1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
27 prompt: Избиране на файл
35 create: Добавяне на коментар
41 doorkeeper_application:
45 create: Създаване на поправка
46 update: Запазване на поправка
49 update: Запазване на промените
51 create: Създаване на блок
52 update: Обновяване на блок
56 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
57 email_address_not_routable: е недостъпен
59 acl: Списък за контрол на достъпа
60 changeset: Списък с промени
61 changeset_tag: Етикет на списък с промени
63 diary_comment: Коментар към дневника
64 diary_entry: Публикация в дневника
70 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
101 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
108 latitude: Географска ширина
109 longitude: Географска дължина
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 email: Електронна поща
141 new_email: Нова електронна поща
143 display_name: Видимо потребителско име
144 description: Описание на профила
145 home_lat: Географска ширина
146 home_lon: Географска дължина
147 languages: Предпочитани езици
149 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
152 tagstring: разделени със запетая
154 new_email: (не се показва публично)
156 distance_in_words_ago:
159 other: преди около %{count} часа
161 one: преди около месец
162 other: преди около %{count} месеца
164 one: преди около година
165 other: преди около %{count} години
167 one: преди почти година
168 other: преди почти %{count} години
169 half_a_minute: пред половин минута
171 one: преди около секунда
172 other: преди около %{count} секунди
174 one: преди по-малко от минута
175 other: преди по-малко от %{count} минути
177 one: преди повече от година
178 other: преди повече от %{count} години
181 other: преди %{count} секунди
184 other: преди %{count} минути
187 other: преди %{count} дена
190 other: преди %{count} месеца
193 other: преди %{count} години
195 default: По подразбиране (в момента %{name})
198 description: iD (редактиране в браузър)
200 name: Дистанционно управление
201 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
208 windowslive: Windows Live
214 opened_at_html: Създадена %{when}
215 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
216 commented_at_html: Обновена %{when}
217 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
218 closed_at_html: Решена %{when}
219 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
220 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
221 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
223 title: Бележки на OpenStreetMap
224 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
225 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
227 opened: нова бележка (в близост до %{place})
228 commented: нов коментар (в близост до %{place})
229 closed: закрита бележка (около %{place})
230 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
237 title: Изтриване на профила
238 delete_account: Изтриване на профила
242 title: Промяна на профил
243 my settings: Моите настройки
244 current email address: Текуща електронна поща
245 external auth: Удостоверяване от външен източник
247 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
248 link text: Какво е това?
250 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
251 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
252 enabled link text: Какво е това?
253 disabled link text: защо не мога да редактирам?
255 heading: Обществено видимо редактиране
257 heading: Условия за сътрудничество
258 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
259 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
260 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
261 link text: Какво е това?
262 save changes button: Съхраняване на промените
263 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
265 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
266 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
267 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
271 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
272 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
273 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
274 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
275 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
276 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
278 in_changeset: Списък с промени
280 no_comment: (без коментар)
282 download_xml: Изтегляне на XML
283 view_history: Показване на историята
284 view_details: Показване на детайли
285 location: 'Местоположение:'
287 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289 title: 'Списък с промени: %{id}'
291 node: Възли (%{count})
292 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
293 way: Пътища (%{count})
294 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
295 relation: Релации (%{count})
296 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
297 comment: Коментари (%{count})
298 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300 changesetxml: XML на списъка с промени
301 osmchangexml: osmChange XML
303 title: Списък с промени %{id}
304 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
305 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
306 discussion: Обсъждане
307 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
310 title_html: 'Възел: %{name}'
311 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
313 title_html: 'Път: %{name}'
314 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
317 one: част от път %{related_ways}
318 other: част от пътища %{related_ways}
320 title_html: 'Релация: %{name}'
321 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
324 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
330 entry_html: Релация %{relation_name}
331 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
333 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
338 changeset: списък с промени
341 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
347 changeset: списък с промени
350 redaction: Редакция %{id}
356 load_data: Зареждане на данните
361 key: Страница с описание за %{key} tag
362 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
363 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
364 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
365 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
366 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
368 title: Бележка № %{id}
369 new_note: Нова бележка
370 description: Описание
371 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
372 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
373 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
374 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
375 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
377 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 report: докладване на бележката
385 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
387 title: Търсене на обекти
388 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
389 nearby: Обекти в близост
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Страница %{page}
397 no_edits: (без промяна)
398 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
406 title: Списък с промени
407 title_user: Списък с промените на %{user}
408 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
409 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
410 empty: Няма списъци с промени.
411 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
412 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
413 no_more: Няма повече списъци с промени.
414 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
415 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
416 load_more: Зареждане на още
418 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
421 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
422 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
424 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
426 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
427 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
429 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
433 km away: '%{count} км от вас'
434 m away: '%{count} м от вас'
436 your location: Моето местоположение
437 nearby mapper: Картографи в близост
440 my friends: Моите приятели
441 no friends: Все още нямате добавени приятели.
442 nearby users: Други потребители в близост
443 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
446 title: Нова публикация в дневника
448 location: Местоположение
449 use_map_link: Използвай карта
451 title: Дневници на потребителите
452 title_friends: Дневници на приятели
453 title_nearby: Дневници на потребители в близост
454 user_title: Дневник на %{user}
455 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
456 new: Нова публикация в дневника
457 new_title: Нова публикация в моя дневник
458 my_diary: Моя дневник
459 no_entries: Няма записи в дневника
460 recent_entries: Последни публикации в дневника
461 older_entries: По-стари записи
462 newer_entries: По-нови записи
464 title: Променяне на публикация в дневника
465 marker_text: Място на бележка от дневник
467 title: Дневникът на %{user} | %{title}
468 user_title: Дневникът на %{user}
469 leave_a_comment: Напишете коментар
470 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
473 title: Няма такива публикации в дневника
474 heading: Няма бележка със id:%{id}
475 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
476 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
478 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
479 comment_link: Коментар към публикацията
480 reply_link: Изпрати послание на автора
484 other: '%{count} коментара'
485 edit_link: Променяне на публикацията
486 hide_link: Скриване на публикацията
487 unhide_link: Скриване на публикацията
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на бележката
491 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
492 hide_link: Скриване на коментара
493 unhide_link: Показване на коментара
494 confirm: Потвърждаване
495 report: Докладване на коментара
497 location: 'Местоположение:'
500 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
503 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
504 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
506 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
508 no_comments: Няма коментари в дневника
512 newer_comments: По-нови коментари
513 older_comments: По-стари коментари
516 heading: Добави %{user} като приятел?
517 button: Добави като приятел
518 success: Сега сте приятели с %{name}!
519 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
520 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
522 heading: Премахни %{user} от приятели?
523 button: Премахване от приятели
524 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
525 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
529 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
530 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
531 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
533 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
536 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 search_osm_nominatim:
540 cable_car: Кабинков лифт
541 chair_lift: Седалков лифт
543 gondola: Лифт с Гондола
548 apron: Самолетна писта
549 gate: Врата на летище
551 helipad: Вертолетна площадка
554 taxiway: Път за рулиране
555 terminal: Летищен терминал
557 animal_shelter: Приют за животни
558 arts_centre: Център на изкуствата
564 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
565 bicycle_rental: Велосипеди под наем
566 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
567 biergarten: Бирария на открито
568 blood_bank: Кръвна банка
569 boat_rental: Наем на лодки
571 bureau_de_change: Обменно бюро
572 bus_station: Автобусна спирка
574 car_rental: Коли под наем
575 car_sharing: Съвместно пътуване
578 charging_station: Зарядна станция
583 community_centre: Обществен център
584 conference_centre: Конферентен център
586 crematorium: Крематориум
589 drinking_water: Питейна вода
590 driving_school: Автошкола
592 fast_food: Заведения за бързо хранене
593 ferry_terminal: Фериботен терминал
594 fire_station: Пожарна станция
597 gambling: Хазартни игри
600 hunting_stand: Ловна стоянка
602 internet_cafe: Интернет Кафе
603 kindergarten: Детска градина
604 language_school: Езиково училище
606 loading_dock: Товарна рампа
609 money_transfer: Паричен превод
610 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
611 music_school: Музикално училище
612 nightclub: Нощен клуб
613 nursing_home: Старчески дом
615 parking_entrance: Вход на паркинг
616 parking_space: Паркомясто
617 payment_terminal: Платежен терминал
619 place_of_worship: Място за поклонение
621 post_box: Пощенска кутия
625 public_bath: Обществена баня
626 public_building: Обществена сграда
627 recycling: Рециклиране
628 restaurant: Ресторант
632 social_centre: Социален център
634 swimming_pool: Плувен басейн
640 university: Университет
641 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
642 vending_machine: Автомат
643 veterinary: Ветеринарна клиника
644 village_hall: Кметство
645 waste_basket: Кошче за боклук
646 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
647 water_point: Място за водопой
649 administrative: Административна граница
650 national_park: Национален парк
651 protected_area: Защитена зона
655 suspension: Висящ мост
659 apartment: Апартамент
660 apartments: Апартаменти
665 college: Средно училище
666 commercial: Търговска Сграда
667 construction: Сграда в строеж
668 detached: Самостоятелна къща
671 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
674 greenhouse: Оранжерия
680 industrial: Индустриална сграда
681 kindergarten: Детска градина
682 manufacture: Производствена сграда
684 public: Обществена сграда
685 residential: Жилищна сграда
688 static_caravan: Каравана
690 train_station: Железопътна станция
691 university: Университет
700 carpenter: Дърводелец
701 electrician: Електротехник
702 electronics_repair: Ремонт Електроника
704 handicraft: Ръчна изработка
706 photographer: Фотограф
707 plumber: Водопроводчик
710 window_construction: Изработка на прозорци
714 access_point: Тчока за достъп
715 ambulance_station: Станция за линейки
716 defibrillator: Дефибрилатор
717 fire_extinguisher: Пожарогасител
718 landing_site: Място за аварийно приземяване
719 phone: Телефон за спешни повиквания
720 water_tank: Цистерна за спешни случаи
722 abandoned: Изоставена магистрала
724 bus_stop: Автобусна спирка
725 construction: Магистрала в строеж
727 cycleway: Велосипедна пътека
729 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
730 footway: Пешеходна пътека
732 give_way: Знак без предимство
733 milestone: Километричен камък
735 motorway_junction: Магистрален възел
736 motorway_link: Скоростен път
737 passing_place: Място за преминаване
739 pedestrian: Пешеходна пътека
742 primary_link: Главен път
743 proposed: Предложен маршрут
744 raceway: Състезателна писта
745 residential: Жилищна улица
746 rest_area: Зона за отдих
748 secondary: Второстепенен път
749 secondary_link: Второстепенен път
750 service: Сервизен път
751 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
754 street_lamp: Улична лампа
755 tertiary: Третокласен път
756 tertiary_link: Третокласен път
758 traffic_signals: Светофар
759 trunk: Междуградски път
760 trunk_link: Междуградски път
761 turning_loop: Обратен завой
762 unclassified: Некласифициран път
765 archaeological_site: Разкопки
766 battlefield: Бойно поле
767 boundary_stone: Граничен камък
768 building: Историческа сграда
772 city_gate: Градска порта
773 citywalls: Градски стени
775 heritage: Културно наследство
780 mine_shaft: Шахта на мина
782 roman_road: Римски път
788 "yes": Историческо място
793 aquaculture: Рибарник
795 brownfield: Замърсена земя
797 commercial: Търговска зона
798 conservation: Резерват
799 construction: Строителен обект
800 farmland: Обработваема земя
801 farmyard: Стопански двор
805 greenfield: Затревена земя
806 industrial: Промишлена зона
809 military: Военна зона
811 orchard: Овощна градина
815 residential: Жилищна зона
819 beach_resort: Морски курорт
820 common: Обществена земя
822 dog_park: Парк за кучета
824 fishing: Място за риболов
825 fitness_centre: Фитнес център
827 golf_course: Игрище за голф
828 horse_riding: Конна база
829 ice_rink: Ледена пързалка
830 marina: Пристанище за лодки
831 miniature_golf: Мини-голф
832 nature_reserve: Природен резерват
834 picnic_table: Маса за излет
835 pitch: Спортна площадка
836 playground: Детска площадка
839 sports_centre: Спортен център
841 swimming_pool: Плувен басейн
857 mineshaft: Шахта на мина
858 monitoring_station: Наблюдателна станция
859 petroleum_well: Петролен кладенец
861 pipeline: Тръбопровод
862 pumping_station: Помпена станция
864 snow_cannon: Снежно оръдие
865 storage_tank: Резервоар
866 surveillance: Наблюдение
869 wastewater_plant: Пречиствателна станция
871 water_tower: Водна кула
873 windmill: Вятърна мелница
876 airfield: Военно летище
879 checkpoint: Контролна точка
882 "yes": Планински проход
887 cave_entrance: Вход на пещера
898 hot_spring: Топъл извор
917 "yes": Природен елемент
919 accountant: Счетоводител
920 administrative: Администрация
921 advertising_agency: Рекламна агенция
923 association: Асоциация
925 diplomatic: Дипломатическа служба
926 educational_institution: Образователна институция
927 employment_agency: Агенцията по заетостта
928 estate_agent: Агент по недвижими имоти
929 financial: Финансова служба
930 government: Правителствена служба
931 insurance: Застрахователно бюро
936 research: Изследователски офис
937 travel_agent: Туристическа агенция
951 neighbourhood: Квартал
952 postcode: Пощенски код
958 subdivision: Подразделение
964 abandoned: Изоставена ЖП линия
965 construction: ЖП линия в строеж
966 disused: Неизползвана ЖП линия
967 halt: Железопътна спирка
968 junction: Железопътен възел
969 level_crossing: Прелез
970 light_rail: Лека железница
971 miniature: Теснолинейка
972 monorail: Монорелсов път
973 narrow_gauge: Теснолинейка
974 platform: Железопътна платформа
975 station: Железопътна гара
976 stop: Железопътна спирка
978 subway_entrance: Вход към метростанция
980 tram_stop: Трамвайна спирка
983 art: Магазин за изделия на изкуството
985 beauty: Салон за красота
986 beverages: Магазин за напитки
987 bicycle: Магазин за велосипеди
994 car_repair: Автосервиз
995 carpet: Магазин за килими
997 clothes: Магазин за дрехи
998 coffee: Магазин за кафе
999 computer: Магазин за компютри
1000 cosmetics: Козметика
1001 curtain: Магазин за завеси
1002 deli: Деликатесен магазин
1003 department_store: Универсален магазин
1004 doityourself: Магазин направи сам
1005 dry_cleaning: Химическо чистене
1006 e-cigarette: Магазин е-цигари
1007 electronics: Магазин за електроника
1008 erotic: Еротичен магазин
1009 estate_agent: Недвижими имоти
1010 fabric: Текстилен магазин
1011 farm: Фермерски магазин
1013 fishing: Рибарски магазин
1014 florist: Цветарски магазин
1015 food: Хранителни стоки
1016 funeral_directors: Погребална служба
1018 garden_centre: Градински център
1019 general: Смесен магазин
1020 gift: Магазин за подаръци
1021 greengrocer: Плод и зеленчук
1022 grocery: Магазин за хранителни стоки
1023 hairdresser: Фризьорски салон
1025 health_food: Магазин Здравословна храна
1027 houseware: Домашни потреби
1028 ice_cream: Магазин за Сладолед
1029 jewelry: Бижутериен магазин
1030 kitchen: Кухненско оборудване
1034 mall: Търговски център
1036 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1037 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1038 music: Музикален магазин
1039 musical_instrument: Музикални Инструменти
1040 newsagent: Вестници и списания
1042 organic: Магазин Органична храна
1043 outdoor: Туристически магазин
1045 perfumery: Парфюмерия
1046 pet: Магазин за домашни любимци
1048 seafood: Морска храна
1049 second_hand: Магазин Втора-ръка
1050 shoes: Магазин за обувки
1051 sports: Спортен магазин
1052 stationery: Канцеларски материали
1053 supermarket: Супермаркет
1055 ticket: Билетна каса
1056 toys: Магазин за играчки
1057 travel_agency: Туристическа агенция
1060 video_games: Магазин за видеоигри
1064 alpine_hut: Планинска хижа
1065 apartment: Ваканционен апартамент
1066 artwork: Произведениe на изкуството
1067 attraction: Атракция
1070 caravan_site: Къмпинг
1073 guest_house: Къща за гости
1076 information: Информация
1079 picnic_site: Място за пикник
1080 theme_park: Увеселителен парк
1081 wilderness_hut: Горска хижа
1082 zoo: Зологическа градина
1094 level2: Държавна граница
1095 level4: Държавна граница
1096 level5: Граница на региона
1097 level6: Държавна граница
1098 level8: Граница на града
1099 level9: Граница на селото
1100 level10: Граница на предградията
1106 no_results: Не бяха открити резултати
1107 more_results: Повече резултати
1111 select_status: Избери статус
1112 select_type: Избери тип
1113 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1114 reported_user: Докладван потребител
1116 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1117 user_not_found: Потребителят не съществува
1118 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1121 last_updated: Последна промяна
1122 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1123 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1124 link_to_reports: Преглед на докладите
1127 other: '%{count} доклада'
1128 reported_item: Докладван елемент
1130 ignored: Пренебрегнат
1134 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1135 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1136 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1138 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1142 other: '%{count} доклада'
1143 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1144 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1145 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1148 reopen: Отново отвори
1149 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1150 read_reports: Прочети Отчети
1151 new_reports: Нови Доклади
1152 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1153 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1154 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1156 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1158 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1160 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1162 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1165 note: Бележка № %{note_id}
1168 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1171 title_html: Докладване на %{link}
1172 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1174 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1176 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1177 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1180 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1181 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1182 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1185 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1186 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1187 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1190 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1191 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1192 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1193 vandal_label: Този потребител е вандал
1196 spam_label: Бележката е спам
1197 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1198 abusive_label: Бележката е обидна
1201 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1202 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1205 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1209 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1210 sign_up: Регистриране
1211 start_mapping: Картографиране
1212 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1218 export_data: Изнасяне на данни
1219 gps_traces: Следи от GPS
1220 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1221 user_diaries: Потребителски дневници
1222 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1223 edit_with: Променяне с %{editor}
1224 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1225 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1226 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1227 ползване и под отворен лиценз.
1228 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1229 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1230 и други %{partners}.
1232 partners_bytemark: Bytemark
1233 partners_partners: партньори
1234 tou: Условия за ползване
1235 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1236 извършва необходима поддръжка.
1239 copyright: Авторски права
1241 foundation: Фондация
1242 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1244 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1245 text: Направете дарение
1246 learn_more: Научете повече
1249 diary_comment_notification:
1250 hi: Здравейте %{to_user},
1251 message_notification:
1252 hi: Здравейте %{to_user},
1253 friendship_notification:
1254 hi: Здравейте %{to_user},
1255 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1256 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1257 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1258 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1260 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1266 greeting: Здравейте!
1267 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1268 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1269 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1270 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1273 greeting: Здравейте,
1274 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1275 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1276 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1279 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1280 greeting: Здравейте,
1281 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1282 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1283 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: Анонимен потребител
1286 greeting: Здравейте,
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1294 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1299 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1300 в близост до %{place}.'
1301 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1302 changeset_comment_notification:
1303 hi: Здравейте %{to_user},
1304 greeting: Здравейте,
1306 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1307 partial_changeset_without_comment: без коментар
1310 heading: Проверете електронна си поща
1311 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1312 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1314 button: Потвърждаване
1315 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1316 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1317 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1318 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1319 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1321 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1323 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1324 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1326 button: Потвърждаване
1327 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1331 my_inbox: Входяща кутия
1332 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1334 one: '%{count} ново съобщение'
1335 other: '%{count} нови съобщения'
1337 one: '%{count} прочетено съобщение'
1338 other: '%{count} прочетени съобщения'
1342 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1343 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: картографи в близост
1346 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1347 read_button: Отбелязване като прочетено
1348 reply_button: Отговор
1349 destroy_button: Изтриване
1351 title: Изпращане на съобщение
1352 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1355 back_to_inbox: Обратно в пощата
1357 message_sent: Съобщението е изпратено
1359 title: Няма такова съобщение
1360 heading: Няма такова съобщение
1361 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1365 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1366 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1370 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1371 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: картографи в близост
1374 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1375 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1376 за да можете да отговорите.
1378 title: Прочетете съобщението
1382 reply_button: Отговор
1383 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1384 destroy_button: Изтриване
1387 sent_message_summary:
1388 destroy_button: Изтриване
1390 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1391 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1393 destroyed: Съобщението беше изтрито
1396 title: Възстановяване на парола
1397 heading: Забравена парола?
1398 email address: 'Електронна поща:'
1399 new password button: Нова парола
1400 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1401 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1403 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1405 title: Възстановяване на парола
1406 heading: Смени Парола за %{user}
1407 reset: Нулиране на парола
1408 flash changed: Паролата е променена успешно.
1411 title: Предпочитания
1412 preferred_languages: Предпочитани езици
1420 gravatar: Използване на Gravatar
1421 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1422 new image: Добавяне на изображение
1423 keep image: Запазване на текущото изображение
1424 delete image: Премахване на текущото изображение
1425 replace image: Заменяне на текущото изображение
1426 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1427 home location: Моето местоположение
1428 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1429 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1432 success: Профилът е обновен.
1433 failure: Неуспешно обновление на профила.
1438 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1440 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1442 lost password link: Забравена парола?
1443 login_button: Влизане
1444 register now: Регистрирайте се
1445 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1446 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1447 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1449 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1450 no account: Нямате сметка?
1451 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1452 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1455 title: Влизане с OpenID
1456 alt: Влизане с адрес на OpenID
1458 title: Влизане с Гугъл
1459 alt: Влизане с OpenID на Google
1461 title: Влизане с Facebook
1462 alt: Влизане със сметка на Facebook
1464 title: Влизане с Windows Live
1465 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1467 title: Влизане с GitHub
1468 alt: Влизане със сметка в GitHub
1470 title: Влизане с Уикипедия
1471 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1473 title: Влизане с Wordpress
1474 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1476 title: Влизане с AOL
1477 alt: Влизане с OpenID от AOL
1480 heading: Изход от OpenStreetMap
1481 logout_button: Изход
1488 alt: Алтернативен текст
1491 preview: Предварителен преглед
1495 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1496 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1497 приложения и устройства'
1498 local_knowledge_title: Местно познание
1499 open_data_title: Отворени данни
1500 legal_title: Правни въпроси
1501 partners_title: Партньори
1504 title: За този превод
1505 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1506 страницата на английски ще е с приоритет
1507 english_link: оригиналът на английски
1509 title: За тази страница
1510 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1511 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1512 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1513 native_link: българската версия
1514 mapping_link: картографирате
1516 title_html: Авторски права и лиценз
1517 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1518 more_title_html: Открийте повече
1519 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1520 contributors_fr_html: |-
1521 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1522 Главната данъчна дирекция.
1523 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1524 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1525 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1526 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1527 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1528 група по лиценза</a>.
1530 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1531 permalink: Постоянна връзка
1532 shortlink: Къса връзка
1533 createnote: Добавяне на бележка
1535 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1536 user_page_link: Потребителска страница
1537 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1538 id_not_configured: iD не е настроен
1541 area_to_export: Зона за изнасяне
1542 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1543 format_to_export: Формат за изнасяне
1544 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1545 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1548 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1555 title: Geofabrik Downloads
1557 title: Други източници
1562 image_size: Размер на изображението
1564 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1565 latitude: 'Геогр. шир:'
1566 longitude: 'Геогр. дълж:'
1568 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1569 export_button: Изнасяне
1571 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1573 title: Как да помогна
1575 title: Присъединете са към общността
1577 title: Други съображения
1579 title: Получаване на помощ
1582 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1584 title: Наръчник за начинаещи
1586 url: https://help.openstreetmap.org/
1587 title: Форум за поддръжка
1589 title: Пощенски списъци
1597 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1598 title: За организации
1599 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1600 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1602 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1603 title: Уики на OpenStreetMap
1605 search_results: Резултати от търсенето
1609 get_directions: Упътване
1610 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1613 where_am_i: Къде е това?
1614 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1617 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1621 motorway: Магистрала
1622 main_road: Главен път
1623 trunk: Междуградски път
1625 secondary: Второстепенен път
1626 unclassified: Некласифициран път
1628 bridleway: Конен път
1629 cycleway: Велосипедна пътека
1630 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1631 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1632 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1648 admin: Административна граница
1651 golf: Игрище за голф
1653 resident: Жилищна зона
1657 retail: Търговска зона
1658 industrial: Промишлена зона
1659 commercial: Търговска зона
1665 brownfield: Място за строеж
1668 pitch: Спортна площадка
1669 centre: Спортен център
1670 reserve: Природен резерват
1671 military: Военна зона
1675 building: Значима сграда
1676 station: Железопътна гара
1680 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1681 bridge: Мост (плътна линия)
1682 private: Частен достъп
1683 construction: Пътища в изграждане
1684 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1685 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1690 title: Какво има на картата
1692 title: Основни картографски термини
1693 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1694 за да променяте картата.
1695 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1697 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1699 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1700 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1705 start_mapping: Картографиране
1707 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1710 upload_trace: Качване на следи от GPS
1711 visibility_help: какво означава това?
1712 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1714 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1716 upload_trace: Качване на следи от GPS
1718 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1719 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1721 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1722 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1723 чакат още потребители.
1726 title: Редактиране трасе %{name}
1727 heading: Редактиране трасе %{name}
1728 visibility_help: какво означава това?
1730 updated: Трасето е обновено
1734 pending: Обработва се
1735 filename: 'Име на файл:'
1737 uploaded: 'Качено на:'
1739 start_coordinates: 'Начални координати:'
1740 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1743 owner: 'Собственик:'
1744 description: 'Описание:'
1747 edit_trace: Променяне на следата
1748 delete_trace: Изтрий това трасе
1749 trace_not_found: Следата не е открита!
1750 visibility: 'Видимост:'
1751 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1753 showing_page: Страница %{page}
1754 older: По-стари следи
1755 newer: По-нови следи
1757 pending: Обработва се
1760 other: '%{count} точки'
1762 view_map: Вижте на картата
1763 edit_map: Редактиране на картата
1766 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1770 public_traces: Публични следи от GPS
1771 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1772 tagged_with: с етикет %{tags}
1773 upload_trace: Качване на следи от GPS
1774 my_traces: Моите следи
1776 title: OpenStreetMap GPS трасета
1778 description_with_count:
1779 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1780 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1781 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1783 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1785 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1788 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1789 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1790 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1791 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1792 allow_write_api: промени картата.
1793 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1794 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1795 allow_write_notes: променяне на бележки.
1796 grant_access: Позволи Достъп
1798 title: Искането за достъп е разрешено
1799 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1800 verification: Верификационния код е %{code}.
1802 title: Искането за достъп не успя
1804 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1806 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1807 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1808 write_api: Промени картата
1809 write_notes: Промени бележки
1812 key: 'Клиентски ключ:'
1813 secret: 'Клиентски секрет:'
1814 edit: Редакция детайли
1815 delete: Изтриване Клиент
1816 confirm: Сигурен ли сте?
1818 title: Мои данни за OAuth
1819 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1820 application: Име на приложението
1821 issued_at: Упълномощено на
1823 my_apps: Мои клиентски приложения
1825 register_new: Регистриране на приложение
1830 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1831 email address: 'Електронна поща:'
1832 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1833 display name: Видимо потребителско имеː
1834 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1835 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1836 continue: Регистриране
1837 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1841 heading_ct: Условия за сътрудничество
1842 consider_pd_why: какво е това?
1843 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1844 continue: Продължаване
1845 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1847 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1848 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1849 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1853 rest_of_world: В останалата част на света
1854 terms_declined_flash:
1855 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1857 title: Няма такъв потребител
1858 heading: Потребителят %{user} не съществува
1861 my diary: Моя дневник
1862 new diary entry: Нова публикация в дневника
1863 my edits: Мои промени
1864 my traces: Моите следи
1865 my notes: Моите бележки
1866 my messages: Съобщения
1868 my settings: Настройки
1869 my comments: Моите коментари
1870 my_preferences: Предпочитания
1871 blocks on me: Блокирани от мен
1872 blocks by me: Блокирани от мен
1873 send message: Изпратете съобщение
1878 remove as friend: Премахване от приятели
1879 add as friend: Добавяне в приятели
1880 mapper since: 'Картограф от:'
1881 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1882 ct undecided: Неопределени
1883 ct declined: Отхвърлени
1884 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1885 email address: 'Електронна поща:'
1886 created from: 'Създадена от:'
1887 status: 'Състояние:'
1888 spam score: 'Оценка за спам:'
1889 description: Описание
1890 user location: Местоположение
1892 administrator: Този потребител е администратор
1893 moderator: Този потребител е модератор
1895 administrator: Позволи администраторски достъп
1896 moderator: Позволи модераторски достъп
1897 block_history: Активни блокирания
1898 moderator_history: Блокирания
1900 create_block: Блокиране на този потребител
1901 activate_user: Активирай този Потребител
1902 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1903 confirm_user: Потвърди този Потребител
1904 hide_user: Скрий този Потребител
1905 unhide_user: Разкрий този потребител
1906 delete_user: Изтриване на този потребител
1908 report: Докладване на потребителя
1910 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1913 heading: Потребители
1915 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1916 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1917 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1918 hide: Скрий избраните потребители
1919 empty: Не са открити съвпадащи профили
1924 confirm: Потвърждаване
1926 confirm: Потвърждаване
1929 back: Обратно към индекс
1931 back: Виж всички блокирания
1933 title: Промяна на блокирането на %{name}
1934 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1938 time_future_html: Изтича след %{time}.
1942 other: '%{count} часа'
1945 other: '%{count} дена'
1948 other: '%{count} седмици'
1951 other: '%{count} месеца'
1954 other: '%{count} години'
1956 created: 'Създадена:'
1957 duration: 'Продължителност:'
1958 status: 'Състояние:'
1962 confirm: Сигурни ли сте?
1963 reason: 'Причина за анулиране:'
1967 display_name: Блокиран потребител
1968 creator_name: Създател
1969 reason: Причина за блокиране
1971 showing_page: Страница %{page}
1973 previous: « Предишна
1976 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1977 heading: Бележките на %{user}
1978 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1979 no_notes: Няма бележки
1982 description: Описание
1983 created_at: Създадена на
1984 last_changed: Последна промяна
1991 link: Препратка или код
1992 long_link: Препратка
1993 short_link: Кратка препратка
1996 custom_dimensions: Размер по избор
2000 short_url: Къс адрес
2001 include_marker: Добавяне на маркер
2002 center_marker: Центриране на маркера
2003 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2004 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2006 report_problem: Докладване за проблем
2010 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2016 title: Моето местоположение
2018 standard: Стандартна карта
2019 cycle_map: Колоездачна карта
2020 transport_map: Транспортна карта
2021 hot: Хуманитарна карта
2023 header: Слоеве на картата
2026 gps: Публични следи от GPS
2027 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2029 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2030 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2031 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2033 edit_tooltip: Променяне на картата
2034 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2035 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2036 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2037 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2038 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2039 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2040 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2043 comment: Коментиране
2044 subscribe: Абониране
2045 unsubscribe: Отписване
2046 hide_comment: скриване
2047 unhide_comment: показване
2050 add: Добавяне на бележка
2052 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2053 които трябва да бъдат проверени.
2056 reactivate: Повторно отваряне
2057 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2058 comment: Коментиране
2062 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2063 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2064 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2065 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2066 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2067 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2069 directions: Упътване
2070 distance: Разстояние
2072 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2074 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2075 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2076 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2077 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2078 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2079 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2080 %{name}, към %{directions}
2081 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2082 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2083 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2084 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2085 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2086 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2087 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2088 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2089 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2090 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2091 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2092 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2093 %{name}, към %{directions}
2094 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2095 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2096 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2097 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2098 via_point_without_exit: (през точката)
2099 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2100 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2101 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2102 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2103 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2104 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2105 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2106 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2108 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2109 unnamed: неименуван път
2110 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2128 directions_from: Упътване от тук
2129 directions_to: Упътване до тук
2130 add_note: Добавяне на бележка
2131 show_address: Показване на адреса
2132 query_features: Търсене на обекти
2133 centre_map: Центриране на картата
2136 heading: Промяна на поправката
2137 title: Промяна на поправката
2139 heading: Списък с поправки
2140 title: Списък с поправки
2142 description: 'Описание:'
2144 edit: Промяна на поправката
2145 destroy: Премахване на поправката
2146 confirm: Сигурни ли сте?
2148 flash: Поправката е създадена.
2150 flash: Промените са запазени.
2152 leading_whitespace: има водещи интервали
2153 trailing_whitespace: има интервал в края
2154 invalid_characters: съдържа невалидни символи