]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3680'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Salvesta
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         latitude: Laius
98         longitude: Pikkus
99         language: Keel
100       doorkeeper/application:
101         name: Nimi
102         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
103         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
104         scopes: Õigused
105       friend:
106         user: Kasutaja
107         friend: Sõber
108       trace:
109         user: Kasutaja
110         visible: Nähtav
111         name: Failinimi
112         size: Suurus
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         public: Avalik
116         description: Kirjeldus
117         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
118         visibility: Nähtavus
119         tagstring: Sildid
120       message:
121         sender: Saatja
122         title: Teema
123         body: Sisu
124         recipient: Saaja
125       redaction:
126         description: Kirjeldus
127       report:
128         category: Vali kaebuse põhjus
129         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
130       user:
131         email: E-posti aadress
132         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
133         new_email: Uus e-posti aadress
134         active: Aktiivne
135         display_name: Kuvatav nimi
136         description: Profiili kirjeldus
137         home_lat: Laius
138         home_lon: Pikkus
139         languages: Eelistatavad keeled
140         preferred_editor: Eelistatav redaktor
141         pass_crypt: Parool
142         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
143     help:
144       doorkeeper/application:
145         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
146           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
147           ei ole konfidentsiaalsed).
148         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
149       trace:
150         tagstring: komaga eraldatud
151       user_block:
152         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
153       user:
154         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
155           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
156           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
157         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: umbes 1 tunni eest
162         other: umbes %{count} tunni eest
163       about_x_months:
164         one: umbes 1 kuu eest
165         other: umbes %{count} kuu eest
166       about_x_years:
167         one: umbes 1 aasta eest
168         other: umbes %{count} aasta eest
169       almost_x_years:
170         one: peaaegu 1 aasta eest
171         other: peaaegu %{count} aasta eest
172       half_a_minute: poole minuti eest
173       less_than_x_seconds:
174         one: vähem kui 1 sekundi eest
175         other: vähem kui %{count} sekundi eest
176       less_than_x_minutes:
177         one: vähem kui 1 minuti eest
178         other: vähem kui %{count} minuti eest
179       over_x_years:
180         one: rohkem kui 1 aasta eest
181         other: rohkem kui %{count} aasta eest
182       x_seconds:
183         one: 1 sekundi eest
184         other: '%{count} sekundi eest'
185       x_minutes:
186         one: 1 minuti eest
187         other: '%{count} minuti eest'
188       x_days:
189         one: 1 päeva eest
190         other: '%{count} päeva eest'
191       x_months:
192         one: 1 kuu eest
193         other: '%{count} kuu eest'
194       x_years:
195         one: 1 aasta eest
196         other: '%{count} aasta eest'
197   editor:
198     default: Vaikimisi (praegu %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (brauseripõhine redaktor)
202     remote:
203       name: Kaugjuhtimine
204       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Puudub
208       wikipedia: Vikipeedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Loodud %{when}
213         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
214         commented_at_html: Uuendatud %{when}
215         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
216         closed_at_html: Lahendatud %{when}
217         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
219         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMapi märkused
222         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
223           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
225         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
226         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
227         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
228         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
229       entry:
230         comment: Kommentaar
231         full: Täielik tekst
232   account:
233     deletions:
234       show:
235         title: Konto kustutamine
236         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
237         delete_account: Kustuta konto
238         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
239           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
240         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
241           eemaldatakse.
242         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
243           seda kasutada.
244         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
245           pärast konto kustutamist.
246         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
247         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
248         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
249           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
251           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
252         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
253           kui oled neid kirjutanud.
254         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
255         confirm_delete: Kas oled kindel?
256         cancel: Loobu
257   accounts:
258     edit:
259       title: Konto muutmine
260       my settings: Minu sätted
261       current email address: Praegune e-posti aadress
262       external auth: Väline autentimine
263       openid:
264         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
265         link text: mis see on?
266       public editing:
267         heading: Avalik toimetamine
268         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
269         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
270         enabled link text: mis see on?
271         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
272         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
273       public editing note:
274         heading: Avalik redigeerimine
275         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
276           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
277           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
278           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
279           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
280           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
281           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
282           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
283       contributor terms:
284         heading: Kaastöötingimused
285         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
286         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
287         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
288           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
289         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
290           (Public Domain).
291         link text: mis see on?
292       save changes button: Salvesta muudatused
293       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
294       delete_account: Kustuta konto...
295     update:
296       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
297         et kinnitada uus e-posti aadress.
298       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
299     destroy:
300       success: Konto kustutatud.
301   browse:
302     created: Loodud
303     closed: Suletud
304     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
308     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310     version: Versioon
311     in_changeset: Muudatuskogum
312     anonymous: anonüümne
313     no_comment: (kommentaare pole)
314     part_of: Osa
315     part_of_relations:
316       one: 1 relatsioon
317       other: '%{count} relatsiooni'
318     part_of_ways:
319       one: 1 joon
320       other: '%{count} joont'
321     download_xml: Laadi alla XML
322     view_history: Vaata ajalugu
323     view_details: Vaata üksikasju
324     location: 'Asukoht:'
325     changeset:
326       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
327       belongs_to: Autor
328       node: Sõlmed (%{count})
329       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       way: Jooned (%{count})
331       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       relation: Relatsioonid (%{count})
333       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
334       comment: Kommentaare (%{count})
335       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       changesetxml: Muudatuskogumi XML
338       osmchangexml: osmChange XML
339       feed:
340         title: Muudatuskogum %{id}
341         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
342       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
343       discussion: Arutelu
344       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
345         on suletud.
346     node:
347       title_html: 'Sõlm: %{name}'
348       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
349     way:
350       title_html: 'Joon: %{name}'
351       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
352       nodes: Sõlmed
353       nodes_count:
354         one: 1 sõlm
355         other: '%{count} sõlme'
356       also_part_of_html:
357         one: osa joonest %{related_ways}
358         other: osa joontest %{related_ways}
359     relation:
360       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
361       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
362       members: Liikmed
363       members_count:
364         one: 1 liige
365         other: '%{count} liiget'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368       type:
369         node: sõlm
370         way: joon
371         relation: relatsioon
372     containing_relation:
373       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
374       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
375     not_found:
376       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
377       type:
378         node: sõlme
379         way: joont
380         relation: relatsiooni
381         changeset: muudatuskogumit
382         note: märkust
383     timeout:
384       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385       type:
386         node: sõlme
387         way: joone
388         relation: relatsiooni
389         changeset: muudatuskogumi
390         note: märkuse
391     redacted:
392       redaction: Redaktsioon %{id}
393       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
394         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
395       type:
396         node: sõlme
397         way: joone
398         relation: relatsiooni
399     start_rjs:
400       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
401         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
402       load_data: Laadi andmed
403       loading: Laadin andmeid...
404     tag_details:
405       tags: Sildid
406       wiki_link:
407         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
408         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
409       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
410       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
411       telephone_link: Helista %{phone_number}
412     note:
413       title: 'Märkus: %{id}'
414       new_note: Uus märkus
415       description: Kirjeldus
416       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
417       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
418       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
419       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       report: sellest märkusest teada anda
429     query:
430       title: Info objektide kohta
431       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
432       nearby: Läheduses asuvad objektid
433       enclosing: Ümbritsevad objektid
434   changesets:
435     changeset_paging_nav:
436       showing_page: Leht %{page}
437       next: Järgmine »
438       previous: « Eelmine
439     changeset:
440       anonymous: Anonüümne
441       no_edits: (muudatused puuduvad)
442       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
443     changesets:
444       id: ID
445       saved_at: Salvestatud
446       user: Kasutaja
447       comment: Kommentaar
448       area: Ala
449     index:
450       title: Muudatuskogumid
451       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
452       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
453       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
454       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
455       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
456       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
457       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
458       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
459       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
460       load_more: Laadi veel
461     timeout:
462       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
463   changeset_comments:
464     comment:
465       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
466       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
467     comments:
468       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
469     index:
470       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
471       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
472   dashboards:
473     contact:
474       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
475       m away: '%{count} meetri kaugusel'
476     popup:
477       your location: Sinu asukoht
478       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
479       friend: Sõber
480     show:
481       title: Minu andmelaud
482       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
483         ümberkaudseid kasutajaid.'
484       edit_your_profile: Muuda profiili
485       my friends: Minu sõbrad
486       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
487       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
488       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
489         läheduses.
490       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
491       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
492       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
493       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
494   diary_entries:
495     new:
496       title: Uus päeviku sissekanne
497     form:
498       location: Asukoht
499       use_map_link: Kasuta kaarti
500     index:
501       title: Kasutajate päevikud
502       title_friends: Sõprade päevikud
503       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
506       new: Uus päeviku sissekanne
507       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
508       my_diary: Minu päevik
509       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
510       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
511       older_entries: Vanemad...
512       newer_entries: Uuemad...
513     edit:
514       title: Muuda päeviku sissekannet
515       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
516     show:
517       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
518       user_title: Kasutaja %{user} päevik
519       leave_a_comment: Kommenteeri
520       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
521       login: logi sisse
522     no_such_entry:
523       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
524       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
525       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
526         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
527     diary_entry:
528       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
529       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
530       reply_link: Saada autorile sõnum
531       comment_count:
532         one: '%{count} kommentaar'
533         zero: Kommentaarid puuduvad
534         other: '%{count} kommentaari'
535       edit_link: Muuda seda sissekannet
536       hide_link: Peida see sissekanne
537       confirm: Kinnita
538       report: Teata sellest sissekandest
539     diary_comment:
540       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
541       hide_link: Peida see kommentaar
542       confirm: Kinnita
543       report: Teata sellest kommentaarist
544     location:
545       location: 'Asukoht:'
546       view: Vaata
547       edit: muuda
548     feed:
549       user:
550         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
551         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
552       language:
553         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
554         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
555           %{language_name}
556       all:
557         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
558         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
559     comments:
560       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
561       post: Postitus
562       when: Millal
563       comment: Kommentaar
564       newer_comments: Uuemad kommentaarid
565       older_comments: Vanemad kommentaarid
566   doorkeeper:
567     flash:
568       applications:
569         create:
570           notice: Rakendus registreeritud.
571   friendships:
572     make_friend:
573       heading: Lisada %{user} sõbraks?
574       button: Lisa sõbraks
575       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
576       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
577       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
578     remove_friend:
579       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
580       button: Eemalda sõprade hulgast
581       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
582       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
583   geocoder:
584     search:
585       title:
586         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
587         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
588         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589           Nominatimi</a> tulemused
590         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
591         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592           Nominatimi</a> tulemused
593         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
594     search_osm_nominatim:
595       prefix:
596         aeroway:
597           gate: Lennujaama värav
598           helipad: Kopteriväljak
599           taxiway: Ruleerimisrada
600           terminal: Lennujaama terminal
601         amenity:
602           arts_centre: Kunstikeskus
603           atm: Pangaautomaat
604           bank: Pank
605           bar: Baar
606           bbq: BBQ
607           bench: Pink
608           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
609           bicycle_rental: Jalgrattarent
610           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
611           biergarten: Õlleaed
612           boat_rental: Paadilaenutus
613           brothel: Lõbumaja
614           bureau_de_change: Rahavahetus
615           bus_station: Bussijaam
616           cafe: Kohvik
617           car_rental: Autorent
618           car_wash: Autopesu
619           casino: Kasiino
620           charging_station: Laadimisjaam
621           cinema: Kino
622           clinic: Kliinik
623           clock: Kell
624           courthouse: Kohtuhoone
625           crematorium: Krematoorium
626           dentist: Hambaarst
627           doctors: Arstid
628           drinking_water: Joogivesi
629           driving_school: Autokool
630           embassy: Saatkond
631           fast_food: Kiirtoit
632           ferry_terminal: Praamiterminal
633           fire_station: Tuletõrjedepoo
634           fountain: Purskkaev
635           fuel: Tankla
636           grave_yard: Surnuaed
637           hospital: Haigla
638           hunting_stand: Jahikantsel
639           ice_cream: Jäätis
640           internet_cafe: Internetikohvik
641           kindergarten: Lasteaed
642           language_school: Keeltekool
643           library: Raamatukogu
644           marketplace: Turg
645           monastery: Klooster
646           music_school: Muusikakool
647           nightclub: Ööklubi
648           nursing_home: Hooldekodu
649           parking: Parkimisplats
650           parking_space: Parkimiskoht
651           pharmacy: Apteek
652           place_of_worship: Pühapaik
653           police: Politsei
654           post_box: Postkast
655           post_office: Postkontor
656           prison: Vangla
657           pub: Pubi
658           public_building: Ühiskondlik hoone
659           recycling: Jäätmekäitluspunkt
660           restaurant: Restoran
661           school: Kool
662           shelter: Varjualune
663           shower: Dušš
664           taxi: Takso
665           telephone: Üldkasutatav telefon
666           theatre: Teater
667           toilets: WC
668           university: Ülikool
669           vending_machine: Müügiautomaat
670           veterinary: Loomakliinik
671           waste_basket: Prügikast
672         boundary:
673           administrative: Halduspiir
674           national_park: Rahvuspark
675         bridge:
676           aqueduct: Akvedukt
677           boardwalk: Laudtee
678           suspension: Rippsild
679           swing: Pöördsild
680           viaduct: Viadukt
681           "yes": Sild
682         building:
683           chapel: Kabel
684           church: Kirik
685           commercial: Ärihoone
686           dormitory: Ühiselamu
687           farm: Talumaja
688           garage: Garaaž
689           garages: Garaažid
690           greenhouse: Kasvuhoone
691           hangar: Angaar
692           hospital: Haigla hoone
693           hotel: Hotell
694           house: Maja
695           industrial: Tööstushoone
696           office: Kontorihoone
697           public: Avalik hoone
698           roof: Katus
699           school: Koolihoone
700           service: Teenindushoone
701           stable: Tall
702           train_station: Raudteejaam
703           university: Ülikoolihoone
704           "yes": Hoone
705         craft:
706           blacksmith: Sepp
707           brewery: Pruulikoda
708           carpenter: Puusepp
709           electrician: Elektrik
710           gardener: Aednik
711           painter: Maaler
712           photographer: Fotograaf
713           plumber: Torulukksepp
714           shoemaker: Kingsepp
715           tailor: Rätsep
716           "yes": Käsitööpood
717         emergency:
718           ambulance_station: Kiirabijaam
719           defibrillator: Defibrillaator
720           fire_extinguisher: Tulekustuti
721           phone: Hädaabi telefon
722         highway:
723           bridleway: Ratsatee
724           bus_stop: Bussipeatus
725           construction: Ehitusjärgus tee
726           corridor: Koridor
727           crossing: Ülekäik
728           cycleway: Jalgrattatee
729           elevator: Elevaator
730           emergency_access_point: Hädaabi punkt
731           footway: Jalgrada
732           ford: Koolmekoht
733           give_way: Märk "Anna teed"
734           living_street: Õueala
735           milestone: Verstapost
736           motorway: Kiirtee
737           path: Rada
738           pedestrian: Jalakäijatele tee
739           platform: Platvorm
740           primary: Põhimaantee
741           raceway: Võidusõidurada
742           residential: Kõrvaltee
743           road: Tee
744           secondary: Tugimaantee
745           service: Teenindustee
746           speed_camera: Kiiruskaamera
747           steps: Trepp
748           stop: Stoppmärk
749           street_lamp: Tänavavalgusti
750           tertiary: Kohalik maantee
751           traffic_signals: Valgusfoor
752           "yes": Tee
753         historic:
754           battlefield: Lahinguväli
755           boundary_stone: Piirikivi
756           building: Ajalooline hoone
757           bunker: Punker
758           castle: Kindlus
759           church: Kirik
760           city_gate: Linnavärav
761           citywalls: Linnamüürid
762           fort: Kindlus
763           house: Maja
764           manor: Mõis
765           memorial: Memoriaal
766           mine: Kaevandus
767           monument: Mälestusmärk
768           roman_road: Rooma tee
769           ruins: Varemed
770           stone: Kivi
771           tower: Torn
772           wayside_cross: Teeäärne rist
773           wayside_shrine: Teeäärne altar
774           wreck: Vrakk
775         landuse:
776           cemetery: Surnuaed
777           forest: Mets
778           garages: Garaažid
779           grass: Muru
780           industrial: Tööstuspiirkond
781           landfill: Prügimägi
782           meadow: Niit
783           military: Militaarala
784           mine: Kaevandus
785           orchard: Viljapuuaed
786           quarry: Karjäär
787           railway: Raudtee
788           recreation_ground: Puhkeala
789           reservoir: Veehoidla
790           residential: Elamurajoon
791           vineyard: Viinamarjaistandus
792           "yes": Maakasutus
793         leisure:
794           bandstand: Kõlakoda
795           dog_park: Koerapark
796           fishing: Kalapüügipiirkond
797           garden: Aed
798           golf_course: Golfiväljak
799           ice_rink: Uisuväli
800           miniature_golf: Minigolf
801           nature_reserve: Looduskaitseala
802           park: park
803           picnic_table: Piknikulaud
804           pitch: Spordiväljak
805           playground: Mänguväljak
806           sauna: Saun
807           slipway: Slipp
808           sports_centre: Spordikeskus
809           stadium: Saadion
810           swimming_pool: Ujula
811           track: Jooksurada
812           water_park: Veepark
813         man_made:
814           bridge: Sild
815           crane: Kraana
816           cross: Rist
817           flagpole: Lipumast
818           lighthouse: Tuletorn
819           telescope: Teleskoop
820           tower: Torn
821           watermill: Vesiveski
822           water_well: Kaev
823           windmill: Tuuleveski
824           works: Vabrik
825         military:
826           airfield: Sõjaväe lennuväli
827           barracks: Kasarmud
828           bunker: Punker
829         mountain_pass:
830           "yes": Mäekuru
831         natural:
832           atoll: Atoll
833           bay: Laht
834           beach: Rand
835           cape: Neem
836           cave_entrance: Koopa sissepääs
837           cliff: Klint
838           coastline: Rannajoon
839           crater: Kraater
840           dune: Düün
841           fjord: Fjord
842           forest: Mets
843           geyser: Geiser
844           glacier: Liustik
845           grassland: Rohumaa
846           heath: Nõmm
847           hill: Mägi
848           island: Saar
849           land: Maa
850           marsh: Soo
851           moor: Raba
852           mud: Muda
853           peak: Mäetipp
854           point: Neem
855           reef: Riff
856           rock: Kivi
857           sand: Liiv
858           spring: Allikas
859           stone: Kivi
860           strait: Väin
861           tree: Puu
862           valley: Org
863           volcano: Vulkaan
864           water: Vesi
865           wetland: Märgala
866           wood: Mets
867         office:
868           accountant: Raamatupidaja
869           architect: Arhitekt
870           company: Ettevõte
871           employment_agency: Tööbüroo
872           insurance: Kindlustusbüroo
873           lawyer: Jurist
874           notary: Notar
875           travel_agent: Reisibüroo
876         place:
877           allotments: Suvilad
878           archipelago: Saarestik
879           city: Linn
880           country: Riik
881           county: Maakond
882           farm: Talu
883           house: Maja
884           houses: Majad
885           island: Saar
886           islet: Saareke
887           municipality: Vald
888           postcode: Sihtnumber
889           sea: meri
890           state: Osariik
891           suburb: Linnaosa
892           town: Linn
893           village: Küla
894         railway:
895           abandoned: Ülesvõetud raudtee
896           construction: Ehitusjärgus raudtee
897           disused: Mahajäetud raudtee
898           funicular: Köisraudtee
899           halt: Rongipeatus
900           junction: Raudtee ülekäigukoht
901           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
902           light_rail: Kergraudtee
903           miniature: Miniatuurraudtee
904           monorail: Monorelss
905           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
906           platform: Raudteeperroon
907           preserved: Säilitatud raudtee
908           proposed: Kavandatav raudtee
909           spur: Raudtee harutee
910           station: Raudteejaam
911           stop: Raudteepeatus
912           subway: Metroo
913           subway_entrance: Metroo sissepääs
914           switch: Pöörangud
915           tram: Trammitee
916           tram_stop: Trammipeatus
917         shop:
918           antiques: Antikvariaat
919           art: Kunstipood
920           bakery: Pagariäri
921           beauty: Kosmeetikasalong
922           beverages: Joogikauplus
923           bicycle: Rattapood
924           books: Raamatupood
925           boutique: Butiik
926           butcher: Lihunik
927           car: Autopood
928           car_parts: Autokaubad
929           car_repair: Autoparandus
930           carpet: Vaibakauplus
931           charity: Heategevuslik kauplus
932           cheese: Juustupood
933           chemist: Apteek
934           clothes: Riidepood
935           computer: Arvutikauplus
936           copyshop: Paljunduskoda
937           cosmetics: Kosmeetikapood
938           department_store: Kaubamaja
939           dry_cleaning: Keemiline puhastus
940           electronics: Elektroonikapood
941           estate_agent: Kinnisvaramaakler
942           farm: Talupood
943           fashion: Moe kauplus
944           florist: Lillepood
945           food: Toidupood
946           funeral_directors: Matusebüroo
947           furniture: Mööbel
948           garden_centre: Aianduskeskus
949           gift: Kingipood
950           grocery: Toidupood
951           hairdresser: Juuksur
952           hardware: Rauakauplus
953           ice_cream: jäätisepood
954           jewelry: Juveelipood
955           kiosk: Kiosk
956           laundry: Pesumaja
957           mall: Ostukeskus
958           massage: Massaaž
959           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
960           motorcycle: Mootorrattapood
961           music: Muusikapood
962           newsagent: Ajalehekiosk
963           optician: Prillipood
964           outdoor: Matkatarbed
965           pet: Lemmikloomapood
966           photo: Fotopood
967           shoes: Kingapood
968           sports: Spordipood
969           stationery: Kirjatarvete kauplus
970           supermarket: Supermarket
971           tailor: Rätsep
972           toys: Mänguasjapood
973           travel_agency: Reisiagentuur
974           wine: Alkoholipood
975           "yes": Pood
976         tourism:
977           alpine_hut: Alpimaja
978           apartment: Puhkusekorter
979           artwork: Kunstiteos
980           attraction: Turismiatraktsioon
981           bed_and_breakfast: Kodumajutus
982           cabin: Metsamaja
983           camp_site: Laagriplats
984           chalet: Alpimaja
985           gallery: Galerii
986           guest_house: Külalistemaja
987           hostel: Hostel
988           hotel: Hotell
989           information: informatsioon
990           motel: motell
991           museum: muuseum
992           picnic_site: piknikuplats
993           theme_park: Teemapark
994           viewpoint: Vaatepunkt
995           zoo: Loomaaed
996         tunnel:
997           culvert: Truup
998           "yes": Tunnel
999         waterway:
1000           artificial: Tehisveetee
1001           boatyard: Verf
1002           canal: Kanal
1003           dam: Pais
1004           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1005           ditch: Kraav
1006           dock: Dokk
1007           drain: Dreen
1008           lock: Lüüs
1009           lock_gate: Lüüsivärav
1010           mooring: Sildumine
1011           rapids: Kärestik
1012           river: Jõgi
1013           stream: Oja
1014           wadi: Vadi
1015           waterfall: Juga
1016           weir: Ülevool
1017           "yes": Veetee
1018       admin_levels:
1019         level2: Riigipiir
1020         level4: 4. järgu piir
1021         level5: 5. järgu piir
1022         level6: 6. järgu piir
1023         level7: Omavalitsusüksuse piir
1024         level8: 8. järgu piir
1025         level9: 9. järgu piir
1026         level10: 10. järgu piir
1027       types:
1028         cities: Suurlinnad
1029         towns: Linnad
1030         places: Kohad
1031     results:
1032       no_results: Ei leidnud midagi
1033       more_results: Veel tulemusi
1034   issues:
1035     index:
1036       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Kaebus (%{link})
1040       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1041       disclaimer:
1042         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1043         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1044         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1045         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1046           abiga.
1047       categories:
1048         diary_entry:
1049           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1050           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1051           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1052           other_label: Muu
1053         diary_comment:
1054           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1055           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1056           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1057           other_label: Muu
1058         user:
1059           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1060           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1061           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1062           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1063           other_label: Muu
1064         note:
1065           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1066           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1067           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1068           other_label: Muu
1069     create:
1070       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1071       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1072   layouts:
1073     logo:
1074       alt_text: OpenStreetMapi logo
1075     home: Kodu asukohta
1076     logout: Logi välja
1077     log_in: Logi sisse
1078     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1079     sign_up: Registreeru
1080     start_mapping: Alusta kaardistamist
1081     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1082     edit: Redigeeri
1083     history: Ajalugu
1084     export: Eksport
1085     data: Andmed
1086     export_data: Andmete eksportimine
1087     gps_traces: GPS-rajad
1088     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1089     user_diaries: Kasutajate päevikud
1090     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1091     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1092     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1093     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1094     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1095       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1096     intro_2_create_account: loo oma konto
1097     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1098       %{partners}.
1099     partners_ucl: UCL
1100     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1101     partners_partners: partnerid
1102     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1103       vajalikke hooldustöid.
1104     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1105       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1106     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1107     help: Juhend
1108     about: Teave
1109     copyright: Autoriõigused
1110     community: Kogukond
1111     community_blogs: Kogukonna blogid
1112     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1113     foundation: Sihtasutus
1114     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1115     make_a_donation:
1116       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1117       text: Anneta
1118     learn_more: Lisateave
1119     more: Veel
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1123       hi: Tere, %{to_user}!
1124       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1125         pealkirjaga %{subject}:'
1126       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1127         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1128     message_notification:
1129       hi: Tere, %{to_user}
1130       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1131       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1132         aadressil %{replyurl}.
1133     friendship_notification:
1134       hi: Tere, %{to_user}
1135       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1136       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1137       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1138       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1139     gpx_failure:
1140       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1141       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1142     gpx_success:
1143       loaded_successfully:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1146           punktist.
1147       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1148     signup_confirm:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1150       greeting: Tere!
1151       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1152       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1153         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1154       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1155         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1156     email_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1158       greeting: Tere!
1159       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1160         %{server_url} kujule %{new_address}.
1161       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1162         kinnitada.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1165       greeting: Tere!
1166       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1167         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1168       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1169         lähtestada.
1170     note_comment_notification:
1171       anonymous: Anonüümne kasutaja
1172       greeting: Tere!
1173       commented:
1174         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1175         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1176           oled huvitatud'
1177         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1178           lähedal.'
1179         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181       closed:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1184           oled huvitatud'
1185         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1186         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1187           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1188       reopened:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1191           millest sa huvitatud oled'
1192         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1193           lähedal.'
1194         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1195           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1196       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1197     changeset_comment_notification:
1198       hi: Tere, %{to_user}
1199       greeting: Tere!
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1203           millest sa oled huvitunud'
1204         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1205           (%{time})'
1206         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1207           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1208         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1209         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1210       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1211       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1212         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1213   confirmations:
1214     confirm:
1215       heading: Kontrolli oma e-posti.
1216       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1217       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1218         kaardistamist.
1219       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1220       button: Kinnita
1221       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1222       already active: See konto on juba kinnitatud.
1223       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1224       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1225         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1226     confirm_resend:
1227       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1228     confirm_email:
1229       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1230       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1231       button: Kinnita
1232       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1233       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1234       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1235   messages:
1236     inbox:
1237       title: Saabunud sõnumid
1238       my_inbox: Saabunud sõnumid
1239       my_outbox: Saadetud sõnumid
1240       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1241       new_messages:
1242         one: '%{count} uus sõnum'
1243         other: '%{count} uut sõnumit'
1244       old_messages:
1245         one: '%{count} vana sõnum'
1246         other: '%{count} vana sõnumit'
1247       from: Saatja
1248       subject: Teema
1249       date: Kuupäev
1250       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1251         %{people_mapping_nearby_link}?
1252       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1253     message_summary:
1254       unread_button: Märgi mitteloetuks
1255       read_button: Märgi loetuks
1256       reply_button: Vasta
1257       destroy_button: Kustuta
1258     new:
1259       title: Saada sõnum
1260       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1261       subject: Teema
1262       body: Sisu
1263       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1264     create:
1265       message_sent: Sõnum saadetud.
1266       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1267         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1268     no_such_message:
1269       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1270       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1271       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1272     outbox:
1273       title: Saadetud sõnumid
1274       my_inbox: Saabunud sõnumid
1275       my_outbox: Saadetud sõnumid
1276       messages:
1277         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1278         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1279       to: Kellele
1280       subject: Teema
1281       date: Kuupäev
1282       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1283         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1285     reply:
1286       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1287         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1288     show:
1289       title: Loe sõnumit
1290       from: Kellelt
1291       subject: Teema
1292       date: Kuupäev
1293       reply_button: Vasta
1294       unread_button: Märgi mitteloetuks
1295       destroy_button: Kustuta
1296       back: Tagasi
1297       to: Kellele
1298       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1299         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1300         palun logi sisse õige kasutajana.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Kustuta
1303     mark:
1304       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1305       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1306     destroy:
1307       destroyed: Sõnum kustutatud.
1308   passwords:
1309     lost_password:
1310       title: Unustatud parool
1311       heading: Parool ununenud?
1312       email address: 'E-posti aadress:'
1313       new password button: Lähtesta parool
1314       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1315         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1316       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1317         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1318       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1319     reset_password:
1320       title: Lähtesta parool
1321       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1322       reset: Lähtesta parool
1323       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1324       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1325   preferences:
1326     show:
1327       title: Minu eelistused
1328       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1329       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1330       edit_preferences: Muuda eelistusi
1331     edit:
1332       title: Eelistuste muutmine
1333       save: Uuenda eelistusi
1334       cancel: Loobu
1335     update:
1336       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1337     update_success_flash:
1338       message: Eelistused uuendatud.
1339   profiles:
1340     edit:
1341       title: Profiili muutmine
1342       save: Uuenda profiili
1343       cancel: Loobu
1344       image: Pilt
1345       gravatar:
1346         gravatar: Kasuta Gravatari
1347         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1348       new image: Lisa pilt
1349       keep image: Säilitada praegune pilt
1350       delete image: Eemalda praegune pilt
1351       replace image: Asenda praegune pilt
1352       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1353       home location: Kodu asukoht
1354       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1355       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1356     update:
1357       success: Profiil uuendatud.
1358       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1359   sessions:
1360     new:
1361       title: Sisselogimine
1362       heading: Logi sisse
1363       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1364       password: 'Parool:'
1365       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1366       remember: Jäta mind meelde
1367       lost password link: Kas unustasid parooli?
1368       login_button: Logi sisse
1369       register now: 'Registreeru:'
1370       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1371         ja parooliga:'
1372       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1373       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1374       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1375       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1376       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1377       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1378         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1379         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1380       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1381         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1382         selle teema üle arutada.
1383       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1384       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1385       auth_providers:
1386         openid:
1387           title: Logi sisse OpenID-ga
1388           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1389         google:
1390           title: Logi sisse Google'i kaudu
1391           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1392         facebook:
1393           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1394           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1395         windowslive:
1396           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1397           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1398         github:
1399           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1400           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1401         wikipedia:
1402           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1403           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1404         wordpress:
1405           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1406           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1407         aol:
1408           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1409           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1410     destroy:
1411       title: Logi välja
1412       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1413       logout_button: Logi välja
1414   shared:
1415     markdown_help:
1416       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1417       headings: Pealkirjad
1418       heading: Pealkiri
1419       subheading: Alampealkiri
1420       unordered: Järjestamata loend
1421       ordered: Järjestatud loend
1422       first: Esimene üksus
1423       second: Teine üksus
1424       text: Tekst
1425       image: Pilt
1426       alt: Asendustekst
1427     richtext_field:
1428       edit: Muuda
1429       preview: Eelvaade
1430   site:
1431     about:
1432       next: Edasi
1433       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1434       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1435         ja riistvaraseadmeid.'
1436       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1437         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1438         kohta üle kogu maailma.
1439       local_knowledge_title: Kohalik teave
1440       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1441         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1442         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1443       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1444       community_driven_html: |-
1445         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1446         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1447         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1448         ja paljud teised.
1449         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1450         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1451         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1452         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1453         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1454       open_data_title: Avaandmed
1455       open_data_html: |-
1456         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1457         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1458         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1459         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1460         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1461       legal_title: Juriidiline teave
1462       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1463         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1464         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1465         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1466         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1467       legal_2_html: |-
1468         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1469         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1470         <br>
1471         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1472       partners_title: Partnerid
1473     copyright:
1474       foreign:
1475         title: Info selle tõlke kohta
1476         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1477           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1478         english_link: ingliskeelse originaali
1479       native:
1480         title: Sellest lehest
1481         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1482           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1483           ja %{mapping_link}.
1484         native_link: eestikeelse versiooni
1485         mapping_link: alustada kaardistamist
1486       legal_babble:
1487         title_html: Autoriõigused ja litsents
1488         intro_1_html: |-
1489           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1490           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1491         intro_2_html: |-
1492           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1493           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1494           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1495           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1496           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1497         intro_3_1_html: |-
1498           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1499           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1500         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1501         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1502           järgmist asja:'
1503         credit_2_1_html: |-
1504           <ul>
1505             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1506             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1507           </ul>
1508         credit_3_1_html: |-
1509           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1510           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1511           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1512           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1513         credit_4_html: |-
1514           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1515           Database License all, võid linkida
1516           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1517           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1518           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1519           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1520           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1521           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1522           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1523         attribution_example:
1524           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1525           title: Omistamise näide
1526         more_title_html: Lisateave
1527         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1528           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1529         more_2_html: |-
1530           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1531           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1532           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1533           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1534           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1535         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1536         contributors_intro_html: |-
1537           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1538           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1539           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1540         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1541           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1542           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1543           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1544           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1545         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1546           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1547           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1548           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1549           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1550         contributors_ca_html: |-
1551           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1552           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1553           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1554           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1555           geograafia osakond) andmeid.
1556         contributors_fi_html: |-
1557           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1558           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1559           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1560         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1561           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1562         contributors_nl_html: |-
1563           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1564           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1565         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1566           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1567           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1568           BY 4.0</a> tingimustel."
1569         contributors_si_html: |-
1570           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1571           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1572           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1573           (Sloveenia avalik informatsioon).
1574         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1575           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1576           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1577           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1578           BY 4.0</a> tingimustel."
1579         contributors_za_html: |-
1580           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1581           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1582           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1583         contributors_gb_html: |-
1584           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1585           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1586           2010–2019.
1587         contributors_footer_1_html: |-
1588           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1589           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1590           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1591         contributors_footer_2_html: |-
1592           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1593           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1594           võtab endale mingeid kohustusi.
1595         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1596         infringement_1_html: |-
1597           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1598           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1599           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1600         infringement_2_html: |-
1601           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1602           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1603           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1604           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1605         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1606         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1607           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1608           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1609     index:
1610       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1611         keelanud.
1612       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1613       permalink: Püsilink
1614       shortlink: Lühilink
1615       createnote: Lisa märkus
1616       license:
1617         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1618       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1619         ning kaugjuhtimine on lubatud
1620     edit:
1621       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1622       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1623         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1624       user_page_link: kasutajaleht
1625       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1626       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1627       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1628         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1629     export:
1630       title: Eksportimine
1631       area_to_export: Eksporditav ala
1632       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1633       format_to_export: Eksporditav vorming
1634       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1635       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1636       embeddable_html: Põimitav HTML
1637       licence: Litsents
1638       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1639         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1640         (ODbL) tingimustel.
1641       too_large:
1642         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1643           allikatest:'
1644         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1645           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1646           et laadida alla suuri andmehulki.
1647         planet:
1648           title: Planet OSM
1649           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1650         overpass:
1651           title: Overpass API
1652           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1653         geofabrik:
1654           title: Geofabriki allalaadimised
1655           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1656             ja valikulistest linnadest.
1657         metro:
1658           title: Metro tõmmised
1659           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1660         other:
1661           title: Muud allikad
1662           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1663       options: Sätted
1664       format: 'Vorming:'
1665       scale: Mõõtkava
1666       max: maks.
1667       image_size: Pildi suurus
1668       zoom: Suurendus
1669       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1670       latitude: 'Laius:'
1671       longitude: 'Pikkus:'
1672       output: Väljund
1673       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1674       export_button: Ekspordi
1675     fixthemap:
1676       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1677       how_to_help:
1678         title: Kuidas aidata
1679         join_the_community:
1680           title: Liitu kogukonnaga
1681           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1682             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1683             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1684         add_a_note:
1685           instructions_html: |-
1686             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1687             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1688       other_concerns:
1689         title: Muud asjad
1690         explanation_html: |-
1691           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1692           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1693     help:
1694       title: Abikeskus
1695       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1696         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1697         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1698       welcome:
1699         url: /welcome
1700         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1701         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1702       beginners_guide:
1703         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1704         title: Juhend algajatele
1705         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1706       help:
1707         url: https://help.openstreetmap.org/
1708         title: Abifoorum
1709         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1710           vastuste veebilehel.
1711       mailing_lists:
1712         title: Postiloendid
1713         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1714           või piirkondlikes postiloendites.
1715       forums:
1716         title: Foorumid
1717         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1718           sarnanevat kasutajaliidest.
1719       irc:
1720         title: IRC
1721         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1722       switch2osm:
1723         title: switch2osm
1724         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1725           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1726       welcomemat:
1727         title: Organisatsioonidele
1728         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1729           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1730       wiki:
1731         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1732         title: OpenStreetMapi viki
1733         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1734     sidebar:
1735       search_results: Otsingu tulemused
1736       close: Sulge
1737     search:
1738       search: Otsi
1739       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1740       from: Alguspunkt
1741       to: Sihtpunkt
1742       where_am_i: Kus see asub?
1743       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1744       submit_text: Otsi
1745       reverse_directions_text: Pööra suund
1746     key:
1747       table:
1748         entry:
1749           motorway: Kiirtee
1750           main_road: Peatee
1751           trunk: Esimese klassi tee
1752           primary: Põhimaantee
1753           secondary: Tugimaantee
1754           unclassified: Klassifitseerimata tee
1755           track: Rada
1756           bridleway: Ratsatee
1757           cycleway: Jalgrattatee
1758           footway: Jalgtee
1759           rail: Raudtee
1760           subway: Metroo
1761           tram:
1762           - Trammitee
1763           - tramm
1764           cable:
1765           - Köisraudtee
1766           - toolilift
1767           runway:
1768           - Lennurada
1769           - ruleerimistee
1770           apron:
1771           - Lennujaama perroon
1772           - terminal
1773           admin: Halduspiir
1774           forest: Tulundusmets
1775           wood: Mets
1776           golf: Golfiväljak
1777           park: Park
1778           resident: Elamurajoon
1779           common:
1780           - Heinamaa
1781           - luht
1782           retail: Kaubanduspiirkond
1783           industrial: Tööstuspiirkond
1784           commercial: Äripiirkond
1785           heathland: Nõmm
1786           lake:
1787           - Järv
1788           - veehoidla
1789           farm: Põllumajanduslik maa
1790           brownfield: Ehitusmaa
1791           cemetery: Surnuaed
1792           allotments: Aiamaa
1793           pitch: Spordiväljak
1794           centre: Spordikeskus
1795           reserve: Looduskaitseala
1796           military: Sõjaväe kasutuses
1797           school:
1798           - Kool
1799           - ülikool
1800           building: Märkimisväärne hoone
1801           station: Raudteejaam
1802           summit:
1803           - Mägi
1804           - tipp
1805           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1806           bridge: Must ümbris = sild
1807           private: Üksnes omanikule
1808           destination: Üksnes läbisõiduks
1809           construction: Ehitatavad teed
1810     welcome:
1811       title: Tere tulemast!
1812       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1813         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1814         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1815       whats_on_the_map:
1816         title: Mis on kaardil?
1817         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1818           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1819           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1820           sulle huvi pakuvad.
1821         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1822           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1823           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1824           paberkaartidelt.
1825       basic_terms:
1826         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1827         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1828           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1829         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1830           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1831         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1832           puu.
1833         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1834           oja, järve või hoonet.
1835         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1836           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1837       rules:
1838         title: Reeglid!
1839         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1840           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1841           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1842           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1843           muudatuste</a> juhendeid."
1844       questions:
1845         title: Tekkis küsimusi?
1846         paragraph_1_html: |-
1847           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1848           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1849       start_mapping: Alusta kaardistamist
1850       add_a_note:
1851         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1852         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1853           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1854         paragraph_2_html: |-
1855           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1856           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1857   traces:
1858     visibility:
1859       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1860       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1861       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1862       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1863         koos ajatemplitega)
1864     new:
1865       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1866       visibility_help: mida see tähendab?
1867       help: Abi
1868     create:
1869       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1870       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1871         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1872         sulle meil.
1873       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1874         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1875     edit:
1876       visibility_help: mida see tähendab?
1877     update:
1878       updated: Rada uuendatud.
1879     trace_optionals:
1880       tags: Sildid
1881     show:
1882       title: Raja %{name} vaatamine
1883       heading: Raja %{name} vaatamine
1884       pending: OOTEL
1885       filename: 'Failinimi:'
1886       download: laadi alla
1887       uploaded: 'Üles laaditud:'
1888       points: 'Punkte:'
1889       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1890       map: kaardil
1891       edit: redigeeri
1892       owner: 'Omanik:'
1893       description: 'Kirjeldus:'
1894       tags: 'Sildid:'
1895       none: Puuduvad
1896       edit_trace: Muuda seda rada
1897       delete_trace: Kustuta see rada
1898       trace_not_found: Rada ei leitud!
1899       visibility: 'Nähtavus:'
1900     trace_paging_nav:
1901       showing_page: Leht %{page}
1902       older: Vanemad rajad
1903       newer: Uuemad rajad
1904     trace:
1905       pending: OOTEL
1906       count_points:
1907         one: 1 punkt
1908         other: '%{count} punkti'
1909       more: rohkem
1910       trace_details: Vaata raja üksikasju
1911       view_map: Vaata kaarti
1912       edit_map: Redigeeri kaarti
1913       public: AVALIK
1914       identifiable: TUVASTATAV
1915       private: ISIKLIK
1916       trackable: JÄLGITAV
1917       by: kasutajalt
1918       in: kohas
1919     index:
1920       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1921       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1922       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1923       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1924       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1925         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1926       upload_trace: Lisa GPS-rada
1927       all_traces: Kõik rajad
1928       my_traces: Minu rajad
1929     destroy:
1930       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1931     offline_warning:
1932       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1933   application:
1934     require_cookies:
1935       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1936         brauseris küpsised.
1937     setup_user_auth:
1938       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1939         kaudu, et saada rohkem infot.
1940       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1941         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1942         kuid sa pead neid vaatama.
1943     settings_menu:
1944       account_settings: Konto sätted
1945       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1946       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1947       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1948   oauth:
1949     authorize:
1950       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1951       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1952         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1953         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1954       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1955       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1956       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1957       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1958       allow_write_api: muuta kaarti.
1959       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1960       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1961       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1962       grant_access: Luba juurdepääs
1963     authorize_success:
1964       title: Volitamistaotlus lubatud
1965       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1966       verification: Kontrollkood on %{code}.
1967     authorize_failure:
1968       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1969       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1970       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1971     revoke:
1972       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1973     scopes:
1974       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1975       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1976       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1977       write_api: Muuta kaarti
1978       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1979       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1980       write_notes: Muuta märkusi
1981   oauth_clients:
1982     new:
1983       title: Uue rakenduse registreerimine
1984     edit:
1985       title: Redigeeri oma rakendust
1986     show:
1987       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1988       key: 'Tarbija võti:'
1989       secret: 'Tarbija saladus:'
1990       url: Taotlustõendi URL
1991       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1992       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1993       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1994       edit: Muuda üksikasju
1995       delete: Kustuta klient
1996       confirm: Kas oled kindel?
1997       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1998     index:
1999       title: Minu OAuthi üksikasjad
2000       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2001       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2002       application: Rakenduse nimi
2003       issued_at: Väljastatud
2004       revoke: Tühista!
2005       my_apps: Minu klientrakendused
2006       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2007         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2008         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2009       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2010       register_new: Registreeri oma rakendus
2011     form:
2012       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2013     not_found:
2014       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2015     create:
2016       flash: Teave registreeriti edukalt.
2017     update:
2018       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2019     destroy:
2020       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2021   oauth2_applications:
2022     index:
2023       title: Minu klientrakendused
2024       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2025         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2026         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2027       new: Registreeri uus rakendus
2028       name: Nimi
2029       permissions: Õigused
2030     application:
2031       edit: Muuda
2032       delete: Kustuta
2033       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2034     new:
2035       title: Uue rakenduse registreerimine
2036     edit:
2037       title: Rakenduse muutmine
2038     show:
2039       edit: Muuda
2040       delete: Kustuta
2041       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2042       permissions: Õigused
2043       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2044     not_found:
2045       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2046   oauth2_authorized_applications:
2047     index:
2048       title: Minu volitatud rakendused
2049       application: Rakendus
2050       permissions: Õigused
2051       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2052     application:
2053       revoke: Eemalda juurdepääs
2054       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2055   users:
2056     new:
2057       title: Registreerumine
2058       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2059         automaatselt kontot.
2060       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
2061         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
2062         võimalik.
2063       about:
2064         header: Vaba ja muudetav
2065         html: |-
2066           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2067           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2068       email address: 'E-posti aadress:'
2069       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2070       display name: 'Kuvatav nimi:'
2071       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2072         eelistustes.
2073       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2074       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2075       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2076         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2077       continue: Registreeru
2078       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2079     terms:
2080       title: Tingimused
2081       heading: Tingimused
2082       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2083         (Public Domain)
2084       consider_pd_why: mis see on?
2085       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2086         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2087       decline: Ei nõustu
2088       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2089         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2090       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2091       legale_names:
2092         france: Prantsusmaa
2093         italy: Itaalia
2094         rest_of_world: Muu maailm
2095     terms_declined_flash:
2096       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2097         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2098       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2099     no_such_user:
2100       title: Sellist kasutajat ei ole
2101       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2102       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2103         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2104     show:
2105       my diary: Minu päevik
2106       new diary entry: uus päevikusissekanne
2107       my edits: Minu muudatused
2108       my traces: Minu rajaloend
2109       my notes: Minu märkused
2110       my messages: Minu sõnumid
2111       my profile: Minu profiil
2112       my settings: Minu sätted
2113       my comments: Minu kommentaarid
2114       my_preferences: Minu eelistused
2115       my_dashboard: Minu andmelaud
2116       blocks on me: Saadud blokeeringud
2117       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2118       edit_profile: Muuda profiili
2119       send message: Saada sõnum
2120       diary: Päevik
2121       edits: Muudatused
2122       traces: Rajaloend
2123       notes: Märkused
2124       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2125       add as friend: Lisa sõbraks
2126       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2127       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2128       ct undecided: Otsustamata
2129       ct declined: Tagasi lükatud
2130       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2131       email address: 'E-posti aadress:'
2132       created from: 'Loodud:'
2133       status: 'Staatus:'
2134       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2135       description: Kirjeldus
2136       user location: Kasutaja asukoht
2137       role:
2138         administrator: See kasutaja on administraator
2139         moderator: See kasutaja on moderaator
2140         grant:
2141           administrator: Määra administraatori õigused
2142           moderator: Määra moderaatori õigused
2143         revoke:
2144           administrator: Eemalda administraatori õigused
2145           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2146       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2147       moderator_history: Seatud blokeeringud
2148       comments: Kommentaarid
2149       create_block: Blokeeri see kasutaja
2150       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2151       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2152       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2153       hide_user: Peida see kasutaja
2154       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2155       delete_user: Kustuta see kasutaja
2156       confirm: Kinnita
2157       report: Teata sellest kasutajast
2158     set_home:
2159       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2160     go_public:
2161       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2162         teha.
2163     index:
2164       title: Kasutajad
2165       heading: Kasutajad
2166       showing:
2167         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2168         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2169       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2170       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2171       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2172       hide: Peida valitud Kasutajad
2173       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2174     suspended:
2175       title: Konto peatatud
2176       heading: Konto peatatud
2177       body_html: |-
2178         <p>
2179           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2180           kahtlase tegevuse tõttu.
2181         </p>
2182         <p>
2183           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2184           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2185         </p>
2186     auth_failure:
2187       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2188       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2189       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2190     auth_association:
2191       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2192       option_1: |-
2193         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2194         täites allpool oleva vormi.
2195       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2196         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2197   user_role:
2198     filter:
2199       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2200       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2201       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2202     grant:
2203       title: Kinnita rolli andmine
2204       heading: Kinnita rolli andmine
2205       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2206       confirm: Kinnita
2207       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2208         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2209     revoke:
2210       title: Kinnita rolli tühistamine
2211       heading: Kinnita rolli tühistamine
2212       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2213       confirm: Kinnita
2214       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2215         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2216   user_blocks:
2217     model:
2218       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2219       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2220     not_found:
2221       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2222       back: Tagasi loendisse
2223     new:
2224       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2225       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2226       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2227       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2228       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2229         teadetele.
2230       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2231     edit:
2232       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2233       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2234       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2235       show: Vaata seda blokeeringut
2236       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2237     filter:
2238       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2239       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2240         väärtus.
2241     create:
2242       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2243         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2244       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2245         aja jooksul reageerida.
2246       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2247     update:
2248       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2249         andis.
2250       success: Blokeering uuendatud.
2251     index:
2252       title: Kasutaja blokeeringud
2253       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2254       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2255     revoke:
2256       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2257       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2258       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2259       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2260       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2261       revoke: Tühista!
2262       flash: See blokeering on tühistatud.
2263     helper:
2264       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2265       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2266       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2267       time_past_html: Lõppes %{time}.
2268       block_duration:
2269         hours:
2270           one: 1 tund
2271           other: '%{count} tundi'
2272         days:
2273           one: 1 päev
2274           other: '%{count} päeva'
2275         weeks:
2276           one: 1 nädal
2277           other: '%{count} nädalat'
2278         months:
2279           one: 1 kuu
2280           other: '%{count} kuud'
2281         years:
2282           one: 1 aasta
2283           other: '%{count} aastat'
2284     blocks_on:
2285       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2286       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2287       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2288     blocks_by:
2289       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2290       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2291       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2292     show:
2293       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2294       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2295       created: 'Loodud:'
2296       duration: 'Kestus:'
2297       status: 'Olek:'
2298       show: Näita
2299       edit: Redigeeri
2300       revoke: Tühista!
2301       confirm: Oled Sa kindel?
2302       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2303       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2304       revoker: Tühistaja
2305       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2306     block:
2307       not_revoked: (pole tühistatud)
2308       show: Näita
2309       edit: Redigeeri
2310       revoke: Tühista!
2311     blocks:
2312       display_name: Blokeeritud kasutaja
2313       creator_name: Blokeerija
2314       reason: Blokeerimise põhjus
2315       status: Olek
2316       revoker_name: Tühistanud
2317       showing_page: Leht %{page}
2318       next: Järgmine »
2319       previous: « Eelmine
2320   notes:
2321     index:
2322       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2323       heading: Kasutaja %{user} märkused
2324       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2325       no_notes: Märkused puuduvad.
2326       id: ID
2327       creator: Looja
2328       description: Kirjeldus
2329       created_at: Loodud
2330       last_changed: Viimati muudetud
2331   javascripts:
2332     close: Sulge
2333     share:
2334       title: Jaga
2335       cancel: Loobu
2336       image: Pilt
2337       link: Link või HTML
2338       long_link: Link
2339       short_link: Lühilink
2340       geo_uri: Geo URI
2341       embed: HTML
2342       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2343       format: 'Vorming:'
2344       scale: 'Mõõtkava:'
2345       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2346       download: Laadi alla
2347       short_url: Lühilink
2348       include_marker: Lisa marker
2349       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2350       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2351       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2352       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2353     embed:
2354       report_problem: Teata probleemist
2355     key:
2356       title: Legend
2357       tooltip: Legend
2358       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2359     map:
2360       zoom:
2361         in: Suurenda
2362         out: Vähenda
2363       locate:
2364         title: Näita minu asukohta
2365       base:
2366         standard: Tavakaart
2367         cycle_map: Rattakaart
2368         transport_map: Transpordikaart
2369         hot: Humanitaarabi
2370       layers:
2371         header: Kaardi kihid
2372         notes: Kaardi märkused
2373         data: Kaardi andmed
2374         gps: Avalikud GPS-rajad
2375         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2376         title: Kihid
2377       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2378       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2379       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2380     site:
2381       edit_tooltip: Muuda kaarti
2382       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2383       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2384       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2385       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2386       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2387       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2388       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2389     changesets:
2390       show:
2391         comment: Kommenteeri
2392         subscribe: Telli
2393         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2394         hide_comment: peida
2395         unhide_comment: nähtavale
2396     notes:
2397       new:
2398         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2399           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2400           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2401         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2402           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2403           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2404         add: Lisa märkus
2405       show:
2406         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2407           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2408         hide: Peida
2409         resolve: Lahenda
2410         reactivate: Aktiveeri uuesti
2411         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2412         comment: Kommenteeri
2413         report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2414           saad %{link}. Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda see
2415           ise kommentaariga.
2416     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2417       kliki siia.
2418     directions:
2419       engines:
2420         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2421         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2422         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2423         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2424       directions: Juhised
2425       distance: Vahemaa
2426       errors:
2427         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2428         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2429       instructions:
2430         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2431         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2432         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2433         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2434         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2435         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2436         destination_without_exit: Jõuad kohale
2437         unnamed: nimetu
2438       time: Ajakulu
2439     query:
2440       node: Sõlm
2441       way: Joon
2442       relation: Relatsioon
2443       nothing_found: Objekte ei leitud
2444       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2445       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2446     context:
2447       directions_from: Juhised alates siit
2448       directions_to: Juhised siia
2449       add_note: Lisa siia märkus
2450       show_address: Kuva aadress
2451       query_features: Mis siin on?
2452       centre_map: Kuva kaardi keskel
2453   redactions:
2454     edit:
2455       heading: Redigeeri redaktsiooni
2456       title: Redigeeri redaktsiooni
2457     index:
2458       empty: Redaktsioone pole näidata.
2459       heading: Redaktsioonide loend
2460       title: Redaktsioonide loend
2461     new:
2462       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2463       title: Uue redaktsiooni loomine
2464     show:
2465       description: 'Kirjeldus:'
2466       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2467       title: Nähtaval redaktsioon
2468       user: 'Looja:'
2469       edit: Muuda seda redaktsiooni
2470       destroy: Kustuta see redaktsioon
2471       confirm: Kas oled kindel?
2472     create:
2473       flash: Redaktsioon on loodud.
2474     update:
2475       flash: Salvestati muudatused.
2476     destroy:
2477       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2478         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2479       flash: Redaktsioon hävitatud.
2480       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2481 ...