1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
22 acl: Спіс правоў доступу
24 changeset_tag: Тэг набору змен
26 diary_comment: Каментар дзённіка
27 diary_entry: Запіс дзённіка
35 old_node_tag: Стары тэг пункта
36 old_relation: Старое дачыненне
37 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
38 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
40 old_way_node: Стары пункт лініі
41 old_way_tag: Стары тэг лініі
43 relation_member: Удзельнік дачынення
44 relation_tag: Тэг дачынення
47 tracepoint: Пункт следу
50 user_preference: Налады карыстальніка
51 user_token: Токен карыстальніка
82 email: Электронная пошта
84 display_name: Бачнае імя
89 default: Тыповы (зараз %{name})
92 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
95 description: iD (браўзэрны рэдактар)
98 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
100 name: Вонкавы рэдактар
101 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
105 opened_at_html: Створана %{when} таму
106 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
107 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
108 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
109 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
110 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
111 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
112 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
114 title: Заўвагі OpenStreetMap
115 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
116 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
117 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
118 opened: новая заўвага (каля %{place})
119 commented: новы каментар (каля %{place})
120 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
121 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
128 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
129 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
130 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
131 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
132 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
133 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
135 in_changeset: Набор змен
137 no_comment: (без каментароў)
139 download_xml: Сцягнуць XML
140 view_history: Прагляд гісторыі
141 view_details: Прагляд звестак
144 title: 'Набор змен: %{id}'
146 node: Пункты (%{count})
147 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
148 way: Лініі (%{count})
149 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
150 relation: Дачыненні (%{count})
151 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
152 comment: Каментары (%{count})
153 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
156 changesetxml: Набор змен у XML
157 osmchangexml: osmChange XML
159 title: Набор змен %{id}
160 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
161 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
162 discussion: Абмеркаванне
164 title: 'Пункт: %{name}'
165 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
167 title: 'Лінія: %{name}'
168 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
171 one: частка лініі %{related_ways}
172 other: частка ліній %{related_ways}
174 title: 'Дачыненне: %{name}'
175 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
184 entry: Дачыненне %{relation_name}
185 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
187 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
192 changeset: набор змен
195 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
201 changeset: набор змен
204 redaction: Рэдакцыя %{id}
205 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
206 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
212 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
213 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
214 load_data: Сцягнуць дадзеныя
219 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
220 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
221 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
222 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
223 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
225 title: 'Заўвага: %{id}'
226 new_note: Новая заўвага
227 description: Апісанне
228 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
229 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
230 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
231 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
232 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
235 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
238 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
246 title: Пошук аб’ектаў
247 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
248 nearby: Аб’екты паблізу
249 enclosing: Навакольныя аб'екты
251 changeset_paging_nav:
252 showing_page: Старонка %{page}
258 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
267 title_user: Набор зменаў ад %{user}
268 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
269 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
270 empty: Змены не знойдзены.
271 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
272 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
273 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
274 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
275 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
276 load_more: Загрузіць больш
278 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
281 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
282 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
284 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
285 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
288 title: Новы запіс дзённіку
289 publish_button: Апублікаваць
291 title: Дзённікі карыстальнікаў
292 title_friends: Дзённікі сяброў
293 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
294 user_title: Дзённік %{user}
295 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
296 new: Новы запіс дзённіку
297 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
298 no_entries: Няма запісаў
299 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
300 older_entries: Старэйшыя запісы
301 newer_entries: Навейшыя запісы
303 title: Правіць запіс у дзённіку
309 longitude: 'Даўгата:'
310 use_map_link: карыстацца картай
311 save_button: Запісаць
312 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
314 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
315 user_title: Дзённік %{user}
316 leave_a_comment: Пакінуць каментар
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
319 save_button: Запісаць
321 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
322 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
323 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
324 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
326 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
327 comment_link: Каментаваць гэты запіс
328 reply_link: Адказаць на гэты запіс
331 zero: Каментароў няма
332 other: 'Каментароў: %{count}'
333 edit_link: Правіць гэты запіс
334 hide_link: Схаваць гэты запіс
337 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
338 hide_link: Схаваць гэты каментар
346 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
349 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
350 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
352 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
353 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
360 newer_comments: Навейшыя каментары
361 older_comments: Старэйшыя каментары
365 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
376 cable_car: Лінная дарога
377 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
378 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
379 gondola: Лінная дарога
380 station: Станцыя канатнай дарогі
385 helipad: Верталётная пляцоўка
386 runway: Узлётна-пасадачная паласа
387 taxiway: Рулёжныя дарожкі
390 animal_shelter: Прытулак для жывёл
391 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
397 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
398 bicycle_rental: Пракат ровараў
399 biergarten: Рэстаранны падворак
400 boat_rental: Пракат лодак
402 bureau_de_change: Абмен валют
403 bus_station: Аўтобусны вакзал
405 car_rental: Пракат аўтамабіляў
406 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
409 charging_station: Зарадная станцыя
410 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
415 community_centre: Грамадскі цэнтр
417 crematorium: Крэматорый
418 dentist: Стаматолагія
420 drinking_water: Пітная вада
421 driving_school: Аўташкола
424 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
425 fire_station: Пажарная станцыя
429 gambling: Азартныя гульні
432 hunting_stand: Паляўнічая вежа
434 kindergarten: Дзіцячы сад
436 marketplace: Рыначная плошча
438 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
439 nightclub: Начны клуб
440 nursing_home: Прыватная лякарня
443 parking_entrance: Заезд на паркоўку
445 place_of_worship: Культавы будынак
447 post_box: Паштовая скрыня
448 post_office: Паштовае аддзяленне
449 preschool: Дашкольная установа
452 public_building: Грамадскі будынак
453 recycling: Пункт перапрацоўкі
455 retirement_home: Дом састарэлых
461 social_centre: Сацыяльны цэнтр
462 social_club: Грамадскі клуб
463 social_facility: Сацыяльны аб'ект
465 swimming_pool: Плавальны басейн
467 telephone: Грамадскі тэлефон
471 university: Універсітэт
472 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
473 veterinary: Ветэрынарная хірургія
474 village_hall: Вясковая зала
475 waste_basket: Кош для смецця
476 waste_disposal: Смеццевы бак
477 youth_centre: Маладзежны цэнтр
479 administrative: Адміністрацыйная мяжа
480 census: Межы перапісу
481 national_park: Нацыянальны парк
482 protected_area: Абаронены раён
485 suspension: Падвясны мост
494 electrician: Электрык
497 photographer: Фатограф
503 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
504 defibrillator: Дэфібрылятар
505 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
506 phone: Тэлефон экстранай сувязі
508 abandoned: Занядбаная дарога
509 bridleway: Дарога для коней
510 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
511 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
512 construction: Будаўніцтва дарогі
513 cycleway: Веласіпедная дарожка
515 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
518 living_street: Жылая вуліца
520 motorway: Аўтамагістраль
521 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
522 motorway_link: Аўтамагістраль
524 pedestrian: Пешаходная дарожка
526 primary: Асноўная дарога
527 primary_link: Першасная дарога
528 proposed: Плануемая дарога
529 raceway: Гоначная траса
530 residential: Жылая вуліца
531 rest_area: Зона адпачынку
533 secondary: Другасная дарога
534 secondary_link: Другасная дарога
535 service: Службовая дарога
536 services: Прыдарожны сэрвіс
537 speed_camera: Фотарадар
539 street_lamp: Вулічны ліхтар
540 tertiary: Троесная дарога
541 tertiary_link: Трэцясная дарога
543 traffic_signals: Святлафор
546 trunk_link: Магістраль
547 unclassified: Некласіфікаваная дарога
550 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
551 battlefield: Поле бою
552 boundary_stone: Пагранічны камень
553 building: Гістарычны будынак
557 city_gate: Гарадская брама
558 citywalls: Гарадскія сцены
560 heritage: Культурная спадчына
567 roman_road: Рымская дарога
572 wayside_cross: Прыдарожны крыж
573 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
576 "yes": Перакрыжаванне
578 allotments: Сады-агароды
580 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
582 commercial: Камерцыйная зона
583 conservation: Запаведнік
584 construction: Будаўніцтва
586 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
591 greenfield: Новае месца для забудовы
592 industrial: Прамысловая зона
595 military: Ваенная зона
597 orchard: Фруктовы сад
600 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
601 reservoir: Вадасховішча
602 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
603 residential: Жылы раён
604 retail: Рознічны гандаль
605 road: Прыдарожная паласа
606 village_green: Вясковая паляна
607 vineyard: Вінаграднік
608 "yes": Землекарыстанне
610 beach_resort: Пляжны курорт
612 common: Агульная зямля
613 dog_park: Пляцоўка для сабак
614 fishing: Раён рыбалоўства
615 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
616 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
618 golf_course: Поле для гольфа
619 horse_riding: Верхавая язда
621 marina: Гавань для катэраў
622 miniature_golf: Міні-Гольф
623 nature_reserve: Запаведнік
625 pitch: Спартыўная пляцоўка
626 playground: Дзіцячая пляцоўка
627 recreation_ground: Зона адпачынку
631 sports_centre: Спартыўны цэнтр
633 swimming_pool: Плавальны басейн
634 track: Бегавая дарожка
639 pipeline: Трубаправод
644 airfield: Ваенны аэрадром
653 cave_entrance: Уваход у пячору
657 fell: Неапрацаваная зямля
686 wetland: Забалочаны ўчастак
689 accountant: Бухгалтар
690 administrative: Aдміністрацыя
691 architect: Архітэктар
693 employment_agency: Агенцтва занятасці
694 estate_agent: Агент па нерухомасці
695 government: Дзяржаўная ўстанова
696 insurance: Страхавая кантора
699 telecommunication: Аддзяленне сувязі
700 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
703 allotments: Сады-агароды
713 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
715 municipality: Муніцыпалітэт
716 neighbourhood: Наваколле
717 postcode: Паштовы індэкс
721 subdivision: Падраздзяленне
724 unincorporated_area: Загарадная зона
728 abandoned: Закінутая чыгунка
729 construction: Будаўніцтва чыгункі
730 disused: Закінутая чыгунка
732 halt: Чыгуначны прыпынак
733 junction: Чыгуначны вузел
734 level_crossing: Чыгуначны пераезд
735 light_rail: Хуткасны трамвай
736 miniature: Мініятурная чыгунка
738 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
739 platform: Чыгуначная платформа
740 preserved: Закансерваваная чыгунка
741 proposed: Праектуемая чыгунка
742 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
743 station: Чыгуначны вакзал
744 stop: Чыгуначны прыпынак
746 subway_entrance: Уваход у метро
747 switch: Чыгуначная стрэлка
749 tram_stop: Трамвайны прыпынак
751 alcohol: Алкагольная крама
752 antiques: Антыкварыят
755 beauty: Салон прыгажосці
756 beverages: Крама напояў
757 bicycle: Крама ровараў
761 car: Аўтамабільная крама
762 car_parts: Аўтазапчасткі
763 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
764 carpet: Крама дываноў
765 charity: Дабрачынная крама
767 clothes: Крама вопраткі
768 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
769 confectionery: Кандытарская крама
770 convenience: Крама крокавай даступнасці
771 copyshop: Капіравальны цэнтр
772 cosmetics: Крама касметыкі
774 department_store: Універмаг
775 discount: Крама тавараў са зніжкай
776 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
777 dry_cleaning: Хімчыстка
778 electronics: Крама электронікі
779 estate_agent: Агент па нерухомасці
780 farm: Фермерская крама
781 fashion: Крама моднай вопраткі
784 food: Прадуктовая крама
785 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
788 garden_centre: Садовы цэнтр
790 gift: Крама падарункаў
791 greengrocer: Садавіна, гародніна
793 hairdresser: Цырульнік
794 hardware: Гаспадарчая крама
796 jewelry: Ювелірная крама
801 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
802 motorcycle: Крама матацыклаў
803 music: Музычная крама
804 newsagent: Газетны кіёск
806 organic: Арганічныя прадукты
807 outdoor: Турыстычная крама
808 pet: Заалагічная крама
810 photo: Фота майстэрня
811 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
812 shoes: Абутковая крама
813 sports: Спартыўная крама
814 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
815 supermarket: Супермаркет
818 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
820 wine: Алкагольная крама
823 alpine_hut: Альпійская хатка
826 attraction: Цікавосць
827 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
830 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
833 guest_house: Гасцявы дом
836 information: Інфармацыя
839 picnic_site: Месца для пікніка
840 theme_park: Тэматычны парк
841 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
847 artificial: Штучны вадацёк
851 derelict_canal: Перасохлы канал
854 drain: Дрэнажны канал
856 lock_gate: Вароты шлюза
857 mooring: Якарная стаянка
867 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
869 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
871 level9: Мяжа раёну н/п
872 level10: Мяжа прыгараду
875 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
883 no_results: Нічога не знойдзена
884 more_results: Больш вынікаў
887 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
891 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
892 sign_up: Зарэгістравацца
893 start_mapping: Пачаць маляваць карту
894 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
899 export_data: Экспарт дадзеных
900 gps_traces: GPS-сляды
901 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
902 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
903 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
904 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
905 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
906 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
907 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
908 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
909 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
911 partners_bytemark: Bytemark Hosting
912 partners_partners: партнёрамi
913 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
914 неабходная тэхнічная праца.
915 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
916 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
917 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
920 copyright: Аўтарскае права
921 community: Супольнасьць
922 community_blogs: Блогі супольнасці
923 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
925 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
927 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
928 text: Зрабіць ахвяраванне
929 learn_more: Даведацца больш
930 more: Больш падрабязна
932 diary_comment_notification:
933 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
934 hi: Вітанні, %{to_user},
935 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
937 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
938 ці адказаць на %{replyurl}
939 message_notification:
940 hi: Прывітанне, %{to_user},
941 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
942 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
943 адказаць на %{replyurl}
945 hi: Прывітанне, %{to_user},
946 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
947 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
948 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
949 сябра, у адказ, калі хочаце.
950 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
952 greeting: Прывітанне,
953 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
954 with_description: з апісаннем
955 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
956 and_no_tags: і без тэгаў.
958 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
959 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
960 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
961 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
963 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
964 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
967 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
968 greeting: Прывітанне!
969 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
970 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
971 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
972 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
973 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
976 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
978 greeting: Добры дзень,
979 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
980 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
981 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
982 каб пацвердзіць змену.
984 greeting: Добры дзень,
985 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
986 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
987 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
988 каб пацвердзіць змену.
990 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
992 greeting: Прывітанне,
993 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
994 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
995 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
996 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
998 greeting: Прывітанне,
999 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1000 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1001 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1002 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1003 note_comment_notification:
1004 anonymous: Ананімны карыстальнік
1005 greeting: Прывітанне,
1007 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1008 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1010 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1012 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1013 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1015 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1016 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1018 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1019 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1020 Заўвага каля %{place}.'
1022 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1023 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1025 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1026 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1027 Заўвага каля %{place}.'
1028 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1029 changeset_comment_notification:
1030 hi: Прывітанне, %{to_user},
1031 greeting: Прывітанне,
1033 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1035 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1037 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1039 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1040 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1041 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1042 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1043 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1044 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1045 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1049 my_inbox: Мае уваходныя
1051 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1053 one: '%{count} новае паведамленне'
1054 other: '%{count} новых паведамленняў'
1056 one: '%{count} старое паведамленне'
1057 other: '%{count} старых паведамленняў'
1061 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1062 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1064 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1065 read_button: Адзначыць як прачытанае
1066 reply_button: Адказаць
1067 destroy_button: Выдаліць
1069 title: Даслаць паведамленне
1070 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1073 send_button: Даслаць
1074 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1076 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1077 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1078 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1080 title: Няма такога паведамлення
1081 heading: Няма такога паведамлення
1082 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1085 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1089 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1090 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1094 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1095 з %{people_mapping_nearby_link}?
1096 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1098 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1099 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1100 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1102 title: Прачытаць паведамленне
1106 reply_button: Адказаць
1107 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1108 destroy_button: Выдаліць
1111 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1112 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1113 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1114 sent_message_summary:
1115 destroy_button: Выдаліць
1117 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1118 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1120 destroyed: Паведамленне выдалена
1124 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1125 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1126 праграм і прыстасаванняў'
1127 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1128 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1130 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1131 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1132 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1133 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1135 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1136 community_driven_html: |-
1137 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1138 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1139 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1140 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1141 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1142 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1143 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1144 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1145 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1146 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1147 legal_title: Прававыя пытанні
1149 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1151 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1152 partners_title: Партнёры
1155 title: Пра гэты пераклад
1156 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1157 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1158 english_link: англійскім арыгіналам
1160 title: Пра гэтую старонку
1161 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1162 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1163 правы і %{mapping_link}.
1164 native_link: беларуская версія
1165 mapping_link: пачаць маляваць карту
1167 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1169 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1170 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1171 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1172 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1173 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1174 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1175 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1176 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1177 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1178 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1179 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1181 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1182 contributors”.
1183 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1184 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1185 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1186 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1187 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1188 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1189 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1190 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1191 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1192 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1193 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1194 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1195 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1196 attribution_example:
1197 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1198 title: Прыклад спасылкі
1199 more_title_html: Даведацца больш
1201 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1202 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1203 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1204 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1205 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1206 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1207 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1208 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1209 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1210 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1211 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1212 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1213 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1214 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1215 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1216 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1217 BY AT з дадаткамі</a>)."
1218 contributors_ca_html: |-
1219 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1220 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1221 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1222 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1223 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1224 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1225 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1226 contributors_fr_html: |-
1227 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1228 Direction Générale des Impôts.
1229 contributors_nl_html: |-
1230 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1231 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1232 contributors_nz_html: |-
1233 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1234 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1235 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1236 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1237 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1238 contributors_za_html: |-
1239 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1240 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1241 contributors_gb_html: |-
1242 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1243 Survey © Crown copyright and database right
1245 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1246 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1247 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1248 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1249 contributors_footer_2_html: |-
1250 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1251 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1252 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1253 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1254 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1255 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1256 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1257 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1258 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1259 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1260 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1261 для онлайн зваротаў</a>.
1262 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1263 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1264 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1265 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1266 групе па ліцэнзіі</a>.
1268 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1269 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1270 permalink: Спасылка сюды
1272 createnote: Дадаць заўвагу
1274 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1276 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1277 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1279 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1280 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1281 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1282 user_page_link: старонка карыстальніка
1283 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1284 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1285 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1286 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1287 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1288 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1289 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1290 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1291 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1292 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1293 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1294 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1295 id_not_configured: iD не быў настроены
1296 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1300 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1301 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1302 format_to_export: Фармат для экспарту
1303 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1304 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1305 embeddable_html: HTML-код
1307 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1308 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1309 Open Database License</a> (ODbL).
1311 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1312 адной з наступных крыніц:'
1313 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1314 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1315 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1318 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1321 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1322 базы дадзеных OpenStreetMap
1324 title: Загрузкі Geofabrik
1325 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1328 title: Выбаркі Metro
1329 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1332 title: Іншыя крыніцы
1333 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1338 image_size: Памер выявы
1340 add_marker: Дадаць маркер на карту
1344 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1345 export_button: Экспарт
1347 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1351 title: Далучыцца да супольнасці
1352 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1353 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1354 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1355 дадзеныя самастойна.
1357 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1358 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1359 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1360 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1362 title: Іншыя перасцярогі
1363 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1364 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1365 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1366 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1369 title: Атрыманне дапамогі
1370 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1371 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1372 дакументацыі па картаграфаванні.
1376 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1379 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1380 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1381 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1383 url: https://help.openstreetmap.org/
1384 title: help.openstreetmap.org
1385 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1389 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1390 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1393 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1394 ў стылі дошкі аб'яў.
1397 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1400 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1403 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1404 title: wiki.openstreetmap.org
1405 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1407 search_results: Вынікі пошуку
1411 get_directions: Пракласці маршрут
1412 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1416 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1420 motorway: Аўтамагістраль
1421 main_road: Галоўная дарога
1423 primary: Асноўная дарога
1424 secondary: Другасная дарога
1425 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1426 track: Палявая дарога
1427 bridleway: Дарога для коней
1428 cycleway: Веласіпедная дарожка
1429 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1430 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1431 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1432 footway: Пешаходная дарожка
1440 - Крэсельны пад'ёмнік
1442 - Узлетна-пасадачная паласа
1447 admin: Адміністрацыйная мяжа
1450 golf: Поле для гольфа
1456 retail: Гандлевая плошча
1457 industrial: Прамысловая зона
1458 commercial: Камерцыйная зона
1464 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1466 allotments: Сады-агароды
1467 pitch: Спартыўная пляцоўка
1468 centre: Спартыўны цэнтр
1470 military: Ваенная зона
1474 building: Значны будынак
1475 station: Чыгуначны вакзал
1479 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1480 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1481 private: Прыватны доступ
1482 destination: Мэтавы доступ
1483 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1484 bicycle_shop: Крама ровараў
1485 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1486 toilets: Прыбіральні
1489 preview: Папярэдні прагляд
1491 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494 subheading: Падзагаловак
1495 unordered: Неспарадкаваны спіс
1496 ordered: Спарадкаваны спіс
1497 first: Першы элемент
1498 second: Другі элемент
1502 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1506 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1507 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1508 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1510 title: Што змяшчае карта
1511 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1512 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1513 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1515 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1516 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1517 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1518 карт або карт у Інтэрнэце.
1520 title: Невялікі слоўнік картографа
1521 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1522 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1523 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1524 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1525 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1527 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1528 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1530 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1531 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1534 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1535 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1536 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1537 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1538 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1541 title: Ёсць пытанні?
1542 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1543 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1544 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1546 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1548 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1549 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1550 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1551 дадаць заўвагу на карту.
1552 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1553 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1554 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1555 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1556 будуць унесены змены ў карту."
1559 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1560 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1562 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1563 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1564 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1566 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1567 description: 'Апісанне:'
1569 tags_help: падзеленыя коскамі
1570 visibility: 'Бачнасць:'
1571 visibility_help: што гэта значыць?
1572 upload_button: Зацягнуць
1574 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1576 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1577 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1578 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1579 працэсу па электроннай пошце
1580 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1581 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1583 title: Рэдагаванне следу %{name}
1584 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1585 filename: 'Назва файла:'
1587 uploaded_at: 'Прысланы:'
1589 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1592 owner: 'Уладальнік:'
1593 description: 'Апісанне:'
1595 tags_help: падзеленыя коскамі
1596 save_button: Запісаць змены
1597 visibility: 'Бачнасць:'
1598 visibility_help: што гэта значыць?
1602 title: Прагляд следу %{name}
1603 heading: Прагляд следу %{name}
1605 filename: 'Назва файла:'
1607 uploaded: 'Прысланы:'
1609 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1612 owner: 'Уладальнік:'
1613 description: 'Апісанне:'
1616 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1617 delete_trace: Выдаліць гэты след
1618 trace_not_found: След не знойдзены!
1619 visibility: 'Бачнасць:'
1621 showing_page: Старонка %{page}
1622 older: Старэйшыя сляды
1623 newer: Навейшыя сляды
1626 count_points: '%{count} пунктаў'
1627 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1629 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1630 view_map: Прагледзець карту
1632 edit_map: Правіць карту
1634 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1636 trackable: TRACKABLE
1641 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1642 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1643 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1644 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1645 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1646 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1648 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1649 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1651 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1653 made_public: След апублікаваны
1655 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1657 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1658 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1660 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1662 description_with_count:
1663 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1664 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1665 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1668 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1669 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1671 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1672 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1673 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1674 каб даведацца больш.
1675 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1676 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1677 вам варта праглядзець іх.
1680 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1681 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1682 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1683 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1684 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1685 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1686 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1687 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1688 allow_write_api: змяняць карту.
1689 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1690 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1691 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1692 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1694 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1695 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1696 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1698 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1699 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1700 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1702 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1704 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1707 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1708 submit: Зарэгістравацца
1710 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1713 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1714 key: 'Ключ спажыўца:'
1715 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1716 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1717 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1718 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1719 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1720 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1721 delete: Выдаліць кліента
1722 confirm: Вы ўпэўненыя?
1723 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1724 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1725 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1726 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1727 allow_write_api: змяняць карту.
1728 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1729 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1730 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1732 title: Мае падрабязнасці OAuth
1733 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1734 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1735 application: Назва дастасаваньня
1736 issued_at: 'Выпісаны:'
1738 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1739 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1740 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1741 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1742 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1743 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1746 required: Патрабуецца
1747 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1748 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1749 support_url: URL-адрас падтрымкі
1750 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1751 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1752 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1753 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1754 allow_write_api: змяняць карту.
1755 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1756 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1757 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1759 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1761 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1763 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1765 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1770 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1772 openid: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: Памятаць мяне
1774 lost password link: Згубілі пароль?
1775 login_button: Увайсці
1776 register now: Зарэгістравацца зараз
1777 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1778 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1779 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1780 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1781 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1783 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1784 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1785 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1786 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1787 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1788 на электронную пошту</a>.
1789 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1790 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1791 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1792 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1793 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1796 title: Уваход праз OpenID
1797 alt: Уваход праз OpenID URL
1799 title: Уваход праз Google
1800 alt: Уваход праз Google OpenID
1802 title: Увайсці праз Facebook
1803 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1805 title: Увайсці праз Windows live
1806 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1808 title: Уваход праз GitHub
1809 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1811 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1812 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1814 title: Уваход праз Yahoo
1815 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1817 title: Уваход праз Wordpress
1818 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1820 title: Уваход праз AOL
1821 alt: Уваход праз AOL OpenID
1824 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1825 logout_button: Выйсці
1827 title: згублены пароль
1828 heading: Забылі пароль?
1829 email address: 'Паштовы адрас:'
1830 new password button: Выслаць мне новы пароль
1831 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1832 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1833 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1834 вы хутка зможаце яго скінуць.
1835 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1837 title: скінуць пароль
1838 heading: Скінуць пароль для %{user}
1840 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1841 reset: 'Скінуць пароль:'
1842 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1843 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1845 title: Стварыць рахунак
1846 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1847 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1848 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1850 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1851 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1852 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1853 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1854 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1855 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1857 email address: 'Паштовы адрас:'
1858 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1859 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1860 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1862 display name: 'Бачнае імя:'
1863 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1864 яго потым ў Вашых настройках.
1865 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1867 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1868 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1869 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1870 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1871 continue: Зарэгістравацца
1872 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1873 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1874 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1878 heading: Умовы ўдзелу
1879 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1880 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1881 існуючага і будучых ўнёскаў.
1882 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1883 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1884 consider_pd_why: што гэта?
1885 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1886 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1889 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1890 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1891 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1895 rest_of_world: Астатні свет
1897 title: Няма такога карыстальніка
1898 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1899 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1900 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1903 my diary: Мой дзённік
1904 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1906 my traces: Мае сляды
1907 my notes: Мае заўвагі
1908 my messages: Паведамленні
1909 my profile: Мой профіль
1910 my settings: Мае настройкі
1911 my comments: Мае каментары
1912 oauth settings: налады OAuth
1913 blocks on me: Мае блакіроўкі
1914 blocks by me: Заблакавана мною
1915 send message: Адаслаць паведамленне
1919 notes: Заўвагі на карце
1920 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1921 add as friend: Пасябраваць
1922 mapper since: 'Малюе карту з:'
1923 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1924 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1925 ct undecided: Нявырашана
1926 ct declined: Адхіленыя
1927 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1928 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1929 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1930 created from: 'Створана з:'
1932 spam score: 'Адзнака спаму:'
1933 description: Апісанне
1934 user location: Месцазнаходжанне
1935 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1936 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1937 settings_link_text: настаўленняў
1938 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1939 km away: '%{count} км ад вас'
1940 m away: '%{count} м ад Вас'
1941 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1942 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1945 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1946 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1948 administrator: Надаць правы адміністратара
1949 moderator: Надаць правы мадэратара
1951 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1952 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1953 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1954 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1956 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1957 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1958 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1959 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1960 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1961 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1962 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1963 confirm: Пацвердзіць
1964 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1965 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1966 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1967 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1969 your location: Ваша месцазнаходжанне
1970 nearby mapper: Карыстальнік
1973 title: Правіць рахунак
1974 my settings: Мае настройкі
1975 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1976 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1977 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1978 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1980 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1981 link text: што гэта?
1983 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1984 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1985 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1986 enabled link text: што гэта?
1987 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1989 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1990 public editing note:
1991 heading: Агульнае рэдагаванне
1992 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1993 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1994 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1995 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1996 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1997 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1998 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2000 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2001 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2002 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2003 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2004 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2005 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2006 ў агульнай уласнасці.
2007 link text: што гэта?
2008 profile description: 'Апісанне профілю:'
2009 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2010 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2013 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2014 link text: што гэта?
2015 disabled: Граватар быў адключаны.
2016 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2017 new image: Дадаць выяву
2018 keep image: Захаваць бягучую выяву
2019 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2020 replace image: Замяніць бягучую выяву
2021 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2022 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2023 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2025 longitude: 'Даўгата:'
2026 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2027 save changes button: Запісаць змены
2028 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2029 return to profile: Вярнуцца да профілю
2030 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2031 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2033 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2035 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2036 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2037 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2038 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2039 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2041 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2042 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2043 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2044 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2045 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2047 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2048 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2049 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2050 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2051 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2052 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2054 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2055 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2057 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2058 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2059 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2061 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2063 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2065 heading: Пасябраваць з %{user}?
2067 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2068 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2069 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2071 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2072 button: Выдаліць з сяброў
2073 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2074 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2079 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2080 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2081 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2082 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2083 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2084 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2085 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2087 title: Рахунак замарожаны
2088 heading: Рахунак замарожаны
2089 webmaster: вэбмайстар
2092 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2095 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2098 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2099 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2100 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2101 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2102 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2104 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2105 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2106 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2107 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2108 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2112 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2113 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2114 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2116 title: Пацвердзіць наданне ролі
2117 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2118 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2119 confirm: Пацвердзіць
2120 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2121 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2123 title: Пацвердзіць адмену ролі
2124 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2125 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2126 confirm: Пацвердзіць
2127 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2128 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2131 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2132 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2134 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2135 back: Вярнуцца да пераліку
2137 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2138 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2139 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2140 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2141 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2142 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2144 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2146 submit: Стварыць блакіроўку
2147 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2148 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2149 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2151 back: Паказаць усе блакіроўкі
2153 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2154 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2155 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2156 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2157 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2158 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2159 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2161 submit: Абнавіць блакіроўку
2162 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2163 back: Паказаць усе блакіроўкі
2164 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2167 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2168 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2171 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2172 яму дастаткова часу для адказу.
2173 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2175 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2177 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2178 success: Блакіроўка абноўлена.
2180 title: Блакіроўкі карыстальніка
2181 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2182 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2184 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2185 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2186 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2187 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2188 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2190 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2193 other: '%{count} гадзін'
2195 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2196 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2197 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2199 time_past: Скончылася %{time} таму.
2201 title: Блакіроўкі для %{name}
2202 heading: Спіс блакіровак %{name}
2203 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2205 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2206 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2207 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2209 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2210 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2212 time_past: Скончылася %{time} таму
2219 confirm: Вы ўпэўненыя?
2220 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2221 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2222 revoker: 'Адклікаўшы:'
2223 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2226 not_revoked: (не адкліканы)
2231 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2232 creator_name: Стваральнік
2233 reason: Прычына блакіроўкі
2235 revoker_name: Адкліканы
2236 showing_page: Старонка %{page}
2241 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2242 heading: Заўвагі %{user}'а
2243 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2245 creator: Стваральнік
2246 description: Апісанне
2247 created_at: Створаны ў
2248 last_changed: Апошнія змены
2249 ago_html: '%{when} таму'
2256 link: Спасылка ці HTML
2258 short_link: Кароткая спасылка
2261 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2264 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2266 short_url: Кароткі URL-адрас
2267 include_marker: Дадаць маркер
2268 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2269 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2270 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2271 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2274 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2276 title: Умоўныя абазначэнні
2277 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2278 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2284 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2285 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2287 standard: Звычайная карта
2288 cycle_map: Веласіпедная карта
2289 transport_map: Транспартная карта
2290 hot: Гуманітарная карта
2293 notes: Заўвагі на карце
2294 data: Картаграфічныя дадзеныя
2295 gps: Агульныя GPS-сляды
2296 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2298 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2299 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2301 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2302 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2303 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2304 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2305 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2306 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2307 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2308 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2311 comment: Каментаваць
2312 subscribe: Падпісацца
2313 unsubscribe: Адпісацца
2314 hide_comment: схаваць
2315 unhide_comment: паказаць
2318 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2319 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2320 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2321 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2324 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2325 што павінны быць незалежна правераны.
2328 reactivate: Актываваць паўторна
2329 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2330 comment: Каментаваць
2331 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2336 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2337 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2338 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2339 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2342 distance: Адлегласць
2344 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2345 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2347 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2348 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2349 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2350 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2351 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2352 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2353 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2354 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2355 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2356 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2357 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2358 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2359 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2360 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2361 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2362 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2363 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2364 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2365 via_point_without_exit: (праз кропку)
2366 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2367 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2368 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2369 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2370 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2371 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2372 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2373 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2374 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2376 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2382 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2383 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2384 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2386 directions_from: Маршрут адсюль
2387 directions_to: Маршрут сюды
2388 add_note: Дадаць заўвагу тут
2389 show_address: Паказаць адрас
2390 query_features: Пошук аб’ектаў
2391 centre_map: Цэнтраваць карту
2394 description: Апісанне
2395 heading: Праўка рэдакцыі
2396 submit: Захаваць рэдакцыю
2397 title: Праўка рэдакцыі
2399 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2400 heading: Спіс рэдакцый
2401 title: Спіс рэдакцый
2403 description: Апісанне
2404 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2405 submit: Стварыць рэдакцыю
2406 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2408 description: 'Апісанне:'
2409 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2410 title: Паказваецца рэдакцыя
2411 user: 'Стваральнік:'
2412 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2413 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2414 confirm: Вы ўпэўненыя?
2416 flash: Рэдакцыя створана.
2418 flash: Змены былі захаваныя.
2420 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2421 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2422 flash: Рэдакцыя знішчана.
2423 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.