]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eu.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eu.yml
1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 9and3r
5 # Author: A mento
6 # Author: Amaia
7 # Author: An13sa
8 # Author: Asieriko
9 # Author: Atzerritik
10 # Author: EukeneFL
11 # Author: Garaolaza
12 # Author: Gorkaazk
13 # Author: Ibai
14 # Author: Iñaki LL
15 # Author: Maite
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Mikel Ibaiba
18 # Author: MikelEH
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Subi
21 # Author: Theklan
22 # Author: Txopi
23 # Author: Xabier Armendaritz
24 ---
25 eu:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Aukeratu fitxategia
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Iruzkindu
35       diary_entry:
36         create: Argitaratu
37         update: Eguneratu
38       issue_comment:
39         create: Iruzkina gehitu
40       message:
41         create: Bidali
42       client_application:
43         create: Erregistratu
44         update: Eguneratu
45       oauth2_application:
46         create: Izena eman
47         update: Eguneratu
48       redaction:
49         create: Erredakzioa sortu
50         update: Gorde erredakzioa
51       trace:
52         create: Igo
53         update: Aldaketak gorde
54       user_block:
55         create: Blokea sortu
56         update: Blokea eguneratu
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: badirudi ez dela e-posta helbide egoki bat
61         email_address_not_routable: ezin da biderik kalkulatu
62     models:
63       acl: Kontrol zerrendara sartu
64       changeset: Aldaketak
65       changeset_tag: Aldaketa Etiketa
66       country: Herrialdea
67       diary_comment: Eguneroko iruzkina
68       diary_entry: Eguneroko sarrera
69       friend: Laguna
70       issue: Arazoa
71       language: Hizkuntza
72       message: Mezua
73       node: Nodo
74       node_tag: Nodoaren etiketa
75       old_node: Nodo zaharra
76       old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
77       old_relation: Erlazio zaharra
78       old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
79       old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
80       old_way: Bide zaharra
81       old_way_node: Nodo bide zaharra
82       old_way_tag: Bide zahar etiketa
83       relation: Erlazioa
84       relation_member: Erlazio kidea
85       relation_tag: Erlazio etiketa
86       report: Txostena
87       session: Saioa
88       trace: Trazoa
89       tracepoint: Trazo puntua
90       tracetag: Trazo etiketa
91       user: Erabiltzailea
92       user_preference: Erabiltzaile hobespenak
93       user_token: Erabiltzaile token-a
94       way: Bidea
95       way_node: Bidearen nodoa
96       way_tag: Bidearen etiketa
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Izena (beharrezkoa)
100         url: Aplikazio nagusiaren URL (beharrezkoa)
101         callback_url: Berriz deitzeko URLa
102         support_url: Laguntza URLa
103         allow_read_prefs: irakurri haien erabiltzaile hobespenak
104         allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak
105         allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin
106         allow_write_api: mapa aldatu
107         allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak
108         allow_write_gpx: GPS aztarnak igo
109         allow_write_notes: oharrak aldatu
110       diary_comment:
111         body: Gorputza
112       diary_entry:
113         user: Erabiltzailea
114         title: Gaia
115         body: Testua
116         latitude: Latitudea
117         longitude: Longitudea
118         language_code: Hizkuntza
119       doorkeeper/application:
120         name: Izena
121         redirect_uri: Birbideratu URIak
122         confidential: Isilpeko aplikazioa?
123         scopes: Baimenak
124       friend:
125         user: Erabiltzailea
126         friend: Laguna
127       trace:
128         user: Erabiltzailea
129         visible: Ikusgai
130         name: Fitxategi izena
131         size: Tamaina
132         latitude: Latitudea
133         longitude: Longitudea
134         public: Publikoa
135         description: Deskribapena
136         gpx_file: 'GPX fitxategia igo:'
137         visibility: Ikusgarritasuna
138         tagstring: 'Etiketak:'
139       message:
140         sender: Igorlea
141         title: Gaia
142         body: Testua
143         recipient: Hartzailea
144       redaction:
145         title: Izenburua
146         description: Deskribapena
147       report:
148         category: 'Aukeratu arrazoi bat zure txostenerako:'
149         details: Mesedez, eman arazoaren inguruko xehetasun gehiago (beharrezkoa).
150       user:
151         auth_provider: Autentifikazio-hornitzailea
152         auth_uid: Autentikazio UID
153         email: Eposta
154         email_confirmation: 'E-posta egiaztapena:'
155         new_email: 'E-posta helbide berria:'
156         active: Aktiboa
157         display_name: Erakusteko izena
158         description: 'Profilaren deskribapena:'
159         home_lat: Latitudea
160         home_lon: Longitudea
161         languages: Hizkuntza lehenetsiak
162         preferred_editor: 'Lehenetsitako editorea:'
163         pass_crypt: Pasahitza
164         pass_crypt_confirmation: Pasahitza berretsi
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Bezeroaren sekretua isilpean gorde daitekeenean erabiliko da
168           aplikazioa (jatorrizko aplikazio mugikorrak eta orri bakarreko aplikazioak
169           ez dira konfidentzialak)
170         redirect_uri: Erabili lerro bat URI bakoitzeko
171       trace:
172         tagstring: koma mugatua
173       user_block:
174         reason: Erabiltzailea blokaturik egoteko arrazoia. Egon ahal bezain lasai
175           eta zentzudun, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori publikoki
176           ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan erabiltzaile guztiek ez dutela
177           komunitatearen hizkera ulertzen; beraz, saiatu hitz arruntak erabiltzen.
178         needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik?
179       user:
180         new_email: (inoiz ez da publikoki bistaratuko)
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: duela ordu %{count} inguru
185         other: duela %{count} ordu inguru
186       about_x_months:
187         one: duela hilabete %{count} ingueu
188         other: duela %{count} hilabete inguru
189       about_x_years:
190         one: duela urte %{count} inguru
191         other: duela %{count} urte inguru
192       almost_x_years:
193         one: duela ia urte %{count}
194         other: duela ia %{count} urte
195       half_a_minute: duela minutu erdi
196       less_than_x_seconds:
197         one: duela segundo %{count} baino gutxiago
198         other: duela %{count} segundo baino gutxiago
199       less_than_x_minutes:
200         one: duela minutu %{count} baino gutxiago
201         other: duela %{count} minutu baino gutxiago
202       over_x_years:
203         one: duela urte %{count} baino gehiago
204         other: duela %{count} urte baino gehiago
205       x_seconds:
206         one: duela segundo %{count}
207         other: duela %{count} segundo
208       x_minutes:
209         one: duela minutu %{count}
210         other: duela %{count} minutu
211       x_days:
212         one: duela egun %{count}
213         other: duela %{count} egun
214       x_months:
215         one: duela hilabete %{count}
216         other: duela %{count} hilabete
217       x_years:
218         one: duela urte %{count}
219         other: duela %{count} urte
220   editor:
221     default: Lehenetsia (orain %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (nabigatzaile barneko editorea)
225     remote:
226       name: Urrutiko agintea
227       description: Urrutiko agintea (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ezer
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       microsoft: Microsoft
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedia
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: '%{when} sortua'
241         opened_at_by_html: '%{user}-ek %{when} sortua'
242         commented_at_html: '%{when} eguneratua'
243         commented_at_by_html: '%{user}k %{when} eguneratua'
244         closed_at_html: '%{when} ebatzia'
245         closed_at_by_html: '%{user}k %{when} ebatzia'
246         reopened_at_html: '%{when} berraktibatua'
247         reopened_at_by_html: '%{user}k %{when} berraktibatua'
248       rss:
249         title: OpenStreetMap oharrak
250         description_all: Jakinarazitako, iruzkindutako edo itxitako oharren zerrenda
251         description_area: Iruzkinak dituzten, itxi diren edota iragarki diren oharren
252           zerrenda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253         description_item: Rss feed bat %{id} oharrarentzako
254         opened: ohar berria (%{place} ingurutik)
255         commented: iruzkin berria (%{place} ingurutik)
256         closed: ohar itxia (%{place} ingurutik)
257         reopened: birraktibatutako oharra (%{place} ingurutik)
258       entry:
259         comment: Iruzkina
260         full: Ohar osoa
261   account:
262     deletions:
263       show:
264         title: Ezabatu nire kontua
265         warning: Kontuz! Kontua ezabatzeko prozesua behin betikoa da, eta ezin da
266           atzera egin.
267         delete_account: Kontua ezabatu
268         delete_introduction: 'Zure OpenStreetMap kontua ezaba dezakezu beheko botoia
269           erabiliz. Kontuan izan xehetasun hauek:'
270         delete_profile: Zure profileko informazioa kenduko da, zure abatarra, deskribapena
271           eta etxeko kokapena barne.
272         delete_display_name: Zure bistaratzeko izena kendu egingo da eta beste kontu
273           batzuek berrerabili ahal izango dute.
274         retain_caveats: 'Hala ere, zuri buruzko informazioren bat OpenStreetMap-en
275           gordeko da, zure kontua ezabatu ondoren ere:'
276         retain_edits: Maparen datu-basean egin dituzun aldaketak gordeko dira, halakorik
277           balego.
278         retain_traces: Igo dituzun arrastoak, halakorik balego, gordeko dira.
279         retain_diary_entries: Zure egunkariko sarrerak eta egunkariko iruzkinak, halakorik
280           izanez gero, gordeko dira, baina ezingo dira ikusi.
281         retain_notes: Zure mapako oharrak eta oharren iruzkinak, halakorik izanez
282           gero, gordeko dira baina ezkutatuta egongo dira.
283         retain_changeset_discussions: Zure aldaketa-multzoko eztabaidak, halakorik
284           izanez gero, mantendu egingo dira.
285         retain_email: Zure posta elektronikoko helbidea gordeko da.
286         confirm_delete: Ziur zaude?
287         cancel: Utzi
288   accounts:
289     edit:
290       title: Kontua aldatu
291       my settings: Nire aukerak
292       current email address: Egungo posta helbidea
293       external auth: Kanpoko Autentifikazioa
294       openid:
295         link text: zer da hau?
296       public editing:
297         heading: Aldaketa publikoa
298         enabled: Gaituta. Ez da anonimoa eta datuak editatu ditzake.
299         enabled link text: zer da hau?
300         disabled: Ezgaituta dago eta ezin ditu datuak editatu, aurreko aldaketa guztiak
301           anonimoak dira.
302         disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
303       contributor terms:
304         heading: Kolaboratzaile Terminoak
305         agreed: Kolaboratzaile-termino berriak onartu dituzu.
306         not yet agreed: Oraindik ez duzu Laguntzaileen Baldintza berririk onartu.
307         review link text: Mesedez, jarraitu esteka hau zure Kolaboratzaile Terminoaen
308           erosotasuna berrikusteko eta onartzeko.
309         agreed_with_pd: Zure aldaketak domeinu publikoan egongo direla adierazi duzu.
310         link text: zer da hau?
311       save changes button: Aldaketak gorde
312       delete_account: Kontua ezabatu
313     go_public:
314       heading: Aldaketa publikoak
315       currently_not_public: Une honetan, zure aldaketak anonimoak dira eta jendeak
316         ezin dizu mezurik bidali edo zure kokapena ikusi. Editatu duzuna erakusteko
317         eta jendeari webgunearen bidez zurekin harremanetan jarri izan ahal dadin
318         baimentzeko, sakatu beheko botoia.
319       only_public_can_edit: 0.6 APIa aldatu zenetik, erabiltzaile publikoek soilik
320         edita ditzakete maparen datuak.
321       find_out_why: jakin zergatik
322       email_not_revealed: Zure helbide-elektronikoa ez da erakutsiko publiko bilakatzean.
323       not_reversible: Ekintza hau ezin da aldatu eta erabiltzaile berri guztiak publikoak
324         dira lehenespenez.
325       make_edits_public_button: Nire aldaketa guztiak publikoak egin
326     update:
327       success_confirm_needed: Erabiltzaile informazio igoera arrakastatsua. Zure email-a
328         begiratu posta elektroniko berria egiaztatzeko oharra ikusteko.
329       success: Erabiltzailearen informazioa behar bezala eguneratu da.
330     destroy:
331       success: Kontua ezabatu da.
332   browse:
333     created: Sortua
334     closed: Itxita
335     created_ago_html: Sortua orain dela %{time_ago}
336     closed_ago_html: Itxia orain dela %{time_ago}
337     created_ago_by_html: '%{user}-ek %{time_ago} sortua'
338     closed_ago_by_html: '%{user}-ek %{time_ago} itxia'
339     deleted_ago_by_html: '%{user}-ek %{time_ago} ezabatua'
340     edited_ago_by_html: '%{user}-ek %{time_ago} editatua'
341     version: Bertsioa
342     in_changeset: Aldaketak
343     anonymous: anonimoa
344     no_comment: (iruzkinik gabe)
345     part_of: Zati bat
346     part_of_relations:
347       one: erlazio %{count}
348       other: '%{count} erlazio'
349     part_of_ways:
350       one: bide %{count}
351       other: '%{count} bide'
352     download_xml: XML deskargatu
353     view_history: Ikusi historia
354     view_details: Ikusi xehetasunak
355     location: 'Kokapena:'
356     changeset:
357       title: 'Aldaketa: %{id}'
358       belongs_to: Egilea
359       node: Nodoak (%{count})
360       node_paginated: Nodoak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
361       way: Bideak (%{count})
362       way_paginated: Bideak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
363       relation: Erlazioak (%{count})
364       relation_paginated: Erlazioak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
365       comment: Iruzkinak (%{count})
366       changesetxml: Aldaketaren XML kodea
367       osmchangexml: osmChange XML kodea
368       feed:
369         title: '%{id} aldaketak'
370         title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}'
371       join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
372       discussion: Eztabaida
373       still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
374         da.
375     node:
376       title_html: 'Nodoa: %{name}'
377       history_title_html: 'Nodoaren historia: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Bidea: %{name}'
380       history_title_html: 'Bidearen historia: %{name}'
381       nodes: Nodoak
382       nodes_count:
383         one: Nodo bat
384         other: '%{count} nodo'
385       also_part_of_html:
386         one: '%{related_ways} bidearen zatia'
387         other: '%{related_ways} bideen zatia'
388     relation:
389       title_html: 'Erlazioa: %{name}'
390       history_title_html: 'Erlazioaren historia: %{name}'
391       members: Kideak
392       members_count:
393         one: kide %{count}
394         other: '%{count} kide'
395     relation_member:
396       entry_role_html: '%{type} %{name} %{role} rolean'
397       type:
398         node: Nodo
399         way: Bide
400         relation: Erlazio
401     containing_relation:
402       entry_html: '%{relation_name} erlazioa'
403       entry_role_html: '%{relation_name} erlazioa (%{relation_role} rolean)'
404     not_found:
405       title: Ez da aurkitu
406       sorry: 'Barkatu, %{type} #%{id} ezin izan da aurkitu.'
407       type:
408         node: nodo
409         way: bide
410         relation: erlazio
411         changeset: aldaketak
412         note: oharra
413     timeout:
414       title: Denbora-muga errorea
415       sorry: Barkatu, %{id} daukan %{type}rako datuak berreskuratzeko denbora gehiegi
416         behar izan da.
417       type:
418         node: nodo
419         way: bide
420         relation: erlazio
421         changeset: aldaketak
422         note: oharra
423     redacted:
424       redaction: '%{id} erredakzioa'
425       message_html: '%{type} honetako %{version} bertsioa ezin da ikusi erredaktatu
426         bezala. Xehetasunetarako %{redaction_link} ikusi mesedez.'
427       type:
428         node: nodo
429         way: bide
430         relation: erlazio
431     start_rjs:
432       feature_warning: '%{num_features} ezaugarri kargatzen, zure arakatzailea motela
433         edo erantzungabekoa bihur daiteke. Ziur datuak bistaratu nahi dituzula?'
434       load_data: Kargatu datuak
435       loading: Kargatzen...
436     tag_details:
437       tags: Etiketak
438       wiki_link:
439         key: '%{key} etiketarako wiki deskribapen orria'
440         tag: '%{key}=%{value} etiketarako wiki deskribapen orria'
441       wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
442       wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
443       wikimedia_commons_link: '%{page} elementua Wikimedia Commons-en'
444       telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
445       colour_preview: '%{colour_value} kolore aurrikuspena'
446       email_link: Helbide-elektronikoa %{email}
447     query:
448       title: Eskaeraren ezaugarriak
449       introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
450       nearby: Hurbileko ezaugarriak
451       enclosing: Bildutako ezaugarriak
452   changesets:
453     changeset_paging_nav:
454       showing_page: '%{page} orrialdea'
455       next: Hurrengoa »
456       previous: « Aurrekoa
457     changeset:
458       anonymous: Anonimoa
459       no_edits: (aldaketarik gabe)
460       view_changeset_details: Ikusi aldaketen xehetasunak
461     changesets:
462       id: ID
463       saved_at: Noiz gordeta
464       user: Erabiltzailea
465       comment: Iruzkina
466       area: Eremua
467     index:
468       title: Aldaketak
469       title_user: '%{user}k egindako aldaketak'
470       title_user_link_html: '%{user_link}-(e)k eginiko aldaketak'
471       title_friend: Nire lagunek egindako aldaketak
472       title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
473       empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
474       empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
475       empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
476       no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
477       no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
478       no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
479       load_more: Gehiago kargatu
480     timeout:
481       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
482         behar izan da.
483   changeset_comments:
484     comment:
485       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} erabiltzaileak iruzkin berria
486         egin du'
487       commented_at_by_html: '%{user} erabiltzaileak duela %{when} eguneratua'
488     comments:
489       comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author}k iruzkin berria egin du'
490     index:
491       title_all: OpenStreetMap aldaketen eztabaida
492       title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} aldaketen eztabaida.'
493     timeout:
494       sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
495         behar izan da.
496   dashboards:
497     contact:
498       km away: '%{count} km-tara'
499       m away: '%{count} m-tara'
500     popup:
501       your location: Zure kokapena
502       nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
503       friend: Laguna
504     show:
505       title: Nire Arbela
506       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} eta ezarri zure etxeko kokapena
507         inguruko erabiltzaileak ikusteko.'
508       edit_your_profile: Zure perfila aldatu
509       my friends: Nire lagunak
510       no friends: Oraindik ez duzu lagunik gehitu.
511       nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
512       no nearby users: Ez dago oraindik hurbileko mapa editatzea onartzen duen erabiltzailerik.
513       friends_changesets: Lagunen aldaketak
514       friends_diaries: Lagunen eguneroko sarrerak
515       nearby_changesets: inguruko erabiltzaileen aldaketak
516       nearby_diaries: inguruko erabiltzaileen eguneroko sarrerak
517   diary_entries:
518     new:
519       title: Eguneroko Sarrera Berria
520     form:
521       location: Kokapena
522       use_map_link: Erabili mapa
523     index:
524       title: Erabiltzaileen egunerokoak
525       title_friends: Lagunen egunerokoak
526       title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
527       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
528       in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} hizkuntzan
529       new: Eguneroko sarrera berria
530       new_title: Nire erabiltzaile egunerokoan sarrera berri bat sortu
531       my_diary: Nire egunerokoa
532       no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
533       recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
534       older_entries: Sarrera zaharragoak
535       newer_entries: kSarrera berriagoak
536     edit:
537       title: Eguneroko sarrera aldatu
538       marker_text: Eguneroko sarrera kokapena
539     show:
540       title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
541       user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
542       leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
543       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
544       login: Hasi saioa
545     no_such_entry:
546       title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
547       heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
548       body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
549         hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klik egin duzun esteka gaizki dago.
550     diary_entry:
551       posted_by_html: '%{link_user} erabiltzaileak %{created} datan argitaratua %{language_link}
552         hizkuntzan'
553       updated_at_html: Azken eguneratzea %{updated} egunean.
554       comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
555       reply_link: Egileari mezua bidali
556       comment_count:
557         one: iruzkin %{count}
558         zero: Iruzkinik ez
559         other: '%{count} iruzkin'
560       no_comments: Iruzkin gabe
561       edit_link: Sarrera hau editatu
562       hide_link: Sarrera hau ezkutatu
563       unhide_link: Erakutsi sarrera hau
564       confirm: Baieztatu
565       report: Salatu sarrera hau
566     diary_comment:
567       comment_from_html: '%{link_user} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}n'
568       hide_link: Ezkutatu iruzkin hau
569       unhide_link: Erakutsi iruzkin hau
570       confirm: Baieztatu
571       report: Salatu iruzkin hau
572     location:
573       location: 'Kokapena:'
574       view: Ikusi
575       edit: Aldatu
576     feed:
577       user:
578         title: '%{user} erabiltzailearentzako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
579         description: '%{user} erabiltzailearen azkeneko OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
580       language:
581         title: '%{language_name} hizkuntzan egindako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
582         description: '%{language_name} hizkuntzan OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian
583           egindako eguneroko sarrerak'
584       all:
585         title: OpenStreetMap eguneroko sarrerak
586         description: OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian egindako eguneroko sarrerak
587     comments:
588       title: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
589       heading: '%{user} erabiltzailearen egunkariko iruzkinak'
590       subheading_html: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
591       no_comments: Ez dago egunkariko iruzkinik
592       post: Argitaratu
593       when: Noiz
594       comment: Iruzkina
595       newer_comments: Iruzkin berriagoak
596       older_comments: Iruzkin zaharragoak
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Aplikazioa erregistratu da.
602   errors:
603     contact:
604       contact_url_title: Harremanetarako hainbat kanal azalduak
605       contact: harremanetan jartzera
606       contact_the_community_html: Anima zaitez OpenStreetMap komunitatearekin %{contact_link}
607         arazoren bat edo apurtutako estekaren bat aurkitu baduzu. Zure eskaeraren
608         URL zehatza kontuan hartu.
609     forbidden:
610       title: Debekatuta
611       description: OpenStreetMap zerbitzarian eskatu duzun eragiketa administratzaileentzat
612         bakarrik dago erabilgarri (HTTP 403)
613     internal_server_error:
614       title: Aplikazioaren akatsa
615       description: OpenStreetMap zerbitzariak eskaera betetzea eragotzi duen ustekabeko
616         baldintza bat aurkitu du (HTTP 500)
617     not_found:
618       title: Fitxategia ez da aurkitu
619       description: Ezin izan da izen hori duen fitxategi/karpeta/API eragiketarik
620         OpenStreetMap zerbitzarian aurkitu (HTTP 404)
621   friendships:
622     make_friend:
623       heading: Gehitu %{user} adiskidetzat?
624       button: Gehitu lagun gisa
625       success: '%{name} zure laguna de orain!'
626       failed: Barkatu, ezin izan da %{name} adiskidetzat gehitu.
627       already_a_friend: '%{name} eta zuk lagunak zarete jada.'
628       limit_exceeded: Erabiltzaile askoren lagun egin zara azkenaldian. Mesedez, itxaron
629         pixka bat lagun gehiago egiten saiatu aurretik.
630     remove_friend:
631       heading: '%{user} lagun moduan kendu?'
632       button: Kendu adiskidetzat
633       success: '%{name} kendu duzu zure adiskide zerrendatik.'
634       not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
635   geocoder:
636     search:
637       title:
638         results_from_html: '%{results_link} ren emaitzak'
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Teleferikoa
643           chair_lift: Teleaulkia
644           drag_lift: Arrastatuzko  Igogailua
645           gondola: Gondola Igogailua
646           magic_carpet: Alfonbra Igogailua
647           platter: Plater karga jasogailua
648           pylon: Goi-tentsioko dorrea
649           station: Antena Estazioa
650           t-bar: Teleskia
651           "yes": Aire-bidea
652         aeroway:
653           aerodrome: Aerodromoa
654           airstrip: Lurreratze pista
655           apron: Aireportu Plataforma
656           gate: Aireportuko atea
657           hangar: Hangarra
658           helipad: Heliportua
659           holding_position: Pozisioari eusten
660           navigationaid: Abiaziorako Nabigaziorako Laguntza
661           parking_position: Aparkatze Posizioa
662           runway: Lurreratze pista
663           taxilane: Taxi bidea
664           taxiway: Taxi bidea
665           terminal: Aireportuko Terminala
666           windsock: Haize-mahuka
667         amenity:
668           animal_boarding: Animali Hotela
669           animal_shelter: Animalia Aterpea
670           arts_centre: Arte Zentroa
671           atm: Kutxazain automatikoa
672           bank: Banku
673           bar: Taberna
674           bbq: Barbakoa
675           bench: Bankua
676           bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
677           bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
678           bicycle_repair_station: Bizikletak konpontzeko lekua
679           biergarten: Terraza
680           blood_bank: Odol-bankua
681           boat_rental: Txalupen alokairua
682           brothel: Putetxea
683           bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
684           bus_station: Autobus-geltokia
685           cafe: Kafetegia
686           car_rental: Ibilgailu-alokairua
687           car_sharing: Autoa partekatzea
688           car_wash: Auto Garbiketa
689           casino: Kasinoa
690           charging_station: Kargatzeko Geltokia
691           childcare: Haur hezkuntza
692           cinema: Zinema
693           clinic: Klinika
694           clock: Erlojua
695           college: Unibertsitatea
696           community_centre: Komunitate Zentroa
697           conference_centre: Hitzaldi zentroa
698           courthouse: Epaitegia
699           crematorium: Erraustegia
700           dentist: Dentista
701           doctors: Medikuak
702           drinking_water: Edateko ura
703           driving_school: Autoeskola
704           embassy: Enbaxada
705           events_venue: Ospakizunetarako Gunea
706           fast_food: Janari Azkarra
707           ferry_terminal: Ferry Terminala
708           fire_station: Suhiltzaile Egoitza
709           food_court: Jatetxe-eremua
710           fountain: Iturria
711           fuel: Gasolindegia
712           gambling: Jokoak
713           grave_yard: Hilerria
714           grit_bin: Hauts ontzia
715           hospital: Ospitalea
716           hunting_stand: Ehiza postua
717           ice_cream: Izozkiak
718           internet_cafe: Ziberkafea
719           kindergarten: Haurtzaindegia
720           language_school: Hizkuntza eskola
721           library: Liburutegia
722           loading_dock: Kargarako nasa
723           love_hotel: Bikoteentzako hotela
724           marketplace: Merkatua
725           mobile_money_agent: Diru Mugikor Denda
726           monastery: Monastegia
727           money_transfer: Diru Transferentziak
728           motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
729           music_school: Musika eskola
730           nightclub: Gau-kluba
731           nursing_home: Zaharren egoitza
732           parking: Aparkalekua
733           parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
734           parking_space: Aparkalekua
735           payment_terminal: Ordainketa lekua
736           pharmacy: Farmazia
737           place_of_worship: Otoitzerako Lekua
738           police: Polizia
739           post_box: Postontzia
740           post_office: Postetxea
741           prison: Espetxea
742           pub: Pub-a
743           public_bath: Komun publiko
744           public_bookcase: Liburu Apalategi Publikoa
745           public_building: Eraikin publiko
746           ranger_station: Basozain estazioa
747           recycling: Birziklatze gune
748           restaurant: Jatetxea
749           sanitary_dump_station: Giza Hondakinen Hustuketa Gunea
750           school: Eskola
751           shelter: Aterpea
752           shower: Dutxa
753           social_centre: Gizarte zentroa
754           social_facility: Gizarte Instalazioa
755           studio: Estudioa
756           swimming_pool: Igerilekua
757           taxi: Taxi
758           telephone: Telefono publikoa
759           theatre: Antzokia
760           toilets: Komunak
761           townhall: Udaletxea
762           training: Formakuntza zentroa
763           university: Unibertsitatea
764           vehicle_inspection: Ibilgailu azterketa
765           vending_machine: Salmenta automatikodun makina
766           veterinary: Albaitaritza klinika
767           village_hall: Herriko aretoa
768           waste_basket: Hondakin Saskia
769           waste_disposal: Hondakin Ezabatze Puntua
770           waste_dump_site: Zabortegia
771           watering_place: Aska
772           water_point: Ur-puntua
773           weighbridge: Kamioi Baskula
774           "yes": Zerbitzua
775         boundary:
776           aboriginal_lands: Aborigenen Lurraldeak
777           administrative: Muga Administratiboa
778           census: Erroldaren muga
779           national_park: Parke Nazionala
780           political: Hauteskunde-muga
781           protected_area: Babestutako Eremua
782           "yes": Muga
783         bridge:
784           aqueduct: Akueduktua
785           boardwalk: Pasalekua
786           suspension: Zubi esekia
787           swing: Zubi birakaria
788           viaduct: Bidezubia
789           "yes": Zubia
790         building:
791           apartment: Apartamentu
792           apartments: Apartamentuak
793           barn: Aletegi
794           bungalow: Bungalow
795           cabin: Kabina
796           chapel: Kapera
797           church: Elizako eraikina
798           civic: Hiri-Eraikina
799           college: Goi-Hezkuntza Eraikina
800           commercial: Merkataritza eraikin
801           construction: Eraikitze-lanetan dagoen eraikin
802           detached: Bereizitako Etxea
803           dormitory: Ikasleen egoitza
804           duplex: Duplex Etxea
805           farm: Basetxe
806           farm_auxiliary: Baserriko Eraikin Osagarria
807           garage: Garajea
808           garages: Garajeak
809           greenhouse: Negutegi
810           hangar: Hangar
811           hospital: Ospitale erakina
812           hotel: Hotela
813           house: Etxe
814           houseboat: Itsasontzi-Etxea
815           hut: Txabola
816           industrial: Eraikin industriala
817           kindergarten: Haurtzaindegia
818           manufacture: Fabrikazio Eraikina
819           office: Bulego Eraikina
820           public: Eraikin publiko
821           residential: Bizileku Eraikina
822           retail: Salerosketa Eraikina
823           roof: Teilatu
824           ruins: Eraikin Hondarrak
825           school: Eskola eraikina
826           semidetached_house: Etxe Atxikia
827           service: Makina Eraikina
828           shed: Estalgune
829           stable: Ukuilu
830           static_caravan: Karabana
831           temple: Tenplu Eraikina
832           terrace: Etxe Atxikiak
833           train_station: Tren Geltokia
834           university: Unibertsitate eraikina
835           warehouse: Biltegia
836           "yes": Eraikina
837         club:
838           scout: Scout Talde Basea
839           sport: Kirol kluba
840           "yes": Kluba
841         craft:
842           beekeeper: Erlezain
843           blacksmith: Errementaria
844           brewery: Garagardotegia
845           carpenter: Zurgina
846           caterer: Katering
847           confectionery: Gozogintza
848           dressmaker: Jostuna
849           electrician: Argiketaria
850           electronics_repair: Elektronika Konponketa
851           gardener: Lorezaina
852           glaziery: Beirategi
853           handicraft: Artisautza
854           hvac: Klimatizazio Lantegia
855           metal_construction: Metalgintza Lantegia
856           painter: Margolaria
857           photographer: Argazkilaria
858           plumber: Iturgina
859           roofer: Teilatugile
860           sawmill: Zerrategia
861           shoemaker: Zapatagina
862           stonemason: Igeltseroa
863           tailor: Jostuna
864           window_construction: Leihogilea
865           winery: Ardotegi
866           "yes": Artisau denda
867         emergency:
868           access_point: Kokatze Puntua
869           ambulance_station: Anbulantzia geralekua
870           assembly_point: Bilera Puntua
871           defibrillator: Desfibriladorea
872           fire_extinguisher: Su itzailgailu
873           fire_water_pond: Suteetarako Urmaela
874           landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
875           life_ring: Salbamendu-jaka
876           phone: Larrialdi telefonoa
877           siren: Larrialdietako sirena
878           suction_point: Larrialdietarako Xurgatze Puntua
879           water_tank: Larrialdietako ur tanga
880         highway:
881           abandoned: Errepide abandonatua
882           bridleway: Oinezkoen gunea
883           bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
884           bus_stop: Autobus-geralekua
885           construction: Eraikitze-lanetan dagoen autopista
886           corridor: Pasabidea
887           crossing: Oinezkoen pasabidea
888           cycleway: Bidegorria
889           elevator: Igogailua
890           emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
891           emergency_bay: Larrialdi Bazterbidea
892           footway: Oinezkoen bidea
893           ford: Ibia
894           give_way: Bide-seinalea eman
895           living_street: Etxebizitzen kalea
896           milestone: Mugarria
897           motorway: Autobidea
898           motorway_junction: Autopista lotunea
899           motorway_link: Autobidea
900           passing_place: Bideko Puntua
901           path: Bidea
902           pedestrian: Oinezkoen gunea
903           platform: Nasa
904           primary: Errepide Nagusia
905           primary_link: Errepide Nagusia
906           proposed: Proiektatutako errepidea
907           raceway: Lasterketa pista
908           residential: Etxebizitza Bidea
909           rest_area: Atseden Lekua
910           road: Errepidea
911           secondary: Bigarren Mailako Errepidea
912           secondary_link: Bigarren Mailako Errepidea
913           service: Zerbitzu errepidea
914           services: Autobide zerbitzuak
915           speed_camera: Abiadura Kamera
916           steps: Eskailerak
917           stop: Gelditu seinalea
918           street_lamp: Farola
919           tertiary: Hirugarren Mailako Errepidea
920           tertiary_link: Hirugarren Mailako Errepidea
921           track: Pista
922           traffic_mirror: Trafiko Ispilua
923           traffic_signals: Trafiko Seinaleak
924           trailhead: Ibilbide hasiera
925           trunk: Errepide nagusia
926           trunk_link: Errepide nagusia
927           turning_circle: Biraketa Gunea
928           turning_loop: Buklea biratu
929           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
930           "yes": Errepidea
931         historic:
932           aircraft: Hegazkin Historikoa
933           archaeological_site: Aztarnategi arkeologikoa
934           bomb_crater: Bonba Krater Historikoa
935           battlefield: Bataila-eremua
936           boundary_stone: Mugarria
937           building: Eraikin historikoa
938           bunker: Bunkerra
939           cannon: Kanoi Historikoa
940           castle: Gaztelua
941           charcoal_pile: Txondor Historikoa
942           church: Eliza
943           city_gate: Hirirako sarbidea
944           citywalls: Hiriko harresiak
945           fort: Gotorlekua
946           heritage: Gizateriaren ondarea
947           hollow_way: Hondoratutako Bidea
948           house: Etxea
949           manor: Jauregia
950           memorial: Memoriala
951           milestone: Mugarri Historikoa
952           mine: Meategia
953           mine_shaft: Meatze putzua
954           monument: Monumentua
955           railway: Burdinbide historiko
956           roman_road: Erromatar Bidea
957           ruins: Hondakinak
958           rune_stone: Harri Errunikoa
959           stone: Harria
960           tomb: Hilobia
961           tower: Dorrea
962           wayside_chapel: Bide ertzeko kapera
963           wayside_cross: Bide-gurutzea
964           wayside_shrine: Ermitarako bidea
965           wreck: Aztarnak
966           "yes": Leku historikoa
967         junction:
968           "yes": Bide-gurutzea
969         landuse:
970           allotments: Alokatutako baratzeak
971           aquaculture: Akuikultura
972           basin: Arroa
973           brownfield: Antzinako industria eremua
974           cemetery: Hilerria
975           commercial: Merkataritza eremua
976           conservation: Kontserbazio Eremua
977           construction: Eraikitzen ari den gunea
978           farmland: Nekazari landa
979           farmyard: Nekazari zelaia
980           forest: Baso
981           garages: Garajeak
982           grass: Belardia
983           greenfield: Eraiki gabeko lurra
984           industrial: Industrialdea
985           landfill: Zabortegia
986           meadow: Larrea
987           military: Eremu militarra
988           mine: Meategia
989           orchard: Baratza
990           plant_nursery: Landare Haztegia
991           quarry: Harrobia
992           railway: Trenbidea
993           recreation_ground: Aisialdi gunea
994           religious: Erlijio Lursaila
995           reservoir: Urtegia
996           reservoir_watershed: Urtegiko arroa
997           residential: Etxebizitza Ingurua
998           retail: Txikizkako merkataritza gunea
999           village_green: Udal Berdegunea
1000           vineyard: Mahastia
1001           "yes": Lur-erabilera
1002         leisure:
1003           adult_gaming_centre: Joko-Etxea
1004           amusement_arcade: Jolastokia
1005           bandstand: Musika kiosko
1006           beach_resort: Hondartza Konplexua
1007           bird_hide: Hegazti Aterpea
1008           bleachers: Harmailak
1009           bowling_alley: Bolatokia
1010           common: Lur Komunak
1011           dance: Dantzalekua
1012           dog_park: Txakurrentzako Parkea
1013           firepit: Su Putzua
1014           fishing: Arrantza Lekua
1015           fitness_centre: Gimnasioa
1016           fitness_station: Fitness Geltokia
1017           garden: Lorategia
1018           golf_course: Golf Zelaia
1019           horse_riding: Hipika-eskola
1020           ice_rink: Izotz-pista
1021           marina: Kirol-portua
1022           miniature_golf: Minigolfa
1023           nature_reserve: Natura-erreserba
1024           outdoor_seating: Terraza
1025           park: Parkea
1026           picnic_table: Piknik mahaia
1027           pitch: Kirolgunea
1028           playground: Jolastokia
1029           recreation_ground: Aisialdi-gunea
1030           resort: Estazioa
1031           sauna: Sauna
1032           slipway: Harmaila
1033           sports_centre: Kiroldegia
1034           stadium: Estadioa
1035           swimming_pool: Igerilekua
1036           track: Korrika egiteko pista
1037           water_park: Ur jolas-parkea
1038           "yes": Aisialdia
1039         man_made:
1040           adit: Galeriara sarrera
1041           advertising: Publizitatea
1042           antenna: Antena
1043           avalanche_protection: Elur-jausi Babesa
1044           beacon: Itsas argia
1045           beam: Barra
1046           beehive: Erlauntza
1047           breakwater: Dikea
1048           bridge: Zubia
1049           bunker_silo: Bunkerra
1050           cairn: Harripiloa
1051           chimney: Tximinia
1052           clearcut: Zuhaitz Moztuen Gunea
1053           communications_tower: Komunikazio Dorrea
1054           crane: Garabia
1055           cross: Gurutze
1056           dolphin: Mutiloia
1057           dyke: Dikea
1058           embankment: Lubeta
1059           flagpole: Bandera masta
1060           gasometer: Gas neurtzailea
1061           groyne: Olatu horma
1062           kiln: Labea
1063           lighthouse: Itsasargia
1064           manhole: Estolda-zuloa
1065           mast: Masta
1066           mine: Meategia
1067           mineshaft: Meatze putzua
1068           monitoring_station: Monitorizazio estazioa
1069           petroleum_well: Petrolio putzua
1070           pier: Malekoia
1071           pipeline: Hodia
1072           pumping_station: Ponpaketa Estazioa
1073           reservoir_covered: Ur-Andel Estalia
1074           silo: Siloa
1075           snow_cannon: Elur Kanoia
1076           snow_fence: Elur Hesia
1077           storage_tank: Biltegiratze tanga
1078           street_cabinet: Kaleko Kutxa
1079           surveillance: Zaintza
1080           telescope: Teleskopioa
1081           tower: Dorrea
1082           utility_pole: Zerbitzu Zutoin
1083           wastewater_plant: Ur araztegia
1084           watermill: Errota hidraulikoa
1085           water_tap: Ur-giltza
1086           water_tower: Ur dorrea
1087           water_well: Putzua
1088           water_works: Ur Lanak
1089           windmill: Haize errota
1090           works: Lantegia
1091           "yes": Gizakiak egindakoa
1092         military:
1093           airfield: Aireportu militarra
1094           barracks: Kuartelak
1095           bunker: Bunkerra
1096           checkpoint: Kontrol-puntu
1097           trench: Lubaki
1098           "yes": Armada
1099         mountain_pass:
1100           "yes": Mendatea
1101         natural:
1102           atoll: Atoloi
1103           bare_rock: Arroka Geruza
1104           bay: Badia
1105           beach: Hondartza
1106           cape: Lurmuturra
1107           cave_entrance: Kobazulo sarrera
1108           cliff: Labarra
1109           coastline: Itsasertz
1110           crater: Kraterra
1111           dune: Duna
1112           fell: Ebakia
1113           fjord: Fiordoa
1114           forest: Basoa
1115           geyser: Geiserra
1116           glacier: Glaziarra
1117           grassland: Belardia
1118           heath: Mortua
1119           hill: Muinoa
1120           hot_spring: Iturri termal
1121           island: Irla
1122           isthmus: Istmoa
1123           land: Lurra
1124           marsh: Zingira
1125           moor: Mortua
1126           mud: Lohia
1127           peak: Gailurra
1128           peninsula: Peninsula
1129           point: Puntua
1130           reef: Arrezifea
1131           ridge: Gailurra
1132           rock: Arroka
1133           saddle: Jarlekua
1134           sand: Harea
1135           scree: Pilaketa
1136           scrub: Sasiak
1137           shingle: Legartza
1138           spring: Iturburua
1139           stone: Harria
1140           strait: Itsasartea
1141           tree: Zuhaitza
1142           tree_row: Zuhaitz Errenkada
1143           tundra: Tundra
1144           valley: Harana
1145           volcano: Sumendia
1146           water: Ura
1147           wetland: Hezegunea
1148           wood: Basoa
1149           "yes": Ezaugarri naturala
1150         office:
1151           accountant: Kontu-hartzailea
1152           administrative: Administrazioa
1153           advertising_agency: Publizitate Agentzia
1154           architect: Arkitektoa
1155           association: Elkartea
1156           company: Enpresa
1157           diplomatic: Bulego diplomatiko
1158           educational_institution: Hezkuntza erakundea
1159           employment_agency: Enplegu Agentzia
1160           energy_supplier: Energia Hornitzaile Bulegoa
1161           estate_agent: Higiezinen Agentea
1162           financial: Finantza Bulegoa
1163           government: Gobernuko Bulegoa
1164           insurance: Aseguruetako Bulegoa
1165           it: IT Bulegoa
1166           lawyer: Abokatua
1167           logistics: Logistika Bulegoa
1168           newspaper: Egunkari Bulegoa
1169           ngo: GKE bulegoa
1170           notary: Notario
1171           religion: Erlijio Bulegoa
1172           research: Ikerketa eta Garapen Bulegoa
1173           tax_advisor: Zerga-aholkulari
1174           telecommunication: Telekomunikazio bulegoa
1175           travel_agent: Bidaia-agentzia
1176           "yes": Bulegoa
1177         place:
1178           allotments: Alokatutako baratzeak
1179           archipelago: Artxipelagoa
1180           city: Hiria
1181           city_block: Hiri Blokea
1182           country: Herrialdea
1183           county: Konderria
1184           farm: Baserria
1185           hamlet: Herrixka
1186           house: Etxea
1187           houses: Etxeak
1188           island: Irla
1189           islet: Uhartea
1190           isolated_dwelling: Etxebizitza isolatua
1191           locality: Lokalitatea
1192           municipality: Udalerria
1193           neighbourhood: Auzoa
1194           plot: Lursail
1195           postcode: Posta-kodea
1196           quarter: Auzoa
1197           region: Eskualdea
1198           sea: Itsasoa
1199           square: Plaza
1200           state: Estatua
1201           subdivision: Azpi-banaketa
1202           suburb: Aldiri
1203           town: Herria
1204           village: Herrixka
1205           "yes": Tokia
1206         railway:
1207           abandoned: Abandonatutako Trenbidea
1208           buffer_stop: Trenbideko Topea
1209           construction: Eraikitze-lanetan dagoen trenbidea
1210           disused: Erabili gabeko trenbidea
1211           funicular: Funikularra
1212           halt: Tren Geralekua
1213           junction: Trenbide lotunea
1214           level_crossing: Trenbide-pasagunea
1215           light_rail: Tren arina
1216           miniature: Miniaturazko trenbidea
1217           monorail: Monoraila
1218           narrow_gauge: Bide estuko trenbidea
1219           platform: Trenbide Nasa
1220           preserved: Kontserbatutako trenbidea
1221           proposed: Proposatutako trenbidea
1222           rail: Trenbidea
1223           spur: Tren-espioia
1224           station: Tren geltokia
1225           stop: Tren geralekua
1226           subway: Metroa
1227           subway_entrance: Metro sarbidea
1228           switch: Trenbide puntuak
1229           tram: Tranbia
1230           tram_stop: Tranbia geltoki
1231           turntable: Tren Biragailua
1232           yard: Tren Maniobra Gunea
1233         shop:
1234           agrarian: Nekazaritza Denda
1235           alcohol: Lizentziarik gabea
1236           antiques: Antigoalekoak
1237           appliance: Etxetresna Denda
1238           art: Arte-denda
1239           baby_goods: Haurtxoentzako Produktuen Denda
1240           bag: Maleta Denda
1241           bakery: Okindegia
1242           bathroom_furnishing: Komuneko Altzari Denda
1243           beauty: Edergintza denda
1244           bed: Koltxoi-Denda
1245           beverages: Edari-denda
1246           bicycle: Bizikleta-denda
1247           bookmaker: Orrialde markatzailea
1248           books: Liburudenda
1249           boutique: Boutique
1250           butcher: Harategia
1251           car: Auto-denda
1252           car_parts: Autoen Aldagaiak
1253           car_repair: Autoen Konponketa
1254           carpet: Alfonbra-denda
1255           charity: Karitate-denda
1256           cheese: Gazta-denda
1257           chemist: Farmazia
1258           chocolate: Txokolategi
1259           clothes: Jantzi-denda
1260           coffee: Kafe-denda
1261           computer: Ordenagailu-denda
1262           confectionery: Gozotegia
1263           convenience: Erosotasun-denda
1264           copyshop: Kopia-denda
1265           cosmetics: Kosmetika-denda
1266           craft: Artisautzarako Osagai Denda
1267           curtain: Gortina-denda
1268           dairy: Esneki Denda
1269           deli: Urdaitegia
1270           department_store: Departamendu-denda
1271           discount: Deskontudun Item-denda
1272           doityourself: Zuk-Zeuk-Egin Denda
1273           dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
1274           e-cigarette: Zigarro Elektronikoen Denda
1275           electronics: Elektronika-denda
1276           erotic: Denda erotiko
1277           estate_agent: Higiezinen agentea
1278           fabric: Tela-denda
1279           farm: Baserri-denda
1280           fashion: Moda-denda
1281           fishing: Arrantzarako Hornigai Denda
1282           florist: Lore-saltzailea
1283           food: Janari-denda
1284           frame: Markoztatze Denda
1285           funeral_directors: Hileta-zuzendariak
1286           furniture: Altzari-denda
1287           garden_centre: Lorategia
1288           gas: Gas-botila Denda
1289           general: Denetariko-denda
1290           gift: Opari-denda
1291           greengrocer: Barazki-saltzailea
1292           grocery: Janari-denda
1293           hairdresser: Ileapaindegia
1294           hardware: Hardware-denda
1295           health_food: Jaki Osasuntsuen Denda
1296           hearing_aids: Audifono-denda
1297           herbalist: Belardenda
1298           hifi: Musika-Ekipo Denda
1299           houseware: Etxeko artikuluetako Denda
1300           ice_cream: Izozki denda
1301           interior_decoration: Barne-dekorazioa
1302           jewelry: Bitxi-denda
1303           kiosk: Kioskoa
1304           kitchen: Sukaldaritza denda
1305           laundry: Garbitegia
1306           locksmith: Sarrailagile
1307           lottery: Loteria
1308           mall: Merkataritza-gunea
1309           massage: Masajea
1310           medical_supply: Tresna Mediku Denda
1311           mobile_phone: Sakelakoen denda
1312           money_lender: Diru Mailegatzailea
1313           motorcycle: Motozikleta-denda
1314           motorcycle_repair: Motozikletak Konpontzeko Denda
1315           music: Musika-denda
1316           musical_instrument: Musika-instrumentuak
1317           newsagent: Kiosko-saltzailea
1318           nutrition_supplements: Elikadura-Osagarrien Denda
1319           optician: Optikaria
1320           organic: Janari organikoko denda
1321           outdoor: Kanpoko denda
1322           paint: Margo denda
1323           pastry: Gozotegi
1324           pawnbroker: Mailegu-emailea
1325           perfumery: Lurrindegi
1326           pet: Animalia-denda
1327           pet_grooming: Maskoten Apainketa
1328           photo: Argazki-denda
1329           seafood: Itsaskiak
1330           second_hand: Bigarren eskuko denda
1331           sewing: Jostundegia
1332           shoes: Zapatadenda
1333           sports: Kirol denda
1334           stationery: Paper-denda
1335           storage_rental: Alokairuko Trastelekua
1336           supermarket: Supermerkatua
1337           tailor: Jostuna
1338           tattoo: Tatuaje-denda
1339           tea: Te denda
1340           ticket: Tiket denda
1341           tobacco: Tabako Denda
1342           toys: Jostailu denda
1343           travel_agency: Bidaia-agentzia
1344           tyres: Gurpildenda
1345           vacant: Denda Librea
1346           variety_store: Askotariko denda
1347           video: Bideo-denda
1348           video_games: Bideojoko denda
1349           wholesale: Handizkako Denda
1350           wine: Ardodenda
1351           "yes": Denda
1352         tourism:
1353           alpine_hut: Aterpe alpinoa
1354           apartment: Apartamentua
1355           artwork: Artelana
1356           attraction: Atrakzioa
1357           bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
1358           cabin: Etxola Turistikoa
1359           camp_pitch: Kanpaleku
1360           camp_site: Kanpin
1361           caravan_site: Karabana gunea
1362           chalet: Txaleta
1363           gallery: Galeria
1364           guest_house: Aterpea
1365           hostel: Ostatua
1366           hotel: Hotela
1367           information: Informazioa
1368           motel: Motela
1369           museum: Museoa
1370           picnic_site: Piknik-gune
1371           theme_park: Parke tematikoa
1372           viewpoint: Behatokia
1373           wilderness_hut: Mendi Aterpea
1374           zoo: Zoologikoa
1375         tunnel:
1376           building_passage: Erainkin Pasabidea
1377           culvert: Estolda
1378           "yes": Tunela
1379         waterway:
1380           artificial: Urbide artifiziala
1381           boatyard: Ontziola
1382           canal: Kanala
1383           dam: Urtegia
1384           derelict_canal: Baztertutako Kanala
1385           ditch: Lubakia
1386           dock: Kaia
1387           drain: Isurbidea
1388           lock: Kaia
1389           lock_gate: Kaia Sarrera
1390           mooring: Ontziralekua
1391           rapids: Ur-lasterrak
1392           river: Ibaia
1393           stream: Erreka
1394           wadi: Uadia
1395           waterfall: Ur-jauzia
1396           weir: Uharka
1397           "yes": Urbidea
1398       admin_levels:
1399         level2: Herrialdeko muga
1400         level3: Eskualdeko muga
1401         level4: Estatuko muga
1402         level5: Eskualdeko muga
1403         level6: Konderriko muga
1404         level7: Udal muga
1405         level8: Udal muga
1406         level9: Herriko muga
1407         level10: Auzoko muga
1408         level11: Auzo muga
1409       types:
1410         cities: Hiriak
1411         towns: Herriak
1412         places: Lekuak
1413     results:
1414       no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
1415       more_results: Emaitza gehiago
1416   issues:
1417     index:
1418       title: Arazoak
1419       select_status: Egoera Hautatu
1420       select_type: Mota Hautatu
1421       select_last_updated_by: Azkenekoz aldaketa egin duena
1422       reported_user: Salatutako erabiltzailea
1423       not_updated: Eguneratu gabea
1424       search: Bilatu
1425       search_guidance: 'Arazoak bilatu:'
1426       user_not_found: Erabiltzailea ez da existitzen
1427       issues_not_found: Ez da halako arazorik aurkitu
1428       status: Egoera
1429       reports: Reporteak
1430       last_updated: Azken eguneratzea
1431       link_to_reports: Reporteak ikusi
1432       reports_count:
1433         one: txosten %{count}
1434         other: '%{count} txosten'
1435       reported_item: Salatutako elementua
1436       states:
1437         ignored: Ezikusia
1438         open: Ireki
1439         resolved: Konponduta
1440     show:
1441       title: '%{status} %{issue_id} arazoa'
1442       reports:
1443         zero: Reporterik ez
1444         one: Reporte 1
1445         other: '%{count} reporte'
1446       report_created_at: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
1447       last_resolved_at: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
1448       last_updated_at: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
1449       resolve: Konpondu
1450       ignore: Ezikusi
1451       reopen: Berrireki
1452       reports_of_this_issue: Arazo honen txostena
1453       read_reports: Reporteak irakurri
1454       new_reports: Reporte berriak
1455       other_issues_against_this_user: Beste arazo batzuk erabiltzaile honen aurka
1456       no_other_issues: Ez dago beste arazorik erabiltzaile honen aurka.
1457       comments_on_this_issue: Arazo honen inguruko iruzkinak
1458     resolve:
1459       resolved: Arazoaren egoera 'Konponduta' dela ezarri da
1460     ignore:
1461       ignored: Arazoaren egoera 'Ez ikusi eginda' dela ezarri da
1462     reopen:
1463       reopened: Arazoaren egoera 'Irekita' dela ezarri da
1464     comments:
1465       comment_from_html: '%{user_link} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}(e)an'
1466       reassign_param: Arazoa biresleitu?
1467     reports:
1468       reported_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{category} gisa salatua. Data: %{updated_at}'
1469     helper:
1470       reportable_title:
1471         diary_comment: '%{entry_title}, iruzkina #%{comment_id}'
1472         note: 'Oharra #%{note_id}'
1473   issue_comments:
1474     create:
1475       comment_created: Zure iruzkina arrakastaz sortu da
1476       issue_reassigned: Zure iruzkina sortu da eta arazoa berriro esleitu da
1477   reports:
1478     new:
1479       title_html: '%{link} reportatu'
1480       missing_params: Ezin da reporte berririk sortu
1481       disclaimer:
1482         intro: 'Zure reportea guneko moderatzaileei bidali aurretik, mesedez ziurtatu:'
1483         not_just_mistake: Ziur zaude arazoa ez dela akats bat bakarrik
1484         unable_to_fix: Ezin duzu arazoa zure kabuz edo komunitateko beste kide batzuen
1485           laguntzaz konpondu
1486         resolve_with_user: Dagoeneko saiatu zara delako erabiltzailearekin arazoa
1487           konpontzen
1488       categories:
1489         diary_entry:
1490           spam_label: Egunerokoaren sarrera hau/honen edukia spam-a da
1491           offensive_label: Egunerokoaren sarrera hau lizuna/irangarria da
1492           threat_label: Egunerokoaren sarrera honek mehatxu bat dauka
1493           other_label: Beste bat
1494         diary_comment:
1495           spam_label: Egunerokoaren iradokizun hau/honen edukia spam-a da
1496           offensive_label: Egunerokoaren iradokizun hau lizuna/irangarria da
1497           threat_label: Egunerokoaren iradokizun honek mehatxu bat dauka
1498           other_label: Beste bat
1499         user:
1500           spam_label: Erabiltzaile profil hau/honek spam-a da/dauka
1501           offensive_label: Erabiltzaile profil hau lizuna/iraingarria da
1502           threat_label: Erabiltzaile profil honek mehatxu bat dauka
1503           vandal_label: Erabiltzaile hau ez da zuhurra
1504           other_label: Beste bat
1505         note:
1506           spam_label: Ohar hau spam-a da
1507           personal_label: Ohar honek datu pertsonalak ditu
1508           abusive_label: Ohar hau gehiegizkoa da
1509           other_label: Beste bat
1510     create:
1511       successful_report: Zure reportea arrakastaz erregistratu da
1512       provide_details: Mesedez, eman beharrezko xehetasunak
1513   layouts:
1514     logo:
1515       alt_text: OpenStreetMap logoa
1516     home: Hasierara joan
1517     logout: Itxi saioa
1518     log_in: Saioa hasi
1519     sign_up: Eman izena
1520     start_mapping: Hasi mapeatzen
1521     edit: Aldatu
1522     history: Historia
1523     export: Esportatu
1524     issues: Arazoak
1525     data: Datuak
1526     export_data: Esportatu datuak
1527     gps_traces: GPS Aztarnak
1528     gps_traces_tooltip: GPS aztarnak kudeatu
1529     user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
1530     user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
1531     edit_with: '%{editor}rekin editatu'
1532     tag_line: Doako Wiki Mundu Mapa
1533     intro_header: Ongi etorri OpenStreetMap-era!
1534     intro_text: OpenStreetMap munduko mapa da, zu bezalako jendeak sortutakoa eta
1535       doako lizentzia irekiarekin erabiltzeko dagoena.
1536     intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
1537     hosting_partners_html: Ostatatzea %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} eta beste %{partners}
1538       babestua.
1539     partners_ucl: UCLa
1540     partners_fastly: Fastly
1541     partners_bytemark: Bytemark Ostatua
1542     partners_partners: bazkideak
1543     tou: Erabilera-baldintzak
1544     osm_offline: OpenStreetMap datu-basea orain konexiorik gabe dago funtsezko datu-basearen
1545       mantentze lanak burutzen diren bitartean.
1546     osm_read_only: OpenStreetMap datu-basea irakurtzeko soilik moduan dago, oinarrizko
1547       datu-basearen mantentze lanak egiten diren bitartean.
1548     donate: OpenStreetMap lagundu, Hardware Berritze Funtsaren bidez %{link}-n klik
1549       eginez.
1550     help: Laguntza
1551     about: Honi buruz
1552     copyright: Egile-eskubideak
1553     communities: Komunitateak
1554     community: Komunitatea
1555     community_blogs: Komunitateko blogak
1556     community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
1557     make_a_donation:
1558       title: Diru laguntza batekin OpenStreetMap lagundu
1559       text: Dohaintza egin
1560     learn_more: Ikasi gehiago
1561     more: Gehiago
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
1565       hi: Kaixo %{to_user},
1566       header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
1567         du %{subject} gaiaren barnean:'
1568       header_html: '%{from_user} erabiltzaileak OpenStreetMap egunkariko sarrera iruzkindu
1569         du %{subject} gaiarekin:'
1570       footer: Iruzkina ere irakurri dezakezu %{readurl}-n eta %{commenturl} -n iruzkindu
1571         edo %{replyurl}-n erantzun dezakezu.
1572       footer_html: Iruzkina irakur dezakezu ere %{readurl} helbidean eta %{commenturl}
1573         helbidean iruzkin bat utzi dezakezu edo mezu bat bidali egileari %{replyurl}
1574         helbidean
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Kaixo %{to_user},
1578       header: '%{from_user}-k OpenStreetMap-en bidez mezua bidali dizu %{subject}
1579         gaiarekin:'
1580       header_html: '%{from_user} erabiltzaileak mezu bat bidali dizu OpenStreetMap
1581         bidez %{subject} gaiarekin:'
1582       footer: Mezua %{readurl} helbidean ere irakur dezakezu eta egileari mezu bat
1583         bidal diezaiokezu %{replyurl} helbidean
1584       footer_html: Mezua irakurri dezakezu %{readurl}-n ere eta erantzun %{replyurl}-n
1585     friendship_notification:
1586       hi: Kaixo %{to_user},
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} erabiltzaileak adiskidetzat gehitu zaitu'
1588       had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
1589       see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
1590       see_their_profile_html: Haien profila %{userurl} helbidean ikusi dezakezu.
1591       befriend_them: Hura adiskidetzat gehitzeko aukera ere baduzu, %{befriendurl}
1592         orrian.
1593       befriend_them_html: Lagun gisa ere gehi ditzakezu %{befriendurl} helbidean.
1594     gpx_description:
1595       description_with_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
1596         deskribapena eta etiketa hauek dituena: %{tags}'
1597       description_with_no_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
1598         deskribapena duena eta etiketarik gabea:'
1599     gpx_failure:
1600       hi: Kaixo %{to_user},
1601       failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
1602       more_info_html: '%{url} helbidean aurki daiteke GPX inportazio akatsei eta horiek
1603         saihesteko moduari buruzko informazio gehiago.'
1604       subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
1605     gpx_success:
1606       hi: Kaixo %{to_user},
1607       subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era'
1610       greeting: Kaixo!
1611       created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
1612       confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
1613         dugu, horrela izan bada beheko estekan klik egin zure kontua baieztatzeko:'
1614       welcome: Zure kontua baieztatzen duzunean, informazio gehigarria emango dizugu
1615         hasteko.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
1618       greeting: Kaixo,
1619       hopefully_you: Norbaitek (zuk zorionez) zure helbide elektronikoa aldatu nahi
1620         du %{server_url}en %{new_address}ra.
1621       click_the_link: Hau zu bazara, beheko estekan klik egin aldaketa baieztatzeko.
1622     lost_password:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Pasahitza berrezartzeko eskaera'
1624       greeting: Kaixo,
1625       hopefully_you: Norbaitek (zuk posibleki) helbide elektroniko kontu honetara
1626         openstreetmap.org  berrezartzeko pasahitza eskatu du.
1627       click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
1628     note_comment_notification:
1629       anonymous: Erabiltzale anonimo bat
1630       greeting: Kaixo,
1631       commented:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar batean iruzkina utzi
1633           du'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun ohar batean
1635           iruzkina utzi du'
1636         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
1637           utzi du.'
1638         your_note_html: '%{place} lekutik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
1639           utzi du %{commenter} erabiltzaileak.'
1640         commented_note: '%{commenter} iruzkina utzi du zuk iruzkina utzi duzun mapa
1641           oharrean. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du zuk
1643           iruzkindu duzun mapa oharr batean. Oharra %{place} lekutik hurbil dago.'
1644       closed:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar bat ebatzi du'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} intereskoa duzun ohar bat ebatzi
1647           du'
1648         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra ebatzi
1649           du'
1650         your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak %{place} inguruan zure mapako
1651           ohar bat ebatzi du.'
1652         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa ohar bat ebatzi du.
1653           Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
1655           bat ebatzi du. Oharra %{place} lekutik gertu dago.'
1656       reopened:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure oharretako bat berraktibatu
1658           egin du'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure interesekoa den ohar bar
1660           berraktibatu egin du'
1661         your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra berraktibatu
1662           egin du.'
1663         your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak zure mapako ohar bat berriro
1664           aktibatu du %{place} inguruan.'
1665         commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa oharra berraktibatu
1666           egin du. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
1668           bat berriro aktibatu du. Oharra %{place} inguruan dago.'
1669       details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1670       details_html: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
1671     changeset_comment_notification:
1672       hi: Kaixo %{to_user},
1673       greeting: Kaixo,
1674       commented:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
1676           du'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun aldaketa batean
1678           iruzkina utzi du'
1679         your_changeset: '%{commenter} iruzkina utzi du %{time}n egin zenuen aldaketan'
1680         your_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du %{time}
1681           zure aldaketa batean'
1682         commented_changeset: '%{commenter}k iruzkin bat utzi du %{changeset_author}ek
1683           duela %{time}n sortutako ikusten ari zaren mapa aldaketan.'
1684         commented_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du
1685           %{time} %{changeset_author} erabiltzailek egin eta jarraitzen ari zaren
1686           aldaketa batean'
1687         partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1688         partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
1689         partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
1690       details: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
1691       details_html: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
1692       unsubscribe: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan %{url}
1693         helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
1694       unsubscribe_html: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan
1695         %{url} helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
1696   confirmations:
1697     confirm:
1698       heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1699       introduction_1: Berrespen-mezu bat bidali dizugu.
1700       introduction_2: Berretsi kontua posta elektronikoaren estekan klik eginez eta
1701         mapak hasteko gai izango zara.
1702       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure kontua aktibatzeko.
1703       button: Berretsi
1704       success: Zure kontua berretsi du, erregistratzeagatik milesker!
1705       already active: Kontu hau dagoeneko berretsi da.
1706       unknown token: Berrespen-kodea iraungi egin da edo ez da existitzen.
1707       click_here: sakatu hemen
1708     confirm_resend:
1709       failure: '%{name} erabiltzailea ez da aurkitu.'
1710     confirm_email:
1711       heading: Helbide elektronikoan aldaketa bat baieztatu
1712       press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure helbide elektroniko
1713         berria berresteko.
1714       button: Berretsi
1715       success: Helbide elektronikoan aldaketa baieztatu da!
1716       failure: Helbide elektroniko bat egiaztatu da token honekin.
1717       unknown_token: Baieztapen-kode hori iraungi da edo ez da existitzen.
1718     resend_success_flash:
1719       confirmation_sent: Berrespen-ohar berri bat bidali dugu %{email} helbidera eta
1720         zure kontua berretsi bezain laster mapa eguneratu ahal izango dituzu.
1721       whitelist: Berrespen-eskaerak bidaltzen dituen spamaren aurkako sistema bat
1722         erabiltzen baduzu, mesedez, ziurtatu %{sender} zerrenda zurian duzula, ezin
1723         baitiegu erantzun berrespen-eskaerei.
1724   messages:
1725     inbox:
1726       title: Sarrera-ontzia
1727       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1728       my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
1729       messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
1730       new_messages:
1731         one: '%Mezu berri {count}'
1732         other: '%{count} mezu berri'
1733       old_messages:
1734         one: mezu zahar %{count}
1735         other: '%{count} mezu zahar'
1736       from: Igorlea
1737       subject: Gaia
1738       date: Data
1739       no_messages_yet_html: Ez duzu mezurik jaso oraindik. Zergatik ez konektatuan
1740         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1741       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1742     message_summary:
1743       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1744       read_button: Markatu irakurritzat
1745       reply_button: Erantzun
1746       destroy_button: Ezabatu
1747     new:
1748       title: Bidali mezua
1749       send_message_to_html: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
1750       back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
1751     create:
1752       message_sent: Mezua bidalita
1753       limit_exceeded: Berriki mezu asko bidali dituzu. Itxaron pixka bat gehiago bidaltzen
1754         saiatu aurretik.
1755     no_such_message:
1756       title: Horrelako mezurik ez dago
1757       heading: Horrelako mezurik ez dago
1758       body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
1759     outbox:
1760       title: Irteerako ontzia
1761       my_inbox: Nire sarrera-ontzia
1762       my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
1763       messages:
1764         one: '%{count} Mezua bidali duzu'
1765         other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
1766       to: Hartzailea
1767       subject: Gaia
1768       date: Data
1769       no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan
1770         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
1771       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
1772     reply:
1773       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun
1774         mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin
1775         erantzuteko.'
1776     show:
1777       title: Irakurri mezua
1778       reply_button: Erantzun
1779       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
1780       destroy_button: Ezabatu
1781       back: Atzera
1782       wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina irakurtzeko eskatu duzun
1783         mezua ez da erabiltzaile horri bidali edo berak ez du bidali. Hasi saioa erabiltzaile
1784         zuzenarekin irakurtzeko.'
1785     sent_message_summary:
1786       destroy_button: Ezabatu
1787     mark:
1788       as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
1789       as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
1790     destroy:
1791       destroyed: Mezua ezabatuta
1792   passwords:
1793     lost_password:
1794       title: Ahaztutako pasahitza
1795       heading: Pasahitza ahaztuta?
1796       email address: 'Eposta helbidea:'
1797       new password button: Pasahitza berrezarri
1798       help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
1799         pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
1800       notice email on way: Sentitzen duzu hau galdu izatea :-( baina posta elektronikoa
1801         bidaltzen ari zaizu laster berrabiarazi dezakezun.
1802       notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
1803     reset_password:
1804       title: Pasahitza berrezarri
1805       heading: '%{user}-ren pasahitza berrezarri'
1806       reset: Pasahitza berrezarri
1807       flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
1808       flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
1809   preferences:
1810     show:
1811       title: Nire hobespenak
1812       preferred_editor: Editore hobetsia
1813       preferred_languages: Hobetsitako hizkuntzak
1814       edit_preferences: Aldatu Hobespenak
1815     edit:
1816       title: Aldatu Hobespenak
1817       save: Eguneratu Hobespenak
1818       cancel: Utzi
1819     update:
1820       failure: Ezin izan dira hobespenak eguneratu.
1821     update_success_flash:
1822       message: Hobespenak eguneratu dira.
1823   profiles:
1824     edit:
1825       title: Profila aldatu
1826       save: Profila Eguneratu
1827       cancel: Utzi
1828       image: Irudia
1829       gravatar:
1830         gravatar: Gravatar erabili
1831         what_is_gravatar: Zer da Gravatar?
1832         disabled: Gravatar desgaitu da.
1833         enabled: Zure Gravatar bistaratzea gaitu da.
1834       new image: Irudi bat gehitu
1835       keep image: Oraingo irudia mantendu
1836       delete image: Oraingo irudia kendu
1837       replace image: Oraingo irudia ordezkatu
1838       image size hint: (gutxienez 100x100ko irudi koadroak hobeto funtzionatzen dute)
1839       home location: Etxeko Kokalekua
1840       no home location: Zure etxe-helbidea ez duzu txertatu.
1841       update home location on click: Eguneratu etxeko kokalekua mapan klik egiten
1842         dudanean?
1843       show: Erakutsi
1844       delete: Ezabatu
1845     update:
1846       success: Profila eguneratu da.
1847       failure: Ezin izan da profila eguneratu.
1848   sessions:
1849     new:
1850       title: Saio-hasiera
1851       heading: Saio-hasiera
1852       email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
1853       password: 'Pasahitza:'
1854       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1855       remember: Gogora nazazu
1856       lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
1857       login_button: Saioa hasi
1858       register now: Erregistratu orain
1859       with external: 'Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko:'
1860       no account: Ez al duzu konturik?
1861       auth failure: Barkatu, ezin izan da saioa hasi xehetasun horiekin.
1862       openid_logo_alt: ID irekiarekin saioa hasi
1863       auth_providers:
1864         openid:
1865           title: ID irekiarekin saioa hasi
1866           alt: Hasi saioa ID irekia duen URL batekin
1867         google:
1868           title: Saioa hasi Googlekin
1869           alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
1870         facebook:
1871           title: Saioa hasi Facebookekin
1872           alt: Saioa hasi Facebookekin
1873         microsoft:
1874           title: Saioa hasi Microsoftekin
1875           alt: Microsoft kontu batekin saioa hasi
1876         github:
1877           title: GitHub-rekin saioa hasi
1878           alt: GitHub kontuarekin saioa hasi
1879         wikipedia:
1880           title: Saioa hasi Wikipediarekin
1881           alt: Wikipedia kontuarekin saioa hasi
1882         wordpress:
1883           title: Wordpress bidez saioa hasi
1884           alt: Wordpress ID irekiarekin saioa hasi
1885         aol:
1886           title: AOL erabiliz saioa hasi
1887           alt: AOL ID irekiarekin saioa hasi
1888     destroy:
1889       title: Saio-itxiera
1890       heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
1891       logout_button: Saioa itxi
1892     suspended_flash:
1893       suspended: Barkatu, zure kontua bertan behera utzi da jarduera susmagarriengatik.
1894       contact_support_html: Mesedez, %{support_link} eskatu honi buruz eztabaidatu
1895         nahi baduzu.
1896       support: laguntza
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       headings: Goiburuak
1900       heading: Goiburua
1901       subheading: Azpi-goiburua
1902       unordered: Ordenik gabeko zerrenda
1903       ordered: Ordenatutako zerrenda
1904       first: Lehenengo elementua
1905       second: Bigarren elementua
1906       link: Esteka
1907       text: Testua
1908       image: Irudia
1909       alt: Ordezko testua
1910       url: URL
1911     richtext_field:
1912       edit: Aldatu
1913       preview: Aurreikuspena
1914   site:
1915     about:
1916       next: Hurrengoa
1917       used_by_html: '%{name}-k mapa datuz hornitzen ditu milaka web gune, mugikorretako
1918         aplikazio eta hardware gailu.'
1919       lede_text: OpenStreetMap mundu osoan zehar errepideak, bideak, kafetegiak, tren
1920         geltokiak eta askoz gehiago mapatzaileen komunitate batek eskeinitako datuen
1921         eta haien mantentzearen laguntzaz eraiki ditu.
1922       local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
1923       local_knowledge_html: OpenStreetMap tokiko ezagutzak azpimarratzen ditu. Laguntzaileek
1924         aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
1925         mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
1926       community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
1927       open_data_title: Datu Irekiak
1928       legal_title: Legala
1929       partners_title: Parte-hartzaileak
1930     copyright:
1931       foreign:
1932         title: Itzulpen honi buruz
1933         html: Itzulitako orrialde hau eta %{english_original_link} arteko gatazka
1934           izanez gero, ingelesezko orrialdeak lehentasuna hartuko du
1935         english_link: jatorrizkoa ingelesez
1936       native:
1937         title: Orrialde honi buruz
1938         html: Copyright-aren bertsio ingelesez ikusten ari zara. Orrialde honen %{native_link}
1939           orrira itzuli edo copyrightarekin eta %{mapping_link}-ri buruz irakurtzeari
1940           utzi diezaiokezu.
1941         native_link: Euskara version
1942         mapping_link: kartografiarekin hasi
1943       legal_babble:
1944         title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
1945         credit_title_html: OpenStreetMap nola kreditatu
1946         credit_1_html: 'OpenStreetMap datuak erabiltzen dituzun lekuetan, bi gauza
1947           hauek egin behar dituzu:'
1948         attribution_example:
1949           alt: Web-orri batean OpenStreetMap nola esleitu erakusteko adibidea
1950           title: Eskuduntza adibidea
1951         more_title_html: Jakin ezazu gehiago
1952         contributors_title_html: Gure kolaboratzaileak
1953         contributors_intro_html: |-
1954           Gure laguntzaileen taldea milaka pertsonek osatzen dute. Horrez gain, nazio mailan aginte publikoko lizentziak
1955           dituzten mapak eta beste iturri batzuk eskeintzen ditugu, besteak beste:
1956         contributors_footer_2_html: |-
1957           OpenStreetMap-en datuak sartzeak ez du beharrez jatorrizko
1958           datu-hornitzaileak OpenStreetMap onartzea baieztatzen, edozein berme ematen, edota inolako erantzukizunik onartzen.
1959         infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
1960         infringement_1_html: |-
1961           OSMren laguntzaileek ez dute inolako daturik gehitu behar
1962           copyright iturrietatik (adibidez, Google Maps edo inprimatutako mapak) copyright-jabeen baimen espliziturik gabe.
1963     index:
1964       js_1: Javascript onartzen ez duen arakatzailea erabiltzen ari zara edo JavaScript
1965         desgaitu duzu.
1966       js_2: OpenStreetMap-ek Javascript erabiltzen du bere mapa irriztagarrirako.
1967       permalink: Esteka iraunkorra
1968       shortlink: Esteka laburra
1969       createnote: Gehitu oharra
1970       license:
1971         copyright: OpenStreetMap eta laguntzaileen Copyright-a erabili, lizentzia
1972           irekiaren babespean
1973       remote_failed: Editatzeak huts egin du - Ziurtatu JOSM edo Merkaartor kargatu
1974         dela eta urruneko kontrolaren aukera gaituta dagoela
1975     edit:
1976       not_public: Zure ezarpenak publikoak izateko ez dituzu jarri.
1977       not_public_description_html: Ezin duzu mapa editatu jadanik egin ez baduzu.
1978         Aldaketak publiko gisa ezar ditzakezu zure %{user_page}-tik.
1979       user_page_link: Lankide orria
1980       anon_edits_link_text: Aurkitu zergatik hau kasua den.
1981       id_not_configured: iD-a ez da konfiguratu
1982       no_iframe_support: Zure nabigatzaileak ez ditu onartzen HTML iframe-ak, funtzio
1983         honetarako ezinbestekoak direnak.
1984     export:
1985       title: Esportatu
1986       area_to_export: Esportatu beharreko eremua
1987       manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
1988       format_to_export: Esportatzeko formatua
1989       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
1990       map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
1991       embeddable_html: HTML kapsulagarria
1992       licence: Lizentzia
1993       too_large:
1994         advice: 'Goiko esportazioak kale egiten badu, behean zerrendatutako iturrietako
1995           bat erabiltzea kontuan hartu mesedez:'
1996         body: Area hau oso handia da OpenStreetMap XML datu bezala esportatzeko. Zooma
1997           handitu edo eremu txikiagoa hautatu edo behean zerrendatutako iturrietako
1998           bat erabili datuak bulkatze-deskargak egiteko mesedez.
1999         planet:
2000           title: OSM Planeta
2001           description: OpenStreetMap datu-base osoko aldizkako kopia eguneratuak
2002         overpass:
2003           title: Overpass API
2004           description: Deskargatu muga kutxa hau OpenStreetMap datu-basearen ispilu
2005             batetik
2006         geofabrik:
2007           title: Geofabrik Deskargak
2008           description: Kontinenteen, herrialdeen eta hautatutako hirien laburpen eguneratuak
2009             maiztasun handiz
2010         other:
2011           title: Bestelako Iturriak
2012           description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
2013       options: Aukerak
2014       format: Formatua
2015       scale: Eskala
2016       max: max
2017       image_size: Irudiaren tamaina
2018       zoom: Zooma
2019       add_marker: Mapari markatzailea gehitu
2020       latitude: 'Lat:'
2021       longitude: 'Lon:'
2022       output: Irteera
2023       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
2024       export_button: Esportatu
2025     fixthemap:
2026       title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
2027       how_to_help:
2028         title: Nola lagundu
2029         join_the_community:
2030           title: Komunitateko kide bihurtu
2031           explanation_html: Arazoren bat nabaritu baduzu maparen datuekin, adibidez,
2032             errepide edo zure helbidea faltan daudela, jarraitzeko modurik onena OpenStreetMap
2033             komunitatean sartzea da datuak berreskuratu edo konpontzeko.
2034       other_concerns:
2035         title: Bestelako kezkak
2036     help:
2037       title: Laguntza Lortu
2038       introduction: OpenStreetMap-ek proiektuari buruz ikasteko hainbat baliabide
2039         ditu, galderak egin eta erantzun, edota mapping gaiak eztabaidatu eta dokumentazeko
2040         elkarlana.
2041       welcome:
2042         url: /welcome
2043         title: Ongi etorri OSMra
2044         description: OpenStreetMap-en oinarrizkoak betetzen dituen gida azkar honekin
2045           hasi.
2046       beginners_guide:
2047         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
2048         title: Hasiberrientzako gida
2049         description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa.
2050       help:
2051         title: Laguntza foroa
2052         description: Egin galdera bat edo begiratu OSMn galdera-eta-erantzun gunean.
2053       mailing_lists:
2054         title: Posta Bidaltze Zerrendak
2055         description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo
2056           eskualdekako posta zerrendetan.
2057       community:
2058         title: Komunitatearen ataria
2059         description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua.
2060       irc:
2061         title: IRC
2062         description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa.
2063       switch2osm:
2064         title: switch2osm
2065         description: Laguntza enpresei eta erakundeei OpenStreetMap-en oinarritutako
2066           mapetara eta beste zerbitzuetara aldatzeko.
2067       welcomemat:
2068         title: Erakundeentzat
2069         description: OpenStreetMap-entzat planak egiten ari den erakunde batekin?
2070           Aurkitu jakin beharrekoa Ongietorri Lanpasean.
2071       wiki:
2072         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
2073         title: OpenStreetMap Wiki
2074         description: Arakatu wikia informazio zehatzeko OSM dokumentaziorako.
2075     potlatch:
2076       removed: Zure OpenStreetMap editore lehenetsia gisa Potlatch dago ezarrita.
2077         Adobe Flash Player baztertu denez, Potlatch jada ez dago erabilgarri web-arakatzaile
2078         batean erabiltzeko.
2079     any_questions:
2080       title: Galderarik?
2081     sidebar:
2082       search_results: Bilaketaren emaitzak
2083       close: Itxi
2084     search:
2085       search: Bilatu
2086       get_directions: Norabideak lortu
2087       get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
2088       from: Abiagunea
2089       to: Helmuga
2090       where_am_i: Non dago hau?
2091       where_am_i_title: Deskribatu uneko kokapena bilatzailearen bidez
2092       submit_text: Joan
2093       reverse_directions_text: Norabidea alderantzizko bihurtu
2094     key:
2095       table:
2096         entry:
2097           motorway: Autobidea
2098           main_road: Errepide nagusia
2099           trunk: Errepide nagusia
2100           primary: Lehen mailako errepidea
2101           secondary: Bigarren mailako errepidea
2102           unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
2103           track: Pista
2104           bridleway: Oinezkoen gunea
2105           cycleway: Bidegorria
2106           cycleway_national: Bizikleta bide nazionala
2107           cycleway_regional: Eskualde bizikleta bidea
2108           cycleway_local: Bizikleta bide lokala
2109           footway: Oinezkoen bidea
2110           rail: Trenbidea
2111           subway: Metroa
2112           tram:
2113           - Tren arina
2114           - tranbia
2115           cable:
2116           - Funikularra
2117           - teleaulkia
2118           runway:
2119           - Aireportuko Pista
2120           - taxi bidea
2121           apron:
2122           - Aireportu plataforma
2123           - terminala
2124           admin: Muga administratiboa
2125           forest: Baso
2126           wood: Basoa
2127           golf: Golf-zelai
2128           park: Parke
2129           resident: Etxebizitza ingurua
2130           common:
2131           - Arrunta
2132           - belardia
2133           - lorategia
2134           retail: Txikizkako azalera
2135           industrial: Industrialdea
2136           commercial: Merkataritza eremua
2137           heathland: Txilardia
2138           lake:
2139           - Aintzira
2140           - urtegia
2141           farm: Baserria
2142           brownfield: Landarik gabeko gunea
2143           cemetery: Hilerri
2144           allotments: Alokatutako Baratzeak
2145           pitch: Kirolgunea
2146           centre: Kiroldegi
2147           reserve: Natura-erreserba
2148           military: Eremu militarra
2149           school:
2150           - Eskola
2151           - unibertsitate
2152           building: Eraikin garrantzitsua
2153           station: Tren geltokia
2154           summit:
2155           - Tontorra
2156           - gailurra
2157           tunnel: Marratxodun estalkia = tunela
2158           bridge: Estalki beltza = zubia
2159           private: Sarbide pribatua
2160           destination: Helmuga sarbidea
2161           construction: Eraikitzen ari diren errepideak
2162           bicycle_shop: Bizikleta-denda
2163           bicycle_parking: Bizikleta-aparkalekua
2164           toilets: Komunak
2165     welcome:
2166       title: Ongi etorri!
2167       introduction: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko mapa
2168         askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
2169         gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
2170       whats_on_the_map:
2171         title: Mapan dagoena
2172       basic_terms:
2173         title: Kartografiarako Oinarrizko Terminoak
2174         paragraph_1: OpenStreetMap-ek bere parekatze propioa du. Hemen daude erabilgarriak
2175           diren zenbait hitz gako.
2176       rules:
2177         title: Arauak!
2178       start_mapping: Hasi mapeatzen
2179       add_a_note:
2180         title: Editatzeko denborarik ez? Gehitu ohar bat!
2181         para_1: Zerbait txiki eta finkoa bada eta ez baduzu denbora erregistratzeko
2182           eta nola editatzen ikasteko, ohar bat gehitzea erraza da.
2183   traces:
2184     visibility:
2185       private: Pribatua (puntu anonimo eta desordenatu gisa soilik partekatzen da)
2186       public: Publikoa (arrasto-zerrendan eta anonimoki, ordenatu gabeko puntuetan)
2187       trackable: Jarraigarria (anonimoki, antolatua eta denbora-markekin partekatuak
2188         bakarrik)
2189       identifiable: Identifikagarria (arrasto-zerrendan eta identifikagarri gisa,
2190         puntuak denbora-markekin antolatuz)
2191     new:
2192       upload_trace: GPS aztarna igo
2193       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
2194       help: Laguntza
2195       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2196     create:
2197       upload_trace: GPS Aztarna igo
2198       trace_uploaded: Zure GPX fitxategia kargatu da eta datu basean sartzeko zain
2199         dago. Ordu erdi barru egongo da eta posta elektronikoz bidaliko zaizu amaitzean.
2200       upload_failed: Barkatu, GPX-aren kargak huts egin du. Administratzaile bat akatsaz
2201         ohartarazi da. Mesedez berriz saiatu
2202       traces_waiting:
2203         one: '%{count} aztarna daukazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago igotzeko
2204           agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei ilarak
2205           ez blokeatzeko.'
2206         other: '%{count} aztarnak dauzkazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago
2207           igotzeko agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei
2208           ilarak ez blokeatzeko.'
2209     edit:
2210       cancel: Utzi
2211       title: '%{name} aztarna aldatzen'
2212       heading: '%{name} aztarna aldatzen'
2213       visibility_help: Zer esan nahi du honek?
2214     update:
2215       updated: Bilaketa eguneratua
2216     trace_optionals:
2217       tags: Etiketak
2218     show:
2219       title: '%{name} aztarna ikusten'
2220       heading: '%{name} aztarna ikusten'
2221       pending: EGITEKE
2222       filename: 'Fitxategi-izena:'
2223       download: deskargatu
2224       uploaded: 'Noiz igota:'
2225       points: 'Puntuak:'
2226       start_coordinates: 'Koordenatuak hasi:'
2227       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2228       map: mapa
2229       edit: aldatu
2230       owner: 'Jabea:'
2231       description: 'Deskribapena:'
2232       tags: 'Etiketak:'
2233       none: Ezer
2234       edit_trace: Aztarna hau aldatu
2235       delete_trace: Aztarna hau ezabatu
2236       trace_not_found: Ez da aztarnarik aurkitu!
2237       visibility: 'Ikusgarritasuna:'
2238       confirm_delete: Aztarna hau ezabatu?
2239     trace_paging_nav:
2240       older: Aztarna zaharragoak
2241       newer: Aztarna berriagoak
2242     trace:
2243       pending: PRIBATUA
2244       count_points:
2245         one: puntu 1
2246         other: '%{count} puntu'
2247       more: gehiago
2248       trace_details: Ikusi Aztarna Xehetasunak
2249       view_map: Mapa ikusi
2250       edit_map: Mapa aldatu
2251       public: PUBLIKOA
2252       identifiable: IDENTIFIKAGARRIA
2253       private: PRIBATUA
2254       trackable: JARRAIGARRIA
2255       by: 'honen arabera:'
2256       in: barruan
2257     index:
2258       public_traces: GPS aztarna publikoak
2259       my_gps_traces: Nire GPS Arrastoak
2260       public_traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
2261       description: Arakatu azkenaldian egin dire GPS ibilbide igoerak
2262       tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
2263       upload_trace: Aztarna bat igo
2264       all_traces: Aztarna guztiak
2265       my_traces: Nire aztarnak
2266       traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
2267       remove_tag_filter: Kendu etiketa-iragazkia
2268     destroy:
2269       scheduled_for_deletion: Ezabatzear dauden aztarnak
2270     make_public:
2271       made_public: Publikoak egindako aztarnak
2272     offline_warning:
2273       message: GPX fitxategia kargatzeko sistema ez dago erabilgarri
2274     offline:
2275       heading: Offline GPX Biltegia
2276       message: GPX fitxategien biltegiratze eta kargatze sistema ez dago erabilgarri.
2277     georss:
2278       title: OpenStreetMap GPS Aztarnak
2279     description:
2280       description_with_count:
2281         one: '%{user} %{count} puntua duen GPX fitxategia'
2282         other: '%{user} %{count} puntuak dituen GPX fitxategia'
2283       description_without_count: '%{user}ren GPX fitxategia'
2284   application:
2285     permission_denied: Ez duzu baimenik ekintza hori burutzeko
2286     require_cookies:
2287       cookies_needed: Cookieak desgaituta dituzu - gaitu cookie-ak zure nabigatzailean
2288         jarraitu aurretik mesedez.
2289     require_admin:
2290       not_an_admin: Ekintza hori burutzeko administratzaile izan behar duzu.
2291     setup_user_auth:
2292       blocked_zero_hour: OpenStreetMap webguneko premiazko mezu bat duzu. Zure aldaketak
2293         gorde ahal izango dituzu mezua irakurri eta gero.
2294       blocked: Zure APIrako sarbidea blokeatu egin da. Mesedez hasi ezazu saioa web-interfazean,
2295         gehiago jakiteko.
2296       need_to_see_terms: Zure APIrako sarbidea eten da aldi baterako. Hasi saioa web-interfazean,
2297         Laguntzaileen Baldintzak ikusteko. Ez duzu ados egon behar, baina horiek ikusi
2298         behar dituzu.
2299     settings_menu:
2300       account_settings: Kontu ezarpenak
2301       oauth1_settings: OAuth 1 ezarpenak
2302       oauth2_applications: OAuth 2 aplikazioak
2303       oauth2_authorizations: OAuth 2 baimenak
2304   oauth:
2305     authorize:
2306       title: Zure kontuan sartzeko baimena eman
2307       request_access_html: '%{app_name} aplikazioak zure konturako sarbidea eskatzen
2308         du, %{user}. Egiaztatu eskaera hurrengo gaitasunak izatea nahi duzula. Nahi
2309         dituzun edo ez bezalakoak aukeratu ditzakezu.'
2310       allow_to: 'Baimendu bezeroaren aplikazioa:'
2311       allow_read_prefs: Irakurri zure erabiltzaile hobespenak
2312       allow_write_prefs: aldatu zure erabiltzaile hobespenak.
2313       allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin.
2314       allow_write_api: mapa aldatu.
2315       allow_read_gpx: irakurri zure GPS aztarna pribatuak.
2316       allow_write_gpx: GPS aztarnak igo.
2317       allow_write_notes: Oharrak aldatu.
2318       grant_access: Baimena Eman
2319     authorize_success:
2320       title: Baimen eskaera onartua
2321       allowed_html: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena eman diozu.'
2322       verification: Egiaztapen kodea %{code} da.
2323     authorize_failure:
2324       title: Baimen eskaerak kale egin du
2325       denied: '%{app_name} aplikazioari zure kontura sartzeko baimena kendu diozu.'
2326       invalid: Baimen token-a ez du balio.
2327     revoke:
2328       flash: '%{application}-rako token-a ezeztatu egin duzu'
2329     permissions:
2330       missing: Ez duzu aplikaziorako sarbidea baimendu instalazio honetan
2331     scopes:
2332       read_prefs: Irakurri erabiltzailearen hobespenak
2333       write_prefs: Erabiltzailearen hobespenak aldatu
2334       write_diary: Sortu egunkariko sarrerak, iruzkinak eta egin lagunak
2335       write_api: Aldatu mapa
2336       read_gpx: Irakurri GPS aztarna pribatuak
2337       write_gpx: GPS aztarnak igo
2338       write_notes: Aldatu oharrak
2339       read_email: Irakurri erabiltzailearen posta elektronikoko helbidea
2340       skip_authorization: Onartu automatikoki aplikazioa
2341   oauth_clients:
2342     new:
2343       title: Aplikazio berri bat erregistratu
2344     edit:
2345       title: Zure aplikazioa editatu
2346     show:
2347       title: '%{app_name}rako OAuth xehetasunak'
2348       key: 'Kontsumitzaile Giltza:'
2349       secret: 'Kontsumitzaile Sekretua:'
2350       url: 'Token URLa eskatu:'
2351       access_url: Token URLra sartu
2352       authorize_url: 'URLa baimendu:'
2353       support_notice: HMAC-SHA1 (gomendatua) eta RSA-SHA1 sinadurak onartzen ditugu.
2354       edit: Editatu xehetasunak
2355       delete: Ezabatu bezeroa
2356       confirm: Ziur zaude?
2357       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
2358     index:
2359       title: Nire OAuth xehetasunak
2360       my_tokens: Nire Baimendutako Aplikazioak
2361       list_tokens: 'Honako tokenak zure izenean dituzun aplikazioetara igorri dira:'
2362       application: Aplikazioaren izena
2363       issued_at: Hor emandakoa
2364       revoke: Ezeztatu!
2365       my_apps: Nire Bezero Aplikazioak
2366       no_apps_html: Gurekin erabiltzeko erregistratu nahi duzun aplikazio bat duzu
2367         %{oauth} estandarraren bidez? Zure web aplikazioa erregistratu behar duzu
2368         OAuth zerbitzurako eskaera egin aurretik.
2369       oauth: OAuth
2370       registered_apps: 'Ondorengo bezero aplikazio erregistratuak dituzu:'
2371       register_new: Zure aplikazio erregistratu
2372     form:
2373       requests: 'Erabiltzaile honen ondorengo baimenak eskatu:'
2374     not_found:
2375       sorry: Barkatu, %{type} hori ezin izan da aurkitu.
2376     create:
2377       flash: Informazioa arrakastaz erregistratu da
2378     update:
2379       flash: Bezero informazioa arrakastaz eguneratu da
2380     destroy:
2381       flash: Bezeroaren eskaera erregistroa suntsitua
2382   oauth2_applications:
2383     index:
2384       title: Nire Bezero Aplikazioak
2385       no_applications_html: Gurekin erabiltzeko erregistratu nahi duzun aplikazio
2386         bat duzu %{oauth2} estandarraren bidez? Zure web aplikazioa erregistratu behar
2387         duzu OAuth zerbitzurako eskaera egin aurretik.
2388       new: Aplikazio berri bat erregistratu
2389       name: Izena
2390       permissions: Baimenak
2391     application:
2392       edit: Editatu
2393       delete: Ezabatu
2394       confirm_delete: Aplikazio hau ezabatu nahi duzu?
2395     new:
2396       title: Aplikazio berri bat erregistratu
2397     edit:
2398       title: Zure aplikazioa editatu
2399     show:
2400       edit: Editatu
2401       delete: Ezabatu
2402       confirm_delete: Aplikazio hau ezabatu nahi duzu?
2403       client_id: Bezeroaren IDa
2404       client_secret: Bezeroaren sekretua
2405       client_secret_warning: Ziurtatu sekretu hau gorde duzula - ezingo duzu berriro
2406         lortu
2407       permissions: Baimenak
2408       redirect_uris: Birbideratu URIak
2409     not_found:
2410       sorry: Barkatu, ezin izan da aplikazioa aurkitu.
2411   oauth2_authorizations:
2412     new:
2413       title: Baimena Beharrezkoa
2414       introduction: '%{application} aplikazioari baimen hauekin zure kontuan sartzeko
2415         baimena eman nahi al diozu?'
2416       authorize: Baimena eman
2417       deny: Ukatu
2418     error:
2419       title: Errore bat gertatu da
2420     show:
2421       title: Baimen-kodea
2422   oauth2_authorized_applications:
2423     index:
2424       title: Nire Baimendutako Aplikazioak
2425       application: Aplikazioa
2426       permissions: Baimenak
2427       no_applications_html: Oraindik ez duzu %{oauth2} aplikaziorik baimendu.
2428     application:
2429       revoke: Ezeztatu sarbidea
2430       confirm_revoke: Aplikazio honi sarbidea kendu nahi diozu?
2431   users:
2432     new:
2433       title: Eman izena
2434       no_auto_account_create: Zoritxarrez ezin  dizugu automatikoki kontu bat sortu.
2435       about:
2436         header: Doakoa eta editagarria
2437       display name description: Zuk publikoki erakutsitako erabiltzaile izena. Hau
2438         geroago alda dezakezu hobespenetan.
2439       external auth: 'Hirugarrenen Autentifikazioa:'
2440       use external auth: Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko
2441       auth no password: Hirugarrenen autentifikazioarekin pasahitza ez da beharrezkoa,
2442         baina zenbait tresna edo zerbitzari gehigarri batek oraindik ere behar izatea
2443         gerta daiteke.
2444       continue: Eman izena
2445       terms accepted: Eskerrik asko laguntzaileen termino berriak onartzeagatik!
2446     terms:
2447       title: Baldintzak
2448       heading: Baldintzak
2449       heading_ct: Kolaboratzaile terminoak
2450       read and accept with tou: Mesedez, irakurri laguntzaile-akordioa eta erabilera-baldintzak,
2451         markatu bi kontrol-laukiak amaitutakoan eta sakatu jarraitu botoia.
2452       contributor_terms_explain: Akordio honek zure oraingo eta etorkizuneko ekarpenen
2453         baldintzak arautzen ditu.
2454       read_ct: Irakurri ditut eta onartzen ditut goiko laguntzaile baldintzak
2455       tou_explain_html: '%{tou_link} hauek OSMFk eskaintzen dituen webgunearen eta
2456         beste azpiegituren erabilera arautzen du. Mesedez, egin klik estekan, irakurri
2457         eta onartu testua.'
2458       read_tou: Irakurri ditut eta onartzen ditut Erabilera Baldintzak
2459       consider_pd: Goikoaz gain, nire ekarpenak Domeinu Publikoan egon behar direla
2460         uste dut
2461       consider_pd_why: zer da hau?
2462       continue: Jarraitu
2463       decline: Ez onartu
2464       you need to accept or decline: Irakurri eta gero, onartu edo ezetsi Kolaboratzaileen
2465         termino berriak jarraitzeko.
2466       legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
2467       legale_names:
2468         france: Frantzia
2469         italy: Italy
2470         rest_of_world: Gainerako mundua
2471     terms_declined_flash:
2472       terms_declined_html: Sentitzen dugu Laguntzaile Baldintza berriak ez onartzea
2473         erabaki izana. Informazio gehiago lortzeko, ikusi %{terms_declined_link}.
2474       terms_declined_link: wiki orri hau
2475     no_such_user:
2476       title: Ez dago horrelako erabiltzailerik
2477       heading: '%{user} erabiltzailea ez da existitzen'
2478       body: Barkatu, ez dago %{user} izenarekin erabiltzailerik. Egiaztatu ortografia,
2479         edo agian egin duzun esteka gaizki dago.
2480       deleted: ezabatua
2481     show:
2482       my diary: Nire egunerokoa
2483       my edits: Nire aldaketak
2484       my traces: Nire Aztarnak
2485       my notes: Nire oharrak
2486       my messages: Nire mezuak
2487       my profile: Nire profila
2488       my settings: Nire Hobespenak
2489       my comments: Nire Iruzkinak
2490       my_preferences: Nire hobespenak
2491       my_dashboard: Nire Arbela
2492       blocks on me: Nireganako blokeoak
2493       blocks by me: Nik egindako blokeoak
2494       edit_profile: Profila aldatu
2495       send message: Mezua bidali
2496       diary: Egunerokoa
2497       edits: Aldaketak
2498       traces: Aztarnak
2499       notes: Mapa Oharrak
2500       remove as friend: Kendu adiskidetzat
2501       add as friend: Gehitu adiskidetzat
2502       mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
2503       ct status: 'Kolaboratzaile terminoak:'
2504       ct undecided: Erabakigabea
2505       ct declined: Ez da onartu
2506       latest edit: 'Azken aldaketa (%{ago}):'
2507       email address: 'Eposta helbidea:'
2508       created from: 'Hemendik sortua:'
2509       status: 'Egoera:'
2510       spam score: 'Spam Puntuazioa:'
2511       role:
2512         administrator: Lankide hau administratzailea da
2513         moderator: Lankide hau moderatzailea da
2514         grant:
2515           administrator: Eman administratzaile sarbidea
2516           moderator: Eman moderadorearen sarbidea
2517         revoke:
2518           administrator: Kendu administratzaile sarbidea
2519           moderator: Kendu moderatzaile sarbidea
2520       block_history: Blokeo Aktiboak
2521       moderator_history: Emandako Blokeoak
2522       comments: Iruzkinak
2523       create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
2524       activate_user: Erabiltzaile hau gaitu
2525       confirm_user: Erabiltzaile hau baieztatu
2526       unconfirm_user: Erabiltzaile honen baieztapena atzera bota
2527       unsuspend_user: Erabiltzaile honen etetea kendu
2528       hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
2529       unhide_user: Erabiltzaile honen ezkutaketa kendu
2530       delete_user: Erabiltzaile hau ezabatu
2531       confirm: Berretsi
2532       report: Salatu erabiltzaile hau
2533     go_public:
2534       flash success: Zure aldaketa guztiak publikoak dira orain, eta orain editatzeko
2535         baimena daukazu.
2536     index:
2537       title: Erabiltzaileak
2538       heading: Erabiltzaileak
2539       showing:
2540         one: '%{page} orria (%{items}n %{first_item})'
2541         other: '%{page} orria (%{items}ko %{first_item}-%{last_item})'
2542       summary_html: '%{date}n %{ip_address}tik %{name} sortu da'
2543       summary_no_ip_html: '%{name} %{date} datan sortua'
2544       confirm: Berretsi Hautatutako Erabiltzaileak
2545       hide: Ezkutatu Hautatutako Erabiltzaileak
2546       empty: No matching users found
2547     suspended:
2548       title: Kontua bertan behera geratu da
2549       heading: Kontua bertan behera geratu da
2550       support: laguntza
2551     auth_failure:
2552       connection_failed: Autentifikazioaren hornitzailearekin konexioa huts egin du
2553       invalid_credentials: Autentifikazio kredentzialak baliogabekoak dira
2554       no_authorization_code: Baimen koderik ez
2555       unknown_signature_algorithm: Algortimo sinadura ezezaguna
2556       invalid_scope: Baliogabeko esparrua
2557       unknown_error: Autentifikazioak huts egin du
2558     auth_association:
2559       heading: Zure IDa oraindik ez dago OpenStreetMap kontuarekin lotuta.
2560       option_1: OpenStreetMap-en berria bazara, sortu kontu berria beheko formularioa
2561         erabiliz mesedez.
2562       option_2: |-
2563         Kontua baduzu dagoeneko, zure kontuan saioa has dezakezu
2564         zure erabiltzaile-izena eta pasahitza erabiliz eta kontua lotu
2565         zure IDarekin zure erabiltzaileen ezarpenekin.
2566   user_role:
2567     filter:
2568       not_a_role: '''%{role}'' katea ez da baliozko rola.'
2569       already_has_role: Erabiltzaileak %{role} rola dauka jadanik.
2570       doesnt_have_role: Erabiltzaileak ez dauka %{role} rolik.
2571       not_revoke_admin_current_user: Ezin da administratzaile rola uneko erabiltzaileari
2572         errebokatu.
2573     grant:
2574       title: Berretsi eginkizuna ematea
2575       heading: Berretsi eginkizuna ematea
2576       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola eman nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2577       confirm: Berretsi
2578       fail: Ezin izan da "%{role} rola esleitu `%{name}' erabiltzailearentzat. Egiaztatu
2579         erabiltzaile eta rola baliagarriak direla.
2580     revoke:
2581       title: Berretsi eginkizuna kentzea
2582       heading: Berretsi eginkizuna kentzea
2583       are_you_sure: Ziur zaude `%{role}' rola kendu nahi diozula`%{name}' erabiltzaileari?
2584       confirm: Berretsi
2585       fail: '%{name} erabiltzaileari ezin izan zaio %{role} rola ezeztatu. Egiaztatu
2586         erabiltzailea eta rola balio duten mesedez.'
2587   user_blocks:
2588     model:
2589       non_moderator_update: Moderatzailea izan behar du blokeo bat sortu edo eguneratzeko.
2590       non_moderator_revoke: Moderatzaile izan behar da blokeo bat ezeztatzeko.
2591     not_found:
2592       sorry: Barkatu, %{id} ID-aren erabiltzaile-blokea ezin da aurkitu.
2593       back: Itzuli sarrerara
2594     new:
2595       title: '%{name}n blokeoa sortzen'
2596       heading_html: '%{name}n blokeoa sortzen'
2597       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2598       back: Ikusi bloke guztiak
2599     edit:
2600       title: '%{name}n blokeoa editatzen'
2601       heading_html: '%{name}n blokeoa editatzen'
2602       period: Zenbat denbora, orain hasita, erabiltzaileak APIan blokeoa jasoko duen.
2603       show: Ikusi bloke hau
2604       back: Ikusi bloke guztiak
2605     filter:
2606       block_expired: Blokea dagoeneko iraungi da eta ezin da editatu.
2607       block_period: Blokeoaren iraupena goitibeherako zerrendan hautatutako balioetariko
2608         bat izan behar da.
2609     create:
2610       flash: '%{name} erabiltzailean blokeoa sortu da.'
2611     update:
2612       only_creator_can_edit: Soilik blokeoa sortu zuen moderatzaileak editatu dezake.
2613       success: Blokea eguneratu da.
2614     index:
2615       title: Erabiltzaile blokeak
2616       heading: Erabiltzaile blokeen zerrenda
2617       empty: Blokeorik ez da egin oraindik.
2618     revoke:
2619       title: '%{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2620       heading_html: '%{block_by} erabiltzaileak egindako %{block_on} blokeoa ezeztatzen'
2621       time_future: Blokeo hau %{time}-n bukatuko da.
2622       past: Blokeo hau %{time} bukatu da eta ezin da orain ezeztatu.
2623       confirm: Blokeo hau ezeztatu nahi duzula argi daukazu?
2624       revoke: Ezeztatu!
2625       flash: Blokeo hau ezeztatu da.
2626     helper:
2627       time_future_html: '%{time}n bukatzen du'
2628       until_login: Erabiltzaileak saioa hasi arte aktiboa.
2629       time_future_and_until_login_html: '%{time} denbora barru bukatzen du eta erabiltzaileak
2630         saioa hasi eta gero.'
2631       time_past_html: '%{time} bukatua.'
2632       block_duration:
2633         hours:
2634           one: ordu bat
2635           other: '%{count} ordu'
2636         days:
2637           one: egun bat
2638           other: '%{count} egun'
2639         weeks:
2640           one: aste bat
2641           other: '%{count} aste'
2642         months:
2643           one: hilabete bat
2644           other: '%{count} hilabete'
2645         years:
2646           one: urte bat
2647           other: '%{count} urte'
2648     blocks_on:
2649       title: '%{name}n dauden blokeoak'
2650       heading_html: '%{name}n blokeoen zerrenda'
2651       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik jaso.'
2652     blocks_by:
2653       title: '%{name} erabiltzailearen blokeoak'
2654       heading_html: '%{name} erabiltzailearen blokeo zerrendak'
2655       empty: '%{name} erabiltzaileak oraindik ez du blokeorik egin.'
2656     show:
2657       title: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2658       heading_html: '%{block_on} %{block_by}k blokeatu du'
2659       created: 'Sortua:'
2660       duration: 'Iraupena:'
2661       status: 'Egoera:'
2662       show: Erakutsi
2663       edit: Aldatu
2664       revoke: Ezeztatu!
2665       confirm: Ziur zaude?
2666       reason: 'Blokeatzeko arrazoia:'
2667       back: Blokeo guztiak ikusi
2668       revoker: 'Ezeztatu duena:'
2669       needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar du blokeoa kendu baino lehen.
2670     block:
2671       not_revoked: (ez da ezeztatu)
2672       show: Erakutsi
2673       edit: Aldatu
2674       revoke: Ezeztatu!
2675     blocks:
2676       display_name: Blokeatutako Erabiltzailea
2677       creator_name: Egilea
2678       reason: Blokeatzeko arrazoia
2679       status: Egoera
2680       revoker_name: -k ezeztatua
2681       showing_page: '%{page} orria'
2682       next: Hurrengoa »
2683       previous: « Aurrekoa
2684   notes:
2685     index:
2686       title: '%{user}k igotako edo iruzkinak utzitako oharrak'
2687       heading: '%{user} erabiltzailearen oharrak'
2688       subheading_html: '%{user}k %{submitted} edo%{commented} notak'
2689       no_notes: Oharrik ez
2690       id: Id-a
2691       creator: Sortzailea
2692       description: Deskribapena
2693       created_at: 'Non sortua:'
2694       last_changed: Azkenik aldaketua
2695     show:
2696       title: 'Oharra: %{id}'
2697       description: Deskribapena
2698       open_title: 'Konpondugabeko #%{note_name} oharra'
2699       closed_title: 'Konpondutako #%{note_name} oharra'
2700       hidden_title: 'Ezkutatuko #%{note_name} oharra'
2701       report: Reportatu ohar hau
2702       anonymous_warning: Ohar honek independenteak izan behar diren erabiltzaile anonimoen
2703         iruzkinak barne hartzen ditu.
2704       hide: Ezkutatu
2705       resolve: Konpondu
2706       reactivate: Berriz aktibatu
2707       comment_and_resolve: Utzi iruzkina eta Konpondu
2708       comment: Iruzkina
2709       report_link_html: 'Ohar honek ezabatu beharreko informazio sentikorra badu,
2710         hau egin dezakezu: %{link}. Oharraren gainontzeko arazo guztientzat, mesedez
2711         konpondu zuk zeuk iruzkin batekin.'
2712     new:
2713       title: Ohar berria
2714       intro: Akats bat edo zerbait falta zaizula ikusi duzu? Utzi beste mapa editatzaileek
2715         jakin dezaten, beraz konpon dezakegun. Mugitu markatzailea posizio egokira
2716         eta idatzi ohar bat arazoa azaltzeko.
2717       advice: "Zure oharra publikoa da eta mapa eguneratzeko erabili daiteke. Horregatik,
2718         ez sartu informazio pertsonala edo \ncopyright-dun mapei edo direktorio zerrendei
2719         buruzko informaziorik."
2720       add: Gehitu oharra
2721   javascripts:
2722     close: Itxi
2723     share:
2724       title: Partekatu
2725       cancel: Utzi
2726       image: Irudia
2727       link: Esteka edo HTMLa
2728       long_link: Esteka
2729       short_link: Esteka laburra
2730       geo_uri: Geo URI
2731       embed: HTML
2732       custom_dimensions: Dimentsio ezarpen pertsonalizatuak ezarri
2733       format: 'Formatua:'
2734       scale: 'Eskala:'
2735       image_dimensions: Irudiak geruza estandarra erakutsiko du %{width} x %{height}
2736         neurrian
2737       download: Deskargatu
2738       short_url: URL laburra
2739       include_marker: Markatzailea sartu
2740       center_marker: Markatzailean mapa erdiratu
2741       paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
2742       view_larger_map: Ikusi mapa handiagoa
2743       only_standard_layer: Geruza estandarra soilik irudi gisa esportatu daiteke
2744     embed:
2745       report_problem: Arazo baten berri eman
2746     key:
2747       title: Maparen gakoa
2748       tooltip: Maparen gakoa
2749       tooltip_disabled: Maparen gakoa ez dago eskuragarri geruza honetarako
2750     map:
2751       zoom:
2752         in: Handiagotu
2753         out: Txikiagotu
2754       locate:
2755         title: Erakutsi nire kokapena
2756         metersPopup:
2757           one: Puntu honetatik gehienez metro batera zaude
2758           other: Puntu honetatik %{count} metrora zaude
2759         feetPopup:
2760           one: Puntu honetatik gehienez oin batera zaude
2761           other: Puntu honetatik %{count} oinetara zaude
2762       base:
2763         standard: Arrunta
2764         cyclosm: CyclOSM
2765         cycle_map: Bizikletentzako mapa
2766         transport_map: Garraioen mapa
2767         hot: Humanitarioa
2768         opnvkarte: ÖPNVKarte
2769       layers:
2770         header: Maparen geruzak
2771         notes: Maparen oharrak
2772         data: Maparen datuak
2773         gps: GPS aztarna publikoak
2774         overlays: Gaitu maparen konponketa egiteko gainjartzen direnak
2775         title: Geruzak
2776     site:
2777       edit_tooltip: Editatu mapa
2778       edit_disabled_tooltip: Handiagotu mapa aldatzeko
2779       createnote_tooltip: Gehitu oharra mapari
2780       createnote_disabled_tooltip: Handiagotu mapari ohar bat gehitzeko
2781       map_notes_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa oharrak ikusteko
2782       map_data_zoom_in_tooltip: Handiagotu mapa datuak ikusteko
2783       queryfeature_tooltip: Eskaera ezaugarriak
2784       queryfeature_disabled_tooltip: Handiagotu ezaugarriak eskatzeko
2785     changesets:
2786       show:
2787         comment: Iruzkina
2788         subscribe: Harpidetu
2789         unsubscribe: Harpidetza kendu
2790         hide_comment: ezkutatu
2791         unhide_comment: erakutsi
2792     edit_help: Mugitu mapa eta zooma editatu nahi duzun kokaleku batean erabili, gero
2793       klik hemen egin.
2794     directions:
2795       ascend: Igo
2796       engines:
2797         fossgis_osrm_bike: Bizikleta (OSRM)
2798         fossgis_osrm_car: Autoz (OSRM)
2799         fossgis_osrm_foot: Oinez (OSRM)
2800         graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
2801         graphhopper_car: Autoz(GraphHopper)
2802         graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
2803       descend: Jaitsi
2804       directions: Norabideak
2805       distance: Distantzia
2806       errors:
2807         no_route: Ezin izan da bi lekuen artean ibilbidea aurkitu.
2808         no_place: Barkatu - ezin izan da '%{place}' aurkitu.
2809       instructions:
2810         continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
2811         slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
2812         offramp_right: Hartu eskuineko aldapa
2813         offramp_right_with_exit: Hartu eskuineko %{exit} irteera
2814         offramp_right_with_exit_name: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2815         offramp_right_with_exit_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{directions}
2816           noranzkoan
2817         offramp_right_with_exit_name_directions: Hartu eskuineko %{exit} irteera %{name},
2818           %{directions} noranzkoan
2819         offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
2820         offramp_right_with_directions: Hartu eskuineko aldapa %{directions} noranzkoan
2821         offramp_right_with_name_directions: Hartu eskuineko aldapa %{name}, %{directions}
2822           noranzkoan
2823         onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
2824         onramp_right_with_directions: Aldapan biratu eskuinera %{directions} noranzkoan
2825         onramp_right_with_name_directions: Aldapan biratu eskuinera %{name}, %{directions}
2826           noranzkoan
2827         onramp_right_without_directions: Aldapan biratu eskuinera
2828         onramp_right: Aldapan biratu eskuinera
2829         endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
2830         merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
2831         fork_right_without_exit: Desbideratzean eskumara bira egin %{name}-ra
2832         turn_right_without_exit: '%{name}-ra eskumara bira egin'
2833         sharp_right_without_exit: Eskumara bira handia egin %{name}-ra
2834         uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
2835         sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
2836         turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
2837         offramp_left: Hartu ezkerreko aldapa
2838         offramp_left_with_exit: Hartu ezkerreko %{exit} irteera
2839         offramp_left_with_exit_name: Hartu exkerreko %{exit} irteera %{name} noranzkoan
2840         offramp_left_with_exit_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{directions}
2841           noranzkoan
2842         offramp_left_with_exit_name_directions: Hartu ezkerreko %{exit} irteera %{name},
2843           %{directions} noranzkoan
2844         offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
2845         offramp_left_with_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{directions} noranzkoan
2846         offramp_left_with_name_directions: Hartu ezkerreko aldapa %{name}, %{directions}
2847           noranzkoan
2848         onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
2849         onramp_left_with_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{directions} noranzkoan
2850         onramp_left_with_name_directions: Aldapan biratu ezkerrera %{name}, %{directions}
2851           noranzkoan
2852         onramp_left_without_directions: Aldapan biratu ezkerrera
2853         onramp_left: Aldapan biratu ezkerrera
2854         endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
2855         merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra
2856         fork_left_without_exit: Desbideratzean ezkerrera bira egin %{name}-ra
2857         slight_left_without_exit: '%{name}-ra jo ezkerrera pixka bat biratuz'
2858         via_point_without_exit: (puntutik)
2859         follow_without_exit: '%{name} jarraitu'
2860         roundabout_without_exit: Biribilgunean hartu %{name} irteera
2861         leave_roundabout_without_exit: Utzi biribilgunea - %{name}
2862         stay_roundabout_without_exit: Biribilgunean geratu - %{name}
2863         start_without_exit: '%{name}-n hasi'
2864         destination_without_exit: Helmugara iritsi
2865         against_oneway_without_exit: '%{name}n bide-bakarreraren kontra joan'
2866         end_oneway_without_exit: 'Bide-bakarreko bukaera hemen: %{name}'
2867         roundabout_with_exit: Biribilgunean %{exit} irteera %{name}rantz
2868         roundabout_with_exit_ordinal: Biribilgunean hartu %{exit} irteera %{name}
2869           noranzkoan
2870         exit_roundabout: Irten biribilgunetik %{name} noranzkoan
2871         unnamed: izenik gabe
2872         courtesy: Helbideak %{link}-ren adeitasunez.
2873         exit_counts:
2874           first: "1."
2875           second: "2."
2876           third: "3."
2877           fourth: "4."
2878           fifth: "5."
2879           sixth: "6."
2880           seventh: "7."
2881           eighth: "8."
2882           ninth: "9."
2883           tenth: "10."
2884       time: Denbora
2885     query:
2886       node: Nodo
2887       way: Bidea
2888       relation: Erlazioa
2889       nothing_found: Ez da ezaugarririk aurkitu
2890       error: '%{server} konektatzerakoan akatsa: %{error}'
2891       timeout: '%{server} kontaktatzeko denbora bukatu da'
2892     context:
2893       directions_from: Hemendik norabideak
2894       directions_to: Norabideak hona
2895       add_note: Gehitu ohar bat hemen
2896       show_address: Erakutsi helbidea
2897       query_features: Eskaera ezaugarriak
2898       centre_map: Mapa hona zentratu
2899   redactions:
2900     edit:
2901       heading: Aldatu erredakzioa
2902       title: Aldatu erredakzioa
2903     index:
2904       empty: Ez dago erakusteko erredakziorik.
2905       heading: Erredakzio zerrenda
2906       title: Erredakzio zerrenda
2907     new:
2908       heading: Erredakzio berrirako informazioa sartu
2909       title: Erredakzio berria sortzen
2910     show:
2911       description: 'Deskribapena:'
2912       heading: '"%{title}" erredakzioa erakusten'
2913       title: Erredakzioa erakusten
2914       user: 'Sortzailea:'
2915       edit: Aldatu erredakzio hau
2916       destroy: Erredakzio hau kendu
2917       confirm: Ziur zaude?
2918     create:
2919       flash: Erredakzioa sortu da.
2920     update:
2921       flash: Aldaketak gorde dira.
2922     destroy:
2923       not_empty: Erredakzioa ez dago hutsik. Berreskuratu honen bertsio guztiak suntsitu
2924         aurretik.
2925       flash: Erredakzioa suntsitu da.
2926       error: Erredakzio hau suntsitzerakoan akats bat egon da.
2927   validations:
2928     leading_whitespace: zuriunea du hasieran
2929     trailing_whitespace: zuriunea du amaieran
2930     invalid_characters: karaktere ezegokiak ditu
2931     url_characters: URL karaktere bereziak (%{characters}) ditu
2932 ...