2750 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2751 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2753 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2754 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2755 created: 'Wutworjeny:'
2760 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2761 confirm: Chceš woprawdźe?
2762 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2763 back: Wšě blokowanja pokazać
2764 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2765 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2767 not_revoked: (njezběhnjeny)
2772 display_name: Zablokowany wužiwar
2773 creator_name: Blokowar
2774 reason: Přičina za blokowanje
2776 revoker_name: Zběhnjene wot
2777 showing_page: Strona %{page}
2779 previous: « Předchadny
2782 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2783 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2784 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2785 no_notes: Žane pokazy
2788 description: Wopisanje
2789 created_at: 'Wutworjeny:'
2790 last_changed: Posledni raz změnjeny
2797 link: Wotkaz abo HTML
2799 short_link: Krótki wotkaz
2802 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2805 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2807 short_url: Krótki URL
2808 include_marker: Kartowu marku stajić
2809 center_marker: Kartu na marce centrować
2810 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2811 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2812 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2814 report_problem: Problem zdźělić
2818 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2824 title: Aktualne městno pokazać
2826 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2827 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2828 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2829 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2831 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2832 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2833 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2834 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2838 cycle_map: Kolesowa karta
2839 transport_map: Wobchadna karta
2840 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2841 opnvkarte: ÖPNVKarte
2843 header: Kartowe runiny
2846 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2847 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2849 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2850 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2851 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2853 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2854 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2855 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2856 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2857 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2858 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2859 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2860 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2865 unsubscribe: Wotskazać
2866 hide_comment: schować
2867 unhide_comment: pokazać
2870 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2871 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2872 zo by problem wujasnił.
2875 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2876 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2879 reactivate: Znowa aktiwizować
2880 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2882 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2887 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2888 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2889 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2890 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2891 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2892 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2897 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2898 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2900 continue_without_exit: Dale na %{name}
2901 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2902 offramp_right: Prawy najězd wzać
2903 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2904 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2905 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2907 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2908 směrej %{directions} wzać
2909 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2910 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2911 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2913 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2914 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2915 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2917 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2918 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2919 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2920 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2921 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2922 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2923 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2924 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2925 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2926 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2927 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2928 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2929 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2930 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2932 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2934 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2935 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2936 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2938 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2939 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2940 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2942 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2943 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2944 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2945 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2946 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2947 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2948 via_point_without_exit: (přez městno)
2949 follow_without_exit: Dale na %{name}
2950 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2951 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2952 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2953 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2954 destination_without_exit: Cil docpěty
2955 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2956 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2957 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2958 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2960 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2961 unnamed: njeznaty puć
2962 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2979 nothing_found: Žane funkcije namakane
2980 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2981 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2983 directions_from: Čara wottud
2984 directions_to: Čara tam
2985 show_address: Adresu pokazać
2986 query_features: Funkcije naprašować
2987 centre_map: Kartu tu srjedźić
2990 heading: Redakciju wobdźěłać
2991 title: Redakciju wobdźěłać
2993 empty: Žane redakcije njejsu.
2994 heading: Lisćina redakcijow
2995 title: Lisćina redakcijow
2997 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2998 title: Nowa redakcija so wutworja
3000 description: 'Wopisanje:'
3001 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3002 title: Redakcija so pokazuje
3004 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3005 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3006 confirm: Sy sej wěsty?
3008 flash: Redakcija je so wutworiła.
3010 flash: Změny składowane.
3012 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3013 prjedy hač ju zhašeš.
3014 flash: Redakcija je so zhašała.
3015 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3017 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3018 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})