]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Use underscore versions of model names for translation keys.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: Ilimanaq29
11 # Author: JAn Dudík
12 # Author: Jezevec
13 # Author: Jkjk
14 # Author: Kuvaly
15 # Author: Luk
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Masox
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Matěj Suchánek
22 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mkyral
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Mr. Richard Bolla
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Paxt
28 # Author: Reaperman
29 # Author: StenSoft
30 # Author: Tchoř
31 # Author: Urbanecm
32 # Author: Veritaslibero
33 # Author: Walter Klosse
34 ---
35 cs:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
39       blog: '%e. %L. %Y'
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Seznam přístupových práv
43       changeset: Sada změn
44       changeset_tag: Tag sady změn
45       country: Země
46       diary_comment: Komentář k deníčku
47       diary_entry: Deníčkový záznam
48       friend: Přítel
49       language: Jazyk
50       message: Zpráva
51       node: Uzel
52       node_tag: Tag uzlu
53       notifier: Oznamovatel
54       old_node: Starý uzel
55       old_node_tag: Starý tag uzlu
56       old_relation: Stará relace
57       old_relation_member: Člen staré relace
58       old_relation_tag: Tag staré relace
59       old_way: Stará cesta
60       old_way_node: Uzel staré cesty
61       old_way_tag: Starý způsob tagu
62       relation: Relace
63       relation_member: Člen relace
64       relation_tag: Tag relace
65       session: Relace
66       trace: Stopa
67       tracepoint: Bod stopy
68       tracetag: Tag stopy
69       user: Uživatel
70       user_preference: Uživatelské nastavení
71       user_token: Uživatelský token
72       way: Cesta
73       way_node: Uzel cesty
74       way_tag: Tag cesty
75     attributes:
76       diary_comment:
77         body: Text
78       diary_entry:
79         user: Uživatel
80         title: Nadpis
81         latitude: Šířka
82         longitude: Délka
83         language: Jazyk
84       friend:
85         user: Uživatel
86         friend: Přítel
87       trace:
88         user: Uživatel
89         visible: Viditelný
90         name: Název
91         size: Velikost
92         latitude: Šířka
93         longitude: Délka
94         public: Veřejná
95         description: Popis
96       message:
97         sender: Odesílatel
98         title: Předmět
99         body: Text
100         recipient: Příjemce
101       user:
102         email: E-mail
103         active: Aktivní
104         display_name: Zobrazované jméno
105         description: Popis
106         languages: Jazyky
107         pass_crypt: Heslo
108   editor:
109     default: Výchozí (aktuálně %{name})
110     potlatch:
111       name: Potlatch 1
112       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
113     id:
114       name: iD
115       description: iD (editor v prohlížeči)
116     potlatch2:
117       name: Potlatch 2
118       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
119     remote:
120       name: Dálkové ovládání
121       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
122   browse:
123     created: Vytvořeno
124     closed: Uzavřeno
125     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
126     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134       %{user}
135     version: Verze
136     in_changeset: Sada změn
137     anonymous: anonym
138     no_comment: (bez komentáře)
139     part_of: Součást
140     download_xml: Stáhnout XML
141     view_history: Zobrazit historii
142     view_details: Zobrazit detaily
143     location: 'Pozice:'
144     changeset:
145       title: 'Sada změn: %{id}'
146       belongs_to: Autor
147       node: Uzly (%{count})
148       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
149       way: Cesty (%{count})
150       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
151       relation: Relace (%{count})
152       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
153       comment: Komentáře (%{count})
154       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
155         %{when}</abbr>
156       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
157       changesetxml: Sada změn XML
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: Sada změn %{id}
161         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
162       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
163       discussion: Diskuse
164       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
165         sada změn uzavřena.
166     node:
167       title: 'Uzel: %{name}'
168       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
169     way:
170       title: 'Cesta: %{name}'
171       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
172       nodes: Uzly
173       also_part_of:
174         one: patří do cesty %{related_ways}
175         other: patří do cest %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Relace: %{name}'
178       history_title: 'Historie relace: %{name}'
179       members: Prvky
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
182       type:
183         node: Uzel
184         way: Cesta
185         relation: Relace
186     containing_relation:
187       entry: Relace %{relation_name}
188       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
191       type:
192         node: uzel
193         way: cesta
194         relation: relace
195         changeset: sada změn
196         note: poznámka
197     timeout:
198       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
199       type:
200         node: uzlu
201         way: cesty
202         relation: relace
203         changeset: sady změn
204         note: poznámka
205     redacted:
206       redaction: Redakce %{id}
207       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
208         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
209       type:
210         node: uzel
211         way: cesta
212         relation: relace
213     start_rjs:
214       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
215         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
216       load_data: Nahrát data
217       loading: Načítá se…
218     tag_details:
219       tags: Tagy
220       wiki_link:
221         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
222         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
223       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
224       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
225       telephone_link: Volat %{phone_number}
226     note:
227       title: 'Poznámka: %{id}'
228       new_note: Nová poznámka
229       description: Popis
230       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
231       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
232       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
233       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
235       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
236         %{user}
237       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
238         anonym
239       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244         %{user}
245       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246         anonym
247       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
248     query:
249       title: Průzkum prvků
250       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
251       nearby: Okolní prvky
252       enclosing: Umístění prvku
253   changeset:
254     changeset_paging_nav:
255       showing_page: Stránka %{page}
256       next: Následující »
257       previous: « Předchozí
258     changeset:
259       anonymous: Anonymní
260       no_edits: (žádné změny)
261       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
262     changesets:
263       id: ID
264       saved_at: Uloženo v
265       user: Uživatel
266       comment: Komentář
267       area: Oblast
268     list:
269       title: Sady změn
270       title_user: Sady změn uživatele %{user}
271       title_friend: Sady změn vašich přátel
272       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
273       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
274       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
275       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
276       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
277       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
278       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
279       load_more: Načíst další
280     timeout:
281       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
282     rss:
283       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
284       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
285       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
286       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
287       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
288       full: Celá diskuse
289   diary_entry:
290     new:
291       title: Nový záznam do deníčku
292       publish_button: Publikovat
293     list:
294       title: Deníčky uživatelů
295       title_friends: Deníčky přátel
296       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
297       user_title: Deníček uživatele %{user}
298       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
299       new: Nový záznam do deníčku
300       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
301       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
302       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
303       older_entries: Starší záznamy
304       newer_entries: Novější záznamy
305     edit:
306       title: Upravit deníčkový záznam
307       subject: 'Předmět:'
308       body: 'Text:'
309       language: 'Jazyk:'
310       location: 'Místo:'
311       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
312       longitude: 'Zeměpisná délka:'
313       use_map_link: použít mapu
314       save_button: Uložit
315       marker_text: Místo deníčkového záznamu
316     view:
317       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
318       user_title: Deníček uživatele %{user}
319       leave_a_comment: Zanechat komentář
320       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
321       login: Přihlaste se
322       save_button: Uložit
323     no_such_entry:
324       title: Deníčkový záznam nenalezen
325       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
326       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
327         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
328     diary_entry:
329       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
330       comment_link: Okomentovat tento zápis
331       reply_link: Odpovědět na tento zápis
332       comment_count:
333         few: '%{count} komentáře'
334         one: 1 komentář
335         zero: Bez komentářů
336         other: '%{count} komentářů'
337       edit_link: Upravit tento záznam
338       hide_link: Skrýt tento záznam
339       confirm: Potvrdit
340     diary_comment:
341       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
342       hide_link: Skrýt tento komentář
343       confirm: Potvrdit
344     location:
345       location: 'Místo:'
346       view: Zobrazit
347       edit: Upravit
348     feed:
349       user:
350         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
351         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
352       language:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
355           %{language_name}
356       all:
357         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
358         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
359     comments:
360       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
361       post: Záznam
362       when: Kdy
363       comment: Komentář
364       ago: před %{ago}
365       newer_comments: Novější komentáře
366       older_comments: Starší komentáře
367   export:
368     title: Export
369     start:
370       area_to_export: Oblast k exportu
371       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
372       format_to_export: Formát exportu
373       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
374       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
375       embeddable_html: Vkládatelné HTML
376       licence: Licence
377       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
378         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
379       too_large:
380         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
381           zdrojů:'
382         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
383           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
384           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
385         planet:
386           title: Planeta OSM
387           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
388         overpass:
389           title: Overpass API
390           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
391         geofabrik:
392           title: Soubory Geofabrik
393           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
394             měst
395         metro:
396           title: Extrakty Metro
397           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
398         other:
399           title: Další zdroje
400           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
401       options: Možnosti
402       format: Formát
403       scale: Měřítko
404       max: max.
405       image_size: Velikost obrázku
406       zoom: Zoom
407       add_marker: Přidat do mapy značku
408       latitude: 'Šířka:'
409       longitude: 'Délka:'
410       output: Výstup
411       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
412       export_button: Export
413   geocoder:
414     search:
415       title:
416         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
417         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
418           Postcode</a>
419         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421           Nominatim</a>
422         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatim</a>
425         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426     search_osm_nominatim:
427       prefix:
428         aerialway:
429           cable_car: Kabinová lanovka
430           chair_lift: Sedačková lanovka
431           drag_lift: Vlek
432           gondola: Kabinková lanovka
433           platter: Talířový výtah
434           pylon: Pylon
435           station: Stanice lanovky
436           t-bar: Výtah T-Bar
437         aeroway:
438           aerodrome: Letiště
439           airstrip: Startovací a přistávací dráha
440           apron: Odbavovací plocha
441           gate: Letištní brána
442           hangar: Hangár
443           helipad: Heliport
444           holding_position: Držení pozice
445           parking_position: Parkovací slot
446           runway: Dráha
447           taxiway: Pojezdová dráha
448           terminal: Terminál
449         amenity:
450           animal_shelter: Zvířecí útulek
451           arts_centre: Kulturní centrum
452           atm: Bankomat
453           bank: Banka
454           bar: Bar
455           bbq: Místo na grilování
456           bench: Lavička
457           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
458           bicycle_rental: Půjčovna kol
459           biergarten: Zahradní hospoda
460           boat_rental: Půjčovna lodí
461           brothel: Nevěstinec
462           bureau_de_change: Směnárna
463           bus_station: Autobusové nádraží
464           cafe: Kavárna
465           car_rental: Půjčovna aut
466           car_sharing: Sdílení aut
467           car_wash: Automyčka
468           casino: Kasino
469           charging_station: Nabíjecí stanice
470           childcare: Péče o děti
471           cinema: Kino
472           clinic: Klinika
473           clock: Hodiny
474           college: Univerzita
475           community_centre: Komunitní centrum
476           courthouse: Soud
477           crematorium: Krematorium
478           dentist: Zubař
479           doctors: Lékař
480           drinking_water: Pitná voda
481           driving_school: Autoškola
482           embassy: Velvyslanectví
483           fast_food: Rychlé občerstvení
484           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
485           fire_station: Hasičská stanice
486           food_court: Občerstvení
487           fountain: Fontána
488           fuel: Čerpací stanice
489           gambling: Hazardní hry
490           grave_yard: Hřbitov
491           grit_bin: Zrnitý koš
492           hospital: Nemocnice
493           hunting_stand: Posed
494           ice_cream: Zmrzlinárna
495           kindergarten: Mateřská škola
496           library: Knihovna
497           marketplace: Tržnice
498           monastery: Klášter
499           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
500           nightclub: Noční klub
501           nursing_home: Pečovatelský dům
502           office: Úřad
503           parking: Parkoviště
504           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
505           parking_space: Parkoviště
506           pharmacy: Lékárna
507           place_of_worship: Náboženský objekt
508           police: Policie
509           post_box: Poštovní schránka
510           post_office: Pošta
511           preschool: Mateřská škola
512           prison: Věznice
513           pub: Hospoda
514           public_building: Veřejná budova
515           recycling: Tříděný odpad
516           restaurant: Restaurace
517           retirement_home: Domov důchodců
518           sauna: Sauna
519           school: Škola
520           shelter: Přístřeší
521           shop: Obchod
522           shower: Sprchy
523           social_centre: Společenské centrum
524           social_club: Společenský klub
525           social_facility: Zařízení sociálních služeb
526           studio: Studio
527           swimming_pool: Bazén
528           taxi: Taxi
529           telephone: Telefonní automat
530           theatre: Divadlo
531           toilets: Záchody
532           townhall: Radnice
533           university: Univerzita
534           vending_machine: Prodejní automat
535           veterinary: Veterinární ordinace
536           village_hall: Společenský sál
537           waste_basket: Odpadkový koš
538           waste_disposal: Popelnice
539           water_point: Bod vody
540           youth_centre: Centrum pro mládež
541         boundary:
542           administrative: Administrativní hranice
543           census: Hranice pro potřeby sčítání
544           national_park: Národní park
545           protected_area: Chráněná oblast
546         bridge:
547           aqueduct: Akvadukt
548           boardwalk: Tabulová chůze
549           suspension: Visutý most
550           swing: Otočný most
551           viaduct: Viadukt
552           "yes": Most
553         building:
554           "yes": Budova
555         craft:
556           brewery: Pivovar
557           carpenter: Tesařství
558           electrician: Elektrikář
559           gardener: Zahradník
560           painter: Malíř
561           photographer: Fotograf
562           plumber: Instalatérství
563           shoemaker: Ševcovství
564           tailor: Krejčovství
565           "yes": Řemeslná dílna
566         emergency:
567           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
568           assembly_point: Shromažďovací místo
569           defibrillator: Defibrilátor
570           landing_site: Přistávací plocha záchranky
571           phone: Nouzový telefon
572           water_tank: Nouzová vodní nádrž
573           "yes": Nouze
574         highway:
575           abandoned: Zrušená silnice
576           bridleway: Koňská stezka
577           bus_guideway: Autobusová dráha
578           bus_stop: Autobusová zastávka
579           construction: Silnice ve výstavbě
580           corridor: Koridor
581           cycleway: Cyklostezka
582           elevator: Výtah
583           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
584           footway: Chodník
585           ford: Brod
586           give_way: Značka cesty
587           living_street: Obytná zóna
588           milestone: Kilometrovník
589           motorway: Dálnice
590           motorway_junction: Dálniční křižovatka
591           motorway_link: Dálnice
592           passing_place: Přechod
593           path: Stezka
594           pedestrian: Pěší zóna
595           platform: Nástupiště
596           primary: Silnice první třídy
597           primary_link: Silnice první třídy
598           proposed: Navrhovaná silnice
599           raceway: Závodní dráha
600           residential: Ulice
601           rest_area: Odpočívadlo
602           road: Silnice
603           secondary: Silnice druhé třídy
604           secondary_link: Silnice druhé třídy
605           service: Účelová komunikace
606           services: Dálniční odpočívadlo
607           speed_camera: Radar
608           steps: Schody
609           stop: Značka Stop
610           street_lamp: Pouliční lampa
611           tertiary: Silnice třetí třídy
612           tertiary_link: Silnice třetí třídy
613           track: Cesta
614           traffic_signals: Světelná signalizace
615           trail: Stezka
616           trunk: Významná silnice
617           trunk_link: Významná silnice
618           turning_loop: Otočná smyčka
619           unclassified: Silnice
620           "yes": Cesta
621         historic:
622           archaeological_site: Archeologické naleziště
623           battlefield: Bojiště
624           boundary_stone: Hraniční kámen
625           building: Historická budova
626           bunker: Bunkr
627           castle: Hrad
628           church: Kostel
629           city_gate: Městská brána
630           citywalls: Městské hradby
631           fort: Pevnost
632           heritage: Památka
633           house: Dům
634           icon: Ikona
635           manor: Panství
636           memorial: Památník
637           mine: Důl
638           mine_shaft: Důlní šachta
639           monument: Pomník
640           roman_road: Římská cesta
641           ruins: Zřícenina
642           stone: Kámen
643           tomb: Náhrobek
644           tower: Věž
645           wayside_cross: Boží muka
646           wayside_shrine: Boží muka
647           wreck: Vrak
648           "yes": Historická stránka
649         junction:
650           "yes": Křižovatka
651         landuse:
652           allotments: Zahrádkářská kolonie
653           basin: Vodní nádrž
654           brownfield: Brownfield
655           cemetery: Hřbitov
656           commercial: Komerční zóna
657           conservation: Chráněné území
658           construction: Staveniště
659           farm: Farma
660           farmland: Zemědělská půda
661           farmyard: Dvůr
662           forest: Les
663           garages: Garáže
664           grass: Trávník
665           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
666           industrial: Průmyslová zóna
667           landfill: Skládka
668           meadow: Louka
669           military: Vojenský prostor
670           mine: Důl
671           orchard: Ovocný sad
672           quarry: Lom
673           railway: Železnice
674           recreation_ground: Rekreační oblast
675           reservoir: Zásobník na vodu
676           reservoir_watershed: Povodí nádrže
677           residential: Rezidenční oblast
678           retail: Maloobchody
679           road: Cesty
680           village_green: Náves
681           vineyard: Vinice
682           "yes": Využití krajiny
683         leisure:
684           beach_resort: Pobřežní letovisko
685           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
686           common: Obecní půda
687           dog_park: Park pro psy
688           firepit: Ohniště
689           fishing: Rybářská oblast
690           fitness_centre: Fitness centrum
691           fitness_station: Fitness
692           garden: Zahrada
693           golf_course: Golfové hřiště
694           horse_riding: Jezdecká stáj
695           ice_rink: Kluziště
696           marina: Přístav
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Přírodní rezervace
699           park: Park
700           pitch: Hřiště
701           playground: Dětské hřiště
702           recreation_ground: Rekreační oblast
703           resort: Hotelový komplex
704           sauna: Sauna
705           slipway: Skluzavka
706           sports_centre: Sportovní centrum
707           stadium: Stadion
708           swimming_pool: Bazén
709           track: Běžecká dráha
710           water_park: Aquapark
711           "yes": Volný čas
712         man_made:
713           adit: Adit
714           beacon: Maják
715           beehive: Včelí úl
716           breakwater: Vlnolam
717           bridge: Most
718           bunker_silo: Bunkr
719           chimney: Komín
720           crane: Jeřáb
721           dolphin: Kotvící pošta
722           dyke: Hráz
723           embankment: Nábřeží
724           flagpole: Vlajková tyč
725           gasometer: Plynoměr
726           groyne: Vlnolam
727           kiln: Pec
728           lighthouse: Maják
729           mast: Stožár
730           mine: Mina
731           mineshaft: Důlní šachta
732           monitoring_station: Stanice monitoringu
733           petroleum_well: Ropný důl
734           pier: Molo
735           pipeline: Potrubí
736           silo: Silo
737           storage_tank: Skladovací nádrž
738           surveillance: Dohled
739           tower: Věž
740           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
741           watermill: Vodní mlýn
742           water_tower: Vodní věž
743           water_well: Studna
744           water_works: Vodárna
745           windmill: Větrný mlýn
746           works: Továrna
747           "yes": Lidský výtvor
748         military:
749           airfield: Vojenské letiště
750           barracks: Kasárna
751           bunker: Bunkr
752           "yes": Armáda
753         mountain_pass:
754           "yes": Průsmyk
755         natural:
756           bay: Záliv
757           beach: Pláž
758           cape: Mys
759           cave_entrance: Vstup do jeskyně
760           cliff: Útes
761           crater: Kráter
762           dune: Duna
763           fell: Fjell
764           fjord: Fjord
765           forest: Les
766           geyser: Gejzír
767           glacier: Ledovec
768           grassland: Pastviny
769           heath: Vřesoviště
770           hill: Kopec
771           island: Ostrov
772           land: Země
773           marsh: Mokřina
774           moor: Vřesoviště
775           mud: Bahno
776           peak: Vrchol
777           point: Bod
778           reef: Útes
779           ridge: Hřeben
780           rock: Skalisko
781           saddle: Horské sedlo
782           sand: Písčiny
783           scree: Osyp
784           scrub: Rumiště
785           spring: Pramen
786           stone: Kámen
787           strait: Úžina
788           tree: Strom
789           valley: Údolí
790           volcano: Sopka
791           water: Vodní plocha
792           wetland: Mokřad
793           wood: Neudržovaný les
794         office:
795           accountant: Účetní
796           administrative: Správa
797           architect: Architekt
798           association: Asociace
799           company: Firma
800           educational_institution: Vzdělávací instituce
801           employment_agency: Pracovní agentura
802           estate_agent: Realitní kancelář
803           government: Vládní úřad
804           insurance: Pojišťovna
805           it: Počítačová kancelář
806           lawyer: Právnická kancelář
807           ngo: Úřad nevládní organizace
808           telecommunication: Telekomunikační úřad
809           travel_agent: Cestovní kancelář
810           "yes": Kancelář
811         place:
812           allotments: Zahrádkářská kolonie
813           city: Velkoměsto
814           city_block: Městský blok
815           country: Stát
816           county: Hrabství
817           farm: Farma
818           hamlet: Osada
819           house: Dům
820           houses: Budovy
821           island: Ostrov
822           islet: Ostrůvek
823           isolated_dwelling: Samota
824           locality: Oblast
825           municipality: Obecní úřad
826           neighbourhood: Čtvrť
827           postcode: PSČ
828           quarter: Čtvrt
829           region: Region
830           sea: Moře
831           square: Náměstí
832           state: Stát
833           subdivision: Parcely
834           suburb: Městská část
835           town: Město
836           unincorporated_area: Nezařazená oblast
837           village: Vesnice
838           "yes": Místo
839         railway:
840           abandoned: Zrušená železniční trať
841           construction: Železnice ve výstavbě
842           disused: Nepoužívaná železniční trať
843           funicular: Lanová dráha
844           halt: Železniční zastávka
845           junction: Kolejové rozvětvení
846           level_crossing: Železniční přejezd
847           light_rail: Rychlodráha
848           miniature: Zahradní železnice
849           monorail: Monorail
850           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
851           platform: Železniční nástupiště
852           preserved: Historická železnice
853           proposed: Navrhovaná železnice
854           spur: Železniční vlečka
855           station: Železniční stanice
856           stop: Železniční zastávka
857           subway: Metro
858           subway_entrance: Vstup do metra
859           switch: Výhybka
860           tram: Tramvajová trať
861           tram_stop: Tramvajová zastávka
862         shop:
863           alcohol: Prodej alkoholu
864           antiques: Starožitnosti
865           art: Prodej umění
866           bakery: Pekařství
867           beauty: Salón krásy
868           beverages: Prodej nápojů
869           bicycle: Cykloobchod
870           bookmaker: Bookmaker
871           books: Knihkupectví
872           boutique: Butik
873           butcher: Řeznictví
874           car: Prodej automobilů
875           car_parts: Prodej autodílů
876           car_repair: Autoservis
877           carpet: Obchod s koberci
878           charity: Charitativní obchod
879           chemist: Drogerie
880           clothes: Prodej oděvů
881           computer: Prodej počítačů
882           confectionery: Cukrárna
883           convenience: Smíšené zboží
884           copyshop: Copycentrum
885           cosmetics: Parfumerie
886           deli: Lahůdkářství
887           department_store: Obchodní dům
888           discount: Diskontní prodejna
889           doityourself: Obchod pro kutily
890           dry_cleaning: Chemická čistírna
891           electronics: Prodej elektroniky
892           estate_agent: Realitní kancelář
893           farm: Prodej zemědělských výrobků
894           fashion: Módní salón
895           fish: Rybárna
896           florist: Květinářství
897           food: Potraviny
898           funeral_directors: Pohřební služba
899           furniture: Prodej nábytku
900           gallery: Galerie
901           garden_centre: Zahradnictví
902           general: Smíšení zboží
903           gift: Dárkové zboží, suvenýry
904           greengrocer: Ovoce–zelenina
905           grocery: Prodej potravin
906           hairdresser: Kadeřnictví
907           hardware: Železářství
908           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
909           houseware: Obchod s domácími potřebami
910           interior_decoration: Vnitřní dekorace
911           jewelry: Klenotnictví
912           kiosk: Kiosek
913           kitchen: Kuchyňský obchod
914           laundry: Prádelna
915           lottery: Loterie
916           mall: Nákupní centrum
917           market: Trh
918           massage: Masáž
919           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
920           motorcycle: Prodej motocyklů
921           music: Prodej hudby
922           newsagent: Novinový stánek
923           optician: Oční optika
924           organic: Prodej biopotravin
925           outdoor: Outdoorový obchod
926           paint: Obchod s barvami
927           pawnbroker: Zastavárník
928           pet: Prodejna pro chovatele
929           pharmacy: Lékárna
930           photo: Prodejna foto
931           seafood: Mořské plody
932           second_hand: Bazar
933           shoes: Obuvnictví
934           sports: Prodejna pro sportovce
935           stationery: Papírnictví
936           supermarket: Supermarket
937           tailor: Krejčí
938           ticket: Obchod s lístky
939           tobacco: Trafika
940           toys: Hračkářství
941           travel_agency: Cestovní kancelář
942           tyres: Pneuservis
943           vacant: Volný obchod
944           variety_store: Jednotkový obchod
945           video: Videopůjčovna, prodej DVD
946           wine: Vinárna
947           "yes": Obchod
948         tourism:
949           alpine_hut: Vysokohorská chata
950           apartment: Apartmán
951           artwork: Umělecké dílo
952           attraction: Turistická atrakce
953           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
954           cabin: Chatka
955           camp_site: Tábořiště, kemp
956           caravan_site: Autokemping
957           chalet: Chalupa
958           gallery: Galerie
959           guest_house: Penzion
960           hostel: Hostel
961           hotel: Hotel
962           information: Turistické informace
963           motel: Motel
964           museum: Muzeum
965           picnic_site: Piknikové místo
966           theme_park: Zábavní park
967           viewpoint: Vyhlídka
968           zoo: Zoo
969         tunnel:
970           building_passage: Stavební průchod
971           culvert: Propustek
972           "yes": Tunel
973         waterway:
974           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
975           boatyard: Loděnice
976           canal: Kanál
977           dam: Přehrada
978           derelict_canal: Opuštěný kanál
979           ditch: Meliorační kanál
980           dock: Dok
981           drain: Odvodňovací kanál
982           lock: Zdymadlo
983           lock_gate: Vrata plavební komory
984           mooring: Kotviště
985           rapids: Peřeje
986           river: Řeka
987           stream: Potok
988           wadi: Vádí
989           waterfall: Vodopád
990           weir: Jez
991           "yes": Vodní cesta
992       admin_levels:
993         level2: Státní hranice
994         level4: Hranice země, provincie či regionu
995         level5: Hranice regionu
996         level6: Hranice okresu
997         level8: Hranice obce
998         level9: Hranice vesnice
999         level10: Hranice městské části
1000     description:
1001       title:
1002         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1003           Nominatim</a>
1004         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1005       types:
1006         cities: Velkoměsta
1007         towns: Města
1008         places: Místa
1009     results:
1010       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1011       more_results: Další výsledky
1012   layouts:
1013     logo:
1014       alt_text: Logo OpenStreetMap
1015     home: Přejít domů
1016     logout: Odhlásit se
1017     log_in: Přihlásit se
1018     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1019     sign_up: Zaregistrovat se
1020     start_mapping: Začít mapovat
1021     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1022     edit: Upravit
1023     history: Historie
1024     export: Export
1025     data: Data
1026     export_data: Export dat
1027     gps_traces: GPS stopy
1028     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1029     user_diaries: Deníčky
1030     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1031     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1032     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1033     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1034     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1035       pod otevřenou licencí.
1036     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1037     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1038     partners_ucl: UCL
1039     partners_ic: Imperial College London
1040     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1041     partners_partners: partneři
1042     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1043       údržbě mimo provoz.
1044     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1045       údržbě pouze pro čtení.
1046     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1047     help: Nápověda
1048     about: O projektu
1049     copyright: Autorská práva
1050     community: Komunita
1051     community_blogs: Komunitní blogy
1052     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1053     foundation: Nadace
1054     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1055     make_a_donation:
1056       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1057       text: Pošlete příspěvek
1058     learn_more: Více informací
1059     more: Další
1060   license_page:
1061     foreign:
1062       title: O tomto překladu
1063       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1064         má přednost anglická stránka.
1065       english_link: anglickým originálem
1066     native:
1067       title: O této stránce
1068       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1069         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1070         a %{mapping_link}.
1071       native_link: českou verzi
1072       mapping_link: začít mapovat
1073     legal_babble:
1074       title_html: Autorská práva a licence
1075       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1076         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1077         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1078         Foundation</a> (OSMF).
1079       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1080         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1081         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1082         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1083         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1084       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1085         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1086         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1087       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1088       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1089       credit_2_html: |-
1090         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1091
1092         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1093       credit_3_html: |-
1094         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1095         Příklad:
1096       attribution_example:
1097         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1098         title: Příklad uvedení autorství
1099       more_title_html: Další informace
1100       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1101         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1102       more_2_html: |-
1103         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1104         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1105       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1106       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1107         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1108         zdrojů, mimo jiné:'
1109       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1110         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1111         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1112         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1113         BY AT s dodatky</a>).'
1114       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1115         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1116         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1117         Canada).'
1118       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1119         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1120         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1121         NLSFI</a>.'
1122       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1123         Direction Générale des Impôts.'
1124       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1125         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1126       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1127         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1128       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1129         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1130         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1131       contributors_za_html: |-
1132         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1133         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1134       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1135         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1136       contributors_footer_1_html: |-
1137         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1138         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1139       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1140         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1141         jakoukoli zodpovědnost.
1142       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1143       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1144         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1145         bez výslovného svolení držitelů práv.
1146       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1147         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1148         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1149         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1150         formuláře</a>.
1151       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1152       trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1153         zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1154         vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1155         skupině pro licencování</a>.
1156   welcome_page:
1157     title: Vítejte!
1158     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1159       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1160       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1161     whats_on_the_map:
1162       title: Co patří do mapy
1163       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1164         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1165         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1166       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1167         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1168         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1169     basic_terms:
1170       title: Základní pojmy pro mapování
1171       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1172         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1173       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1174         které editujete mapu.
1175       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1176         či strom.
1177       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1178         jezero nebo budova.
1179       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1180         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1181     rules:
1182       title: Pravidla!
1183       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1184         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1185         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1186         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1187         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1188         editace</a>.
1189     questions:
1190       title: Nějaké dotazy?
1191       paragraph_1_html: |-
1192         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1193         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1194     start_mapping: Začít mapovat
1195     add_a_note:
1196       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1197       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1198         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1199       paragraph_2_html: |-
1200         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1201         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1202         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1203   fixthemap:
1204     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1205     how_to_help:
1206       title: Jak pomoci
1207       join_the_community:
1208         title: Přidejte se ke komunitě
1209         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1210           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1211           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1212       add_a_note:
1213         instructions_html: |-
1214           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1215           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1216     other_concerns:
1217       title: Jiné problémy
1218       explanation_html: |-
1219         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1220         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1221         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1222   help_page:
1223     title: Nápověda
1224     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1225       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1226     welcome:
1227       url: /welcome
1228       title: Vítejte v OSM
1229       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1230     beginners_guide:
1231       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1232       title: Průvodce začátečníka
1233       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1234     help:
1235       url: https://help.openstreetmap.org/
1236       title: help.openstreetmap.org
1237       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1238         týkajících se OSM.
1239     mailing_lists:
1240       title: E-mailové konference
1241       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1242         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1243     forums:
1244       title: Diskusní fóra
1245       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1246         stylu.
1247     irc:
1248       title: IRC
1249       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1250     switch2osm:
1251       title: switch2osm
1252       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1253         založené na OpenStreetMap.
1254     wiki:
1255       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1256       title: wiki.openstreetmap.org
1257       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1258   about_page:
1259     next: Další
1260     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1261     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1262       aplikací a hardwarových zařízení
1263     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1264       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1265       světě.
1266     local_knowledge_title: Místní znalost
1267     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1268       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1269       je přesné a aktuální.
1270     community_driven_title: Řízeno komunitou
1271     community_driven_html: |-
1272       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1273       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1274     open_data_title: Otevřená data
1275     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1276       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1277       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1278       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1279       práva a licence</a>.'
1280     legal_title: Právní informace
1281     legal_html: |-
1282       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1283       <br>
1284       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1285     partners_title: Partneři
1286   notifier:
1287     diary_comment_notification:
1288       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1289       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1290       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1291         %{subject}:'
1292       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1293         nebo odpovědět na %{replyurl}
1294     message_notification:
1295       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1296       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1297         %{subject}:'
1298       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1299         na %{replyurl}
1300     friend_notification:
1301       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1302       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1303       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1304       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1305       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1306     gpx_notification:
1307       greeting: Dobrý den,
1308       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1309       with_description: s popisem
1310       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1311       and_no_tags: a bez štítků
1312       failure:
1313         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1314         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1315         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1316         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1317         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1318       success:
1319         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1320         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1321           bodů.
1322     signup_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1324       greeting: Ahoj!
1325       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1326       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1327         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1328         svůj účet potvrdili:'
1329       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1330         informací.
1331     email_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1333     email_confirm_plain:
1334       greeting: Dobrý den,
1335       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1336         na %{new_address}.
1337       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1338         odkaz.
1339     email_confirm_html:
1340       greeting: Dobrý den,
1341       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1342         na %{new_address}.
1343       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1344         odkaz.
1345     lost_password:
1346       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1347     lost_password_plain:
1348       greeting: Dobrý den,
1349       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1350         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1351       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1352         heslo.
1353     lost_password_html:
1354       greeting: Ahoj,
1355       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1356         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1357       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1358         heslo.
1359     note_comment_notification:
1360       anonymous: Anonymní uživatel
1361       greeting: Ahoj,
1362       commented:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1365           která vás zajímá'
1366         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1367           %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1369           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1370       closed:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1373           vás zajímá'
1374         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1375         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1376           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1377       reopened:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1380           která vás zajímá'
1381         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1382           %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1384           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1385       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1386     changeset_comment_notification:
1387       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1388       greeting: Dobrý den,
1389       commented:
1390         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1391           změn'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1393           která vás zajímá'
1394         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1395           vytvořené %{time}.'
1396         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1397           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1398         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1399         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1400       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1401       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1402         na „Zrušit odebírání“.
1403   message:
1404     inbox:
1405       title: Doručená pošta
1406       my_inbox: Má doručená pošta
1407       outbox: odeslaná pošta
1408       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1409       new_messages:
1410         few: '%{count} nové zprávy'
1411         one: '%{count} novou zprávu'
1412         other: '%{count} nových zpráv'
1413       old_messages:
1414         few: '%{count} staré zprávy'
1415         one: '%{count} starou zprávu'
1416         other: '%{count} starých zpráv'
1417       from: Od
1418       subject: Předmět
1419       date: Datum
1420       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1422     message_summary:
1423       unread_button: Označit jako nepřečtené
1424       read_button: Označit jako přečtené
1425       reply_button: Odpovědět
1426       delete_button: Smazat
1427     new:
1428       title: Odeslat zprávu
1429       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1430       subject: Předmět
1431       body: Text
1432       send_button: Odeslat
1433       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1434       message_sent: Zpráva odeslána
1435       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1436         chvíli počkejte.
1437     no_such_message:
1438       title: Zpráva neexistuje
1439       heading: Zpráva neexistuje
1440       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1441     outbox:
1442       title: Odeslaná pošta
1443       my_inbox: Má %{inbox_link}
1444       inbox: doručená pošta
1445       outbox: odeslaná pošta
1446       messages:
1447         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1448         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1449         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1450       to: Komu
1451       subject: Předmět
1452       date: Datum
1453       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1454         %{people_mapping_nearby_link}?
1455       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1456     reply:
1457       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1458         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1459         pod správným účtem.
1460     read:
1461       title: Čtení zprávy
1462       from: Od
1463       subject: Předmět
1464       date: Datum
1465       reply_button: Odpovědět
1466       unread_button: Označit jako nepřečtené
1467       delete_button: Smazat
1468       back: Zpět
1469       to: Komu
1470       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1471         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1472         se pod správným účtem.
1473     sent_message_summary:
1474       delete_button: Smazat
1475     mark:
1476       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1477       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1478     delete:
1479       deleted: Zpráva smazána
1480   site:
1481     index:
1482       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1483         zakázaný.
1484       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1485       permalink: Trvalý odkaz
1486       shortlink: Krátký odkaz
1487       createnote: Přidat poznámku
1488       license:
1489         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1490       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1491         a je zapnuto dálkové ovládání
1492     edit:
1493       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1494       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1495         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1496       user_page_link: uživatelské stránce
1497       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1498       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1499         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1500         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1501         dalších možností</a>.
1502       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1503         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1504         uložit, pokud tam je.)
1505       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1506         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1507       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1508         na tlačítko.)
1509       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1510       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1511         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1512     sidebar:
1513       search_results: Výsledky hledání
1514       close: Zavřít
1515     search:
1516       search: Hledat
1517       get_directions: Najít trasu
1518       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1519       from: Odkud
1520       to: Kam
1521       where_am_i: Kde je toto?
1522       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1523       submit_text: Hledat
1524       reverse_directions_text: Opačné směry
1525     key:
1526       table:
1527         entry:
1528           motorway: Dálnice
1529           main_road: Hlavní silnice
1530           trunk: Významná silnice
1531           primary: Silnice první třídy
1532           secondary: Silnice druhé třídy
1533           unclassified: Silnice
1534           track: Lesní a polní cesta
1535           bridleway: Koňská stezka
1536           cycleway: Cyklostezka
1537           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1538           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1539           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1540           footway: Pěší cesta
1541           rail: Železnice
1542           subway: Metro
1543           tram:
1544           - Rychlodráha
1545           - tramvaj
1546           cable:
1547           - Lanovka
1548           - sedačková lanovka
1549           runway:
1550           - Vzletová a přistávací dráha
1551           - pojezdová dráha
1552           apron:
1553           - Letištní odbavovací plocha
1554           - terminál
1555           admin: Administrativní hranice
1556           forest: Les
1557           wood: Les
1558           golf: Golfové hřiště
1559           park: Park
1560           resident: Obytná oblast
1561           common:
1562           - Pastvina
1563           - louka
1564           retail: Nákupní oblast
1565           industrial: Průmyslová oblast
1566           commercial: Kancelářská oblast
1567           heathland: Vřesoviště
1568           lake:
1569           - Jezero
1570           - nádrž
1571           farm: Farma
1572           brownfield: Zbořeniště
1573           cemetery: Hřbitov
1574           allotments: Zahrádkářská kolonie
1575           pitch: Sportovní hřiště
1576           centre: Sportovní centrum
1577           reserve: Přírodní rezervace
1578           military: Vojenský prostor
1579           school:
1580           - Škola
1581           - univerzita
1582           building: Významná budova
1583           station: Nádraží
1584           summit:
1585           - Vrchol
1586           - hora
1587           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1588           bridge: Černé obrysy = most
1589           private: Soukromý pozemek
1590           destination: Průjezd zakázán
1591           construction: Cesta ve výstavbě
1592           bicycle_shop: Cykloobchod
1593           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1594           toilets: Záchody
1595     richtext_area:
1596       edit: Upravit
1597       preview: Náhled
1598     markdown_help:
1599       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1600       headings: Nadpisy
1601       heading: Nadpis
1602       subheading: Podnadpis
1603       unordered: Neseřazený seznam
1604       ordered: Číslovaný seznam
1605       first: První položka
1606       second: Druhá položka
1607       link: Odkaz
1608       text: Text
1609       image: Obrázek
1610       alt: Alternativní text
1611       url: URL
1612   trace:
1613     visibility:
1614       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1615       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1616       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1617         s časovými značkami)
1618       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1619         uspořádané body s časovou značkou)
1620     create:
1621       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1622       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1623         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1624     edit:
1625       title: Úprava stopy %{name}
1626       heading: Úprava stopy %{name}
1627       filename: 'Název souboru:'
1628       download: stáhnout
1629       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1630       points: 'Body:'
1631       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1632       map: mapa
1633       edit: upravit
1634       owner: 'Vlastník:'
1635       description: 'Popis:'
1636       tags: 'Štítky:'
1637       tags_help: oddělené čárkou
1638       save_button: Uložit změny
1639       visibility: 'Viditelnost:'
1640       visibility_help: co tohle znamená?
1641       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1642     trace_form:
1643       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1644       description: 'Popis:'
1645       tags: 'Štítky:'
1646       tags_help: oddělené čárkou
1647       visibility: 'Viditelnost:'
1648       visibility_help: co tohle znamená?
1649       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1650       upload_button: Nahrát
1651       help: Nápověda
1652       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1653     trace_header:
1654       upload_trace: Nahrát stopu
1655       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1656       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1657       traces_waiting:
1658         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1659           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1660           frontu dalším uživatelům.
1661         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1662           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1663           dalším uživatelům.
1664         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1665           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1666           frontu dalším uživatelům.
1667     trace_optionals:
1668       tags: Štítky
1669     view:
1670       title: Zobrazení stopy %{name}
1671       heading: Zobrazení stopy %{name}
1672       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1673       filename: 'Název souboru:'
1674       download: stáhnout
1675       uploaded: 'Nahráno v:'
1676       points: 'Bodů:'
1677       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1678       map: mapa
1679       edit: upravit
1680       owner: 'Vlastník:'
1681       description: 'Popis:'
1682       tags: 'Štítky:'
1683       none: Žádné
1684       edit_track: Upravit tuto stopu
1685       delete_track: Smazat tuto stopu
1686       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1687       visibility: 'Viditelnost:'
1688     trace_paging_nav:
1689       showing_page: Stránka %{page}
1690       older: Starší stopy
1691       newer: Novější stopy
1692     trace:
1693       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1694       count_points: '%{count} bodů'
1695       ago: před %{time_in_words_ago}
1696       more: více
1697       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1698       view_map: Zobrazit mapu
1699       edit: upravit
1700       edit_map: Upravit mapu
1701       public: VEŘEJNÁ
1702       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1703       private: SOUKROMÁ
1704       trackable: STOPOVATELNÁ
1705       by: od
1706       in: v
1707       map: mapa
1708     list:
1709       public_traces: Veřejné GPS stopy
1710       your_traces: Vaše GPS stopy
1711       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1712       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1713       tagged_with: se štítky %{tags}
1714       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1715         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1716     delete:
1717       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1718     make_public:
1719       made_public: Stopa zveřejněna
1720     offline_warning:
1721       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1722     offline:
1723       heading: GPX úložiště offline
1724       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1725     georss:
1726       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1727     description:
1728       description_with_count:
1729         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1730         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1731       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1732   application:
1733     require_cookies:
1734       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1735         v prohlížeči zapněte.
1736     require_moderator:
1737       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1738     setup_user_auth:
1739       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1740         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1741       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1742         do webového rozhraní.
1743       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1744         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1745         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1746   oauth:
1747     oauthorize:
1748       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1749       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1750         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1751         libovolný počet.
1752       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1753       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1754       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1755       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1756       allow_write_api: upravovat mapu.
1757       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1758       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1759       allow_write_notes: měnit poznámky.
1760       grant_access: Udělit přístup
1761     oauthorize_success:
1762       title: Požadavek na autorizaci povolen
1763       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1764       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1765     oauthorize_failure:
1766       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1767       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1768       invalid: Autorizační token je neplatný.
1769     revoke:
1770       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1771     permissions:
1772       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1773   oauth_clients:
1774     new:
1775       title: Registrace nové aplikace
1776       submit: Zaregistrovat
1777     edit:
1778       title: Upravit aplikaci
1779       submit: Upravit
1780     show:
1781       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1782       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1783       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1784       url: 'URL tokenu požadavku:'
1785       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1786       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1787       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1788       edit: Upravit podrobnosti
1789       delete: Smazat klienta
1790       confirm: Opravdu?
1791       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1792       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1793       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1794       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1795       allow_write_api: upravovat mapu.
1796       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1797       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1798       allow_write_notes: měnit poznámky.
1799     index:
1800       title: Moje nastavení OAuth
1801       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1802       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1803       application: Název aplikace
1804       issued_at: Vydáno
1805       revoke: Odvolat!
1806       my_apps: Mé klientské aplikace
1807       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1808         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1809         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1810       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1811       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1812     form:
1813       name: Název
1814       required: Vyžadováno
1815       url: Hlavní URL aplikace
1816       callback_url: URL pro zpětné volání
1817       support_url: URL s podporou
1818       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1819       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1820       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1821       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1822       allow_write_api: upravovat mapu.
1823       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1824       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1825       allow_write_notes: měnit poznámky.
1826     not_found:
1827       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1828     create:
1829       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1830     update:
1831       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1832     destroy:
1833       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1834   user:
1835     login:
1836       title: Přihlásit se
1837       heading: Přihlášení
1838       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1839       password: 'Heslo:'
1840       openid: '%{logo} OpenID:'
1841       remember: Zapamatuj si mě
1842       lost password link: Ztratili jste heslo?
1843       login_button: Přihlásit
1844       register now: Zaregistrujte se
1845       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1846       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1847       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1848       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1849         účet.
1850       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1851       no account: Nemáte účet?
1852       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1853         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1854         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1855       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1856         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1857         serveru</a>.
1858       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1859       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1860       auth_providers:
1861         openid:
1862           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1863           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1864         google:
1865           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1866           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1867         facebook:
1868           title: Přihlásit se přes Facebook
1869           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1870         windowslive:
1871           title: Přihlásit se přes Windows Live
1872           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1873         github:
1874           title: Přihlásit se přes GitHub
1875           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1876         wikipedia:
1877           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1878           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1879         yahoo:
1880           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1881           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1882         wordpress:
1883           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1884           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1885         aol:
1886           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1887           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1888     logout:
1889       title: Odhlásit se
1890       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1891       logout_button: Odhlásit se
1892     lost_password:
1893       title: Ztracené heslo
1894       heading: Zapomněli jste heslo?
1895       email address: 'E-mailová adresa:'
1896       new password button: Znovu nastavit heslo
1897       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1898         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1899       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1900         si budete brzy moci zvolit nové.
1901       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1902     reset_password:
1903       title: Změnit heslo
1904       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1905       password: 'Heslo:'
1906       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1907       reset: Vyresetovat heslo
1908       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1909       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1910     new:
1911       title: Zaregistrovat se
1912       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1913         automaticky.
1914       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1915         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1916       about:
1917         header: Svobodná a editovatelná
1918         html: |-
1919           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1920           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1921       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1922         pro přispěvatele</a>.
1923       email address: 'E-mailová adresa:'
1924       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1925       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1926         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1927         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1928         ochrany osobních údajů</a>
1929       display name: 'Zobrazované jméno:'
1930       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1931         si ho později změnit ve svém nastavení.
1932       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1933       password: 'Heslo:'
1934       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1935       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1936       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1937         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1938       continue: Zaregistrovat se
1939       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1940       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1941         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1942       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1943     terms:
1944       title: Podmínky pro přispěvatele
1945       heading: Podmínky pro přispěvatele
1946       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1947         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1948         i budoucí příspěvky.
1949       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1950       consider_pd_why: co to znamená?
1951       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1952         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1953       agree: Souhlasím
1954       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1955       decline: Nesouhlasím
1956       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1957         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1958       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1959       legale_names:
1960         france: Francie
1961         italy: Itálie
1962         rest_of_world: Zbytek světa
1963     no_such_user:
1964       title: Uživatel nenalezen
1965       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1966       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1967         jste možná klikli na chybný odkaz.
1968       deleted: smazán
1969     view:
1970       my diary: Můj deníček
1971       new diary entry: nový záznam do deníčku
1972       my edits: Moje úpravy
1973       my traces: Moje stopy
1974       my notes: Moje poznámky k mapě
1975       my messages: Moje zprávy
1976       my profile: Můj profil
1977       my settings: Moje nastavení
1978       my comments: Moje komentáře
1979       oauth settings: nastavení oauth
1980       blocks on me: Moje zablokování
1981       blocks by me: Zablokování mnou
1982       send message: Poslat zprávu
1983       diary: Deníček
1984       edits: Úpravy
1985       traces: Stopy
1986       notes: Poznámky k mapě
1987       remove as friend: Odebrat z přátel
1988       add as friend: Přidat do přátel
1989       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1990       ago: (před %{time_in_words_ago})
1991       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1992       ct undecided: Nerozhodnuto
1993       ct declined: Odmítnuty
1994       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1995       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1996       email address: 'E-mailová adresa:'
1997       created from: 'Vytvořeno od:'
1998       status: 'Stav:'
1999       spam score: 'Spam skóre:'
2000       description: Popis
2001       user location: Pozice uživatele
2002       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2003         %{settings_link} domácí souřadnice.
2004       settings_link_text: nastavení
2005       your friends: Vaši přátelé
2006       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2007       km away: '%{count} km'
2008       m away: '%{count} m'
2009       nearby users: Další uživatelé poblíž
2010       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2011         vás.
2012       role:
2013         administrator: Tento uživatel je správce
2014         moderator: Tento uživatel je moderátor
2015         grant:
2016           administrator: Přidělit práva správce
2017           moderator: Přidělit práva moderátora
2018         revoke:
2019           administrator: Odebrat práva správce
2020           moderator: Odebrat práva moderátora
2021       block_history: Účinná zablokování
2022       moderator_history: Udělená zablokování
2023       comments: Komentáře
2024       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2025       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2026       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2027       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2028       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2029       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2030       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2031       confirm: Potvrdit
2032       friends_changesets: sady změn přátel
2033       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2034       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2035       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2036     popup:
2037       your location: Vaše poloha
2038       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2039       friend: Přítel
2040     account:
2041       title: Upravit účet
2042       my settings: Moje nastavení
2043       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2044       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2045       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2046       external auth: 'Externí autentizace:'
2047       openid:
2048         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2049         link text: co to znamená?
2050       public editing:
2051         heading: 'Veřejné editace:'
2052         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2053         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054         enabled link text: co to znamená?
2055         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2056           anonymní.
2057         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2058       public editing note:
2059         heading: Veřejné editace
2060         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2061           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2062           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2063           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2064           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2065           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2066           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2067           implicitně veřejní.</li></ul>
2068       contributor terms:
2069         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2070         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2071         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2072         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2073           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2074         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2075         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2076         link text: co to znamená?
2077       profile description: 'Popis profilu:'
2078       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2079       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2080       image: 'Obrázek:'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Používat Gravatar
2083         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2084         link text: co to znamená?
2085         disabled: Gravatar byl zakázán.
2086         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2087       new image: Přidat obrázek
2088       keep image: Zachovat stávající obrázek
2089       delete image: Odstranit stávající obrázek
2090       replace image: Nahradit stávající obrázek
2091       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2092       home location: 'Poloha domova:'
2093       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2094       latitude: 'Šířka:'
2095       longitude: 'Délka:'
2096       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2097       save changes button: Uložit změny
2098       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2099       return to profile: Zpět na profil
2100       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2101         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2102         adresy.
2103       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2104     confirm:
2105       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2106       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2107       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2108         začít mapovat.
2109       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2110       button: Potvrdit
2111       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2112       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2113       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2114       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2115         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2116     confirm_resend:
2117       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2118         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2119         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2120         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2121       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2122     confirm_email:
2123       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2124       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2125         tlačítko.
2126       button: Potvrdit
2127       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2128       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2129       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2130     set_home:
2131       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2132     go_public:
2133       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2134     make_friend:
2135       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2136       button: Přidat jako přítele
2137       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2138       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2139       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2140     remove_friend:
2141       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2142       button: Odebrat z přátel
2143       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2144       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2145     filter:
2146       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2147     list:
2148       title: Uživatelé
2149       heading: Uživatelé
2150       showing:
2151         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2152         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2153       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2154       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2155       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2156       hide: Skrýt vybrané uživatele
2157       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2158     suspended:
2159       title: Účet pozastaven
2160       heading: Účet pozastaven
2161       webmaster: webmastera
2162       body: |-
2163         <p>
2164          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2165         </p>
2166         <p>
2167          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2168          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2169         </p>
2170     auth_failure:
2171       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2172       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2173       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2174       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2175       invalid_scope: Neplatný rozsah
2176     auth_association:
2177       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2178       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2179         níže zobrazeného formuláře.
2180       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2181         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2182   user_role:
2183     filter:
2184       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2185         nejste.
2186       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2187       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2188       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2189       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2190         přihlášenému uživateli.
2191     grant:
2192       title: Potvrdit přidělení role
2193       heading: Potvrdit přidělení role
2194       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2195       confirm: Potvrdit
2196       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2197         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2198     revoke:
2199       title: Potvrdit odebrání role
2200       heading: Potvrdit odebrání role
2201       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2202       confirm: Potvrdit
2203       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2204         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2205   user_block:
2206     model:
2207       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2208       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2209     not_found:
2210       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2211       back: Zpět na seznam
2212     new:
2213       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2214       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2215       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2216         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2217         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2218         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2219         lidem.
2220       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2221       submit: Vytvořit blok
2222       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2223       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2224         reagovat.
2225       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2226       back: Zobrazit všechny bloky
2227     edit:
2228       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2229       heading: Úprava bloku na %{name}
2230       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2231         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2232         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2233       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2234       submit: Aktualizovat blok
2235       show: Zobrazit tento blok
2236       back: Zobrazit všechny bloky
2237       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2238     filter:
2239       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2240       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2241     create:
2242       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2243         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2244       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2245         odpověď.
2246       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2247     update:
2248       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2249       success: Blok aktualizován.
2250     index:
2251       title: Bloky uživatele
2252       heading: Seznam bloků uživatele
2253       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2254     revoke:
2255       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2256       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2257       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2258       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2259       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2260       revoke: Zrušit !
2261       flash: Tento blok byl zrušen.
2262     period:
2263       one: 1 hodina
2264       other: '%{count} hodiny'
2265     partial:
2266       show: Zobrazit
2267       edit: Upravit
2268       revoke: Zrušit !
2269       confirm: Jste si jistý?
2270       display_name: Zablokovaný uživatel
2271       creator_name: Autor
2272       reason: Důvod pro blok
2273       status: Stav
2274       revoker_name: Zrušil
2275       not_revoked: (nezrušeno)
2276       showing_page: Stránka %{page}
2277       next: Následující »
2278       previous: « Předchozí
2279     helper:
2280       time_future: Končí za %{time}.
2281       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2282       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2283       time_past: Ukončeno před %{time}.
2284     blocks_on:
2285       title: Zablokování uživatele %{name}
2286       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2287       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2288     blocks_by:
2289       title: Bloky od %{name}
2290       heading: Blokace od %{name}
2291       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2292     show:
2293       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2294       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2295       time_future: Končí za %{time}.
2296       time_past: Ukončeno před %{time}
2297       created: Vytvořen
2298       ago: před %{time}
2299       status: Stav
2300       show: Zobrazit
2301       edit: Upravit
2302       revoke: Zrušit !
2303       confirm: Jste si jistý?
2304       reason: 'Důvod bloku:'
2305       back: Zobrazit všechny bloky
2306       revoker: 'Zrušil:'
2307       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2308   note:
2309     description:
2310       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2311       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2312       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2313       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2314       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2315       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2316       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2317       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2318     rss:
2319       title: Poznámky OpenStreetMap
2320       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2321         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2322       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2323       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2324       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2325       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2326       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2327     entry:
2328       comment: Komentář
2329       full: Celá poznámka
2330     mine:
2331       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2332       heading: Poznámky uživatele %{user}
2333       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2334       id: ID
2335       creator: Autor
2336       description: Popis
2337       created_at: Vytvořeno
2338       last_changed: Poslední změna
2339       ago_html: před %{when}
2340   javascripts:
2341     close: Zavřít
2342     share:
2343       title: Sdílet
2344       cancel: Storno
2345       image: Obrázek
2346       link: Odkaz nebo HTML
2347       long_link: Odkaz
2348       short_link: Krátký odkaz
2349       geo_uri: Geo URI
2350       embed: HTML
2351       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2352       format: 'Formát:'
2353       scale: 'Měřítko:'
2354       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2355       download: Stáhnout
2356       short_url: Krátké URL
2357       include_marker: Vložit značku
2358       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2359       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2360       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2361       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2362     embed:
2363       report_problem: Nahlásit problém
2364     key:
2365       title: Legenda
2366       tooltip: Legenda
2367       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2368     map:
2369       zoom:
2370         in: Přiblížit
2371         out: Oddálit
2372       locate:
2373         title: Ukázat moji polohu
2374         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2375       base:
2376         standard: Standardní
2377         cycle_map: Cyklomapa
2378         transport_map: Dopravní mapa
2379         hot: Humanitární
2380       layers:
2381         header: Mapové vrstvy
2382         notes: Poznámky k mapě
2383         data: Data k mapě
2384         gps: Veřejné GPS stopy
2385         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2386         title: Vrstvy
2387       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2388       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2389     site:
2390       edit_tooltip: Upravit mapu
2391       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2392       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2393       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2394       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2395       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2396       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2397       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2398     changesets:
2399       show:
2400         comment: Okomentovat
2401         subscribe: Odebírat
2402         unsubscribe: Zrušit odebírání
2403         hide_comment: skrýt
2404         unhide_comment: odkrýt
2405     notes:
2406       new:
2407         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2408           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2409           vysvětlující problém.
2410         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2411           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2412         add: Přidat poznámku
2413       show:
2414         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2415           které by se měly nezávisle ověřit.
2416         hide: Skrýt
2417         resolve: Vyřešit
2418         reactivate: Reaktivovat
2419         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2420         comment: Okomentovat
2421     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2422       zde.
2423     directions:
2424       ascend: Vystupte
2425       engines:
2426         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2427         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2428         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2429         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2430         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2431         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2432         osrm_car: Autem (OSRM)
2433       descend: Sestupte
2434       directions: Pokyny
2435       distance: Vzdálenost
2436       errors:
2437         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2438         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2439       instructions:
2440         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2441         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2442         offramp_right_without_exit: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2443         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2444         offramp_right_with_name_and_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name},
2445           směrem na %{directions}
2446         offramp_right_without_directions: Použijte sjezd vpravo
2447         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2448         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2449         onramp_right_with_name_and_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name},
2450           směrem na %{directions}
2451         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2452         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2453         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2454         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2455         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2456         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2457         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2458         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2459         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2460         offramp_left_without_exit: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2461         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2462         offramp_left_with_name_and_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2463           na %{directions}
2464         offramp_left_without_directions: Použijte sjezd vlevo
2465         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2466         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2467         onramp_left_with_name_and_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name},
2468           směrem na %{directions}
2469         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2470         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2471         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2472         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2473         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2474         via_point_without_exit: (zastávka)
2475         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2476         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2477         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2478         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2479         start_without_exit: Začněte na %{name}
2480         destination_without_exit: Jste v cíli
2481         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2482         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2483         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2484         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2485         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2486         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2487         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2488         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2489         unnamed: nepojmenovaná cesta
2490         courtesy: Trasa díky %{link}
2491       time: Čas
2492     query:
2493       node: Uzel
2494       way: Cesta
2495       relation: Relace
2496       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2497       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2498       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2499     context:
2500       directions_from: Navigovat odtud
2501       directions_to: Navigovat sem
2502       add_note: Přidat sem poznámku
2503       show_address: Zobrazit adresu
2504       query_features: Průzkum prvků
2505       centre_map: Zde vystředit mapu
2506   redaction:
2507     edit:
2508       description: Popis
2509       heading: Upravit redakci
2510       submit: Uložit redakci
2511       title: Upravit redakci
2512     index:
2513       empty: Žádné opravy k ukázání.
2514       heading: Seznam oprav
2515       title: Seznam oprav
2516     new:
2517       description: Popis
2518       heading: Zadejte informace k nové redakci
2519       submit: Vytvořit redakci
2520       title: Tvorba nové redakce
2521     show:
2522       description: 'Popis:'
2523       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2524       title: Zobrazení redakce
2525       user: 'Autor:'
2526       edit: Upravit tuto redakci
2527       destroy: Odstranit tuto redakci
2528       confirm: Opravdu?
2529     create:
2530       flash: Redakce vytvořena.
2531     update:
2532       flash: Změny uloženy.
2533     destroy:
2534       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2535         verzí patřících do této redakce.
2536       flash: Redakce zničena.
2537       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2538 ...