]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ia.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-07)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       next: Sequente »
245       previous: "« Precedente"
246       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
247     changesets: 
248       area: Area
249       comment: Commento
250       id: ID
251       saved_at: Salveguardate le
252       user: Usator
253     list: 
254       description: Modificationes recente
255       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
256       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
257       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
258       heading: Gruppos de modificationes
259       heading_bbox: Gruppos de modificationes
260       heading_user: Gruppos de modificationes
261       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
262       title: Gruppos de modificationes
263       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
264       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
265       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
269       confirm: Confirmar
270       hide_link: Celar iste commento
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 commento
274         other: "{{count}} commentos"
275       comment_link: Commentar iste entrata
276       confirm: Confirmar
277       edit_link: Modificar iste entrata
278       hide_link: Celar iste entrata
279       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
280       reply_link: Responder a iste entrata
281     edit: 
282       body: "Corpore:"
283       language: "Lingua:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Loco:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Loco de entrata de diario
288       save_button: Salveguardar
289       subject: "Subjecto:"
290       title: Modificar entrata de diario
291       use_map_link: usar carta
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
295         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
298         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
301         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
304       new: Nove entrata de diario
305       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
306       newer_entries: Entratas plus recente
307       no_entries: Nulle entrata in diario
308       older_entries: Entratas plus ancian
309       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
310       title: Diarios de usatores
311       user_title: Diario de {{user}}
312     new: 
313       title: Nove entrata de diario
314     no_such_entry: 
315       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
316       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
317       title: Nulle tal entrata de diario
318     no_such_user: 
319       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
320       heading: Le usator {{user}} non existe
321       title: Nulle tal usator
322     view: 
323       leave_a_comment: Lassar un commento
324       login: Aperir session
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
326       save_button: Salveguardar
327       title: Diarios de usatores | {{user}}
328       user_title: Diario de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Adder un marcator al carta
332       area_to_export: Area a exportar
333       embeddable_html: HTML incorporabile
334       export_button: Exportar
335       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
336       format: "Formato:"
337       format_to_export: Formato de exportation
338       image_size: "Dimension del imagine:"
339       latitude: "Lat:"
340       licence: Licentia
341       longitude: "Lon:"
342       manually_select: Seliger manualmente un altere area
343       mapnik_image: Imagine Mapnik
344       max: max
345       options: Optiones
346       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
347       osmarender_image: Imagine Osmarender
348       output: Resultato
349       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
350       scale: Scala
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Adder un marcator al carta
354       change_marker: Cambiar le position del marcator
355       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
356       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
357       export: Exportar
358       manually_select: Seliger manualmente un altere area
359       view_larger_map: Vider un carta plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366       types: 
367         cities: Citates
368         places: Locos
369         towns: Villages
370     description_osm_namefinder: 
371       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
372     direction: 
373       east: est
374       north: nord
375       north_east: nord-est
376       north_west: nord-west
377       south: sud
378       south_east: sud-est
379       south_west: sud-west
380       west: west
381     distance: 
382       one: circa 1 km
383       other: circa {{count}} km
384       zero: minus de 1 km
385     results: 
386       no_results: Nulle resultato trovate
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
392         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396     search_osm_namefinder: 
397       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
398       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
399     search_osm_nominatim: 
400       prefix: 
401         leisure: 
402           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
403           common: Terreno commun
404           fishing: Area de pisca
405           garden: Jardin
406           golf_course: Campo de golf
407           ice_rink: Patinatorio
408           marina: Porto de yachts
409           miniature_golf: Minigolf
410           nature_reserve: Reserva natural
411           park: Parco
412           pitch: Campo sportive
413           playground: Area de jocos
414           recreation_ground: Terreno de recreation
415           slipway: Slip
416           sports_centre: Centro sportive
417           stadium: Stadio
418           swimming_pool: Piscina
419           track: Pista de athletismo
420           water_park: Parco aquatic
421         natural: 
422           hill: Collina
423           island: Insula
424           moor: Landa
425           tree: Arbore
426         place: 
427           airport: Aeroporto
428           city: Citate
429           country: Pais
430           county: Contato
431           farm: Ferma
432           hamlet: Vico
433           house: Casa
434           houses: Casas
435           island: Insula
436           islet: Insuletta
437           locality: Localitate
438           moor: Landa
439           municipality: Municipalitate
440           postcode: Codice postal
441           region: Region
442           sea: Mar
443           state: Stato
444           subdivision: Subdivision
445           suburb: Suburbio
446           town: Urbe
447           unincorporated_area: Area sin municipalitate
448           village: Village
449         tourism: 
450           alpine_hut: Cabana alpin
451           artwork: Obra de arte
452           attraction: Attraction
453           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
454           cabin: Cabana
455           camp_site: Camping
456           caravan_site: Terreno pro caravanas
457           chalet: Chalet
458           guest_house: Albergo
459           hostel: Albergo
460           hotel: Hotel
461           information: Information
462           lean_to: Barraca aperte
463           motel: Motel
464           museum: Museo
465           picnic_site: Loco de picnic
466           theme_park: Parco de attractiones
467           valley: Valle
468           viewpoint: Puncto de vista
469           zoo: Zoo
470   javascripts: 
471     map: 
472       base: 
473         cycle_map: Carta cyclista
474         noname: Sin nomine
475     site: 
476       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
477       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
478   layouts: 
479     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
480     donate_link_text: donation
481     edit: Modificar
482     edit_tooltip: Modificar cartas
483     export: Exportar
484     export_tooltip: Exportar datos cartographic
485     gps_traces: Tracias GPS
486     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
487     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
488     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
489     history: Historia
490     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
491     home: initio
492     home_tooltip: Ir al position de origine
493     inbox: cassa de entrata ({{count}})
494     inbox_tooltip: 
495       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
496       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
497       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
498     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
499     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
500     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
501     license: 
502       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
503     log_in: aperir session
504     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
505     logo: 
506       alt_text: Logo de OpenStreetMap
507     logout: clauder session
508     logout_tooltip: Clauder session
509     make_a_donation: 
510       text: Facer un donation
511       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
512     news_blog: Blog de novas
513     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
514     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
515     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
516     shop: Boteca
517     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
518     sign_up: inscriber se
519     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
520     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
521     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
522     user_diaries: Diarios de usatores
523     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
524     view: Vider
525     view_tooltip: Vider cartas
526     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
527     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
528   map: 
529     coordinates: "Coordinatas:"
530     edit: Modificar
531     view: Vider
532   message: 
533     delete: 
534       deleted: Message delite
535     inbox: 
536       date: Data
537       from: De
538       my_inbox: Mi cassa de entrata
539       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
540       outbox: cassa de exito
541       people_mapping_nearby: cartographos vicin
542       subject: Subjecto
543       title: Cassa de entrata
544       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
545     mark: 
546       as_read: Message marcate como legite
547       as_unread: Message marcate como non legite
548     message_summary: 
549       delete_button: Deler
550       read_button: Marcar como legite
551       reply_button: Responder
552       unread_button: Marcar como non legite
553     new: 
554       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
555       body: Corpore
556       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
557       message_sent: Message inviate
558       send_button: Inviar
559       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
560       subject: Subjecto
561       title: Inviar message
562     no_such_user: 
563       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
564       heading: Nulle tal usator o message
565       title: Nulle tal usator o message
566     outbox: 
567       date: Data
568       inbox: cassa de entrata
569       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
570       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
571       outbox: cassa de exito
572       people_mapping_nearby: cartographos vicin
573       subject: Subjecto
574       title: Cassa de exito
575       to: A
576       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
577     read: 
578       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
579       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
580       date: Data
581       from: De
582       reading_your_messages: Lectura de tu messages
583       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
584       reply_button: Responder
585       subject: Subjecto
586       title: Leger message
587       to: A
588       unread_button: Marcar como non legite
589     sent_message_summary: 
590       delete_button: Deler
591   notifier: 
592     diary_comment_notification: 
593       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
594       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
595       hi: Salute {{to_user}},
596       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
597     email_confirm: 
598       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
599     email_confirm_html: 
600       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
601       greeting: Salute,
602       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
603     email_confirm_plain: 
604       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
605       greeting: Salute,
606       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
607       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
608     friend_notification: 
609       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
610       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
611       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
612     gpx_notification: 
613       and_no_tags: e sin etiquettas.
614       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
615       failure: 
616         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
617         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
618         more_info_2: "los se trova a:"
619         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
620       greeting: Salute,
621       success: 
622         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
623         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
624       with_description: con le description
625       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
626     lost_password: 
627       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
628     lost_password_html: 
629       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
630       greeting: Salute,
631       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
632     lost_password_plain: 
633       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
634       greeting: Salute,
635       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
636       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
637     message_notification: 
638       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
639       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
640       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
641       hi: Salute {{to_user}},
642       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
643     signup_confirm: 
644       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
645     signup_confirm_html: 
646       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
647       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
648       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
649       greeting: Salute!
650       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
651       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
652       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
653       more_videos_here: plus videos hic
654       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
655       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
656       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
657     signup_confirm_plain: 
658       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
659       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
660       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
661       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
662       current_user_2: "es disponibile de:"
663       greeting: Salute!
664       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
665       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
666       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
667       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
668       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
669       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
670       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
671       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
672   oauth: 
673     oauthorize: 
674       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
675       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
676       allow_to: "Permitter al application cliente:"
677       allow_write_api: modificar le carta.
678       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
679       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
680       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
681       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
682     revoke: 
683       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
684   oauth_clients: 
685     create: 
686       flash: Informationes registrate con successo
687     destroy: 
688       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
689     edit: 
690       submit: Modificar
691       title: Modificar tu application
692     form: 
693       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
694       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
695       allow_write_api: modificar le carta.
696       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
697       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
698       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
699       callback_url: URL de reappello
700       name: Nomine
701       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
702       required: Requirite
703       support_url: URl de supporto
704       url: URl principal del application
705     index: 
706       application: Nomine del application
707       issued_at: Emittite le
708       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
709       my_apps: Mi applicationes cliente
710       my_tokens: Mi applicationes autorisate
711       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
712       register_new: Registrar tu application
713       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
714       revoke: Revocar!
715       title: Mi detalios OAuth
716     new: 
717       submit: Registrar
718       title: Registrar un nove application
719     not_found: 
720       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
721     show: 
722       access_url: "URL del indicio de accesso:"
723       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
724       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
725       allow_write_api: modificar le carta.
726       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
727       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
728       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
729       authorize_url: "URL de autorisation:"
730       edit: Modificar detalios
731       key: "Clave de consumitor:"
732       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
733       secret: "Secreto de consumitor:"
734       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
735       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
736       url: "URL del indicio de requesta:"
737     update: 
738       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
739   site: 
740     edit: 
741       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
742       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
743       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
744       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
745       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
746       user_page_link: pagina de usator
747     index: 
748       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
749       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
750       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
751       license: 
752         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
753         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
754         project_name: Projecto OpenStreetMap
755       permalink: Permaligamine
756       shortlink: Ligamine curte
757     key: 
758       map_key: Legenda
759       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
760       table: 
761         entry: 
762           admin: Limite administrative
763           allotments: Jardines familial
764           apron: 
765             - Platteforma pro aviones
766             - terminal
767           bridge: Bordo nigre = ponte
768           bridleway: Sentiero pro cavallos
769           brownfield: Terra in reposo
770           building: Edificio significante
771           byway: Via minor
772           cable: 
773             - Telepherico
774             - Telesedia
775           cemetery: Cemeterio
776           centre: Centro de sport
777           commercial: Area commercial
778           common: 
779             - Commun
780             - prato
781           construction: Vias in construction
782           cycleway: Via cyclabile
783           destination: Traffico local
784           farm: Ferma
785           footway: Sentiero pro pedones
786           forest: Foreste
787           golf: Percurso de golf
788           heathland: Landa
789           industrial: Area industrial
790           lake: 
791             - Laco
792             - bassino
793           military: Area militar
794           motorway: Autostrata
795           park: Parco
796           permissive: Accesso subjecte a permission
797           pitch: Campo de sport
798           primary: Via primari
799           private: Accesso private
800           rail: Ferrovia
801           reserve: Reserva natural
802           resident: Area residential
803           retail: Zona de commercio al detalio
804           runway: 
805             - Pista de aeroporto
806             - via de circulation pro aviones
807           school: 
808             - Schola
809             - universitate
810           secondary: Via secundari
811           station: Station ferroviari
812           subway: Metro
813           summit: 
814             - Summitate
815             - picco
816           tourist: Attraction touristic
817           track: Pista
818           tram: 
819             - Ferrovia legier
820             - tram
821           trunk: Via national
822           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
823           unclassified: Via non classificate
824           unsurfaced: Cammino de terra
825           wood: Bosco
826         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
827     search: 
828       search: Cercar
829       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
830       submit_text: Ir
831       where_am_i: Ubi es io?
832       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
833     sidebar: 
834       close: Clauder
835       search_results: Resultatos del recerca
836   trace: 
837     create: 
838       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
839       upload_trace: Cargar tracia GPS
840     delete: 
841       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
842     edit: 
843       description: "Description:"
844       download: discargar
845       edit: modificar
846       filename: "Nomine de file:"
847       heading: Modificar le tracia {{name}}
848       map: carta
849       owner: "Proprietario:"
850       points: "Punctos:"
851       save_button: Immagazinar modificationes
852       start_coord: "Coordinata initial:"
853       tags: "Etiquettas:"
854       tags_help: separate per commas
855       title: Modification del tracia {{name}}
856       uploaded_at: "Cargate le:"
857       visibility: "Visibilitate:"
858       visibility_help: que significa isto?
859     list: 
860       public_traces: Tracias GPS public
861       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
862       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
863       your_traces: Tu tracias GPS
864     make_public: 
865       made_public: Tracia rendite public
866     no_such_user: 
867       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
868       heading: Le usator {{user}} non existe
869       title: Nulle tal usator
870     trace: 
871       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
872       by: per
873       count_points: "{{count}} punctos"
874       edit: modificar
875       edit_map: Modificar carta
876       in: in
877       map: carta
878       more: plus
879       pending: PENDENTE
880       private: PRIVATE
881       public: PUBLIC
882       trace_details: Vider detalios del tracia
883       view_map: Vider carta
884     trace_form: 
885       description: Description
886       help: Adjuta
887       tags: Etiquettas
888       tags_help: separate per commas
889       upload_button: Cargar
890       upload_gpx: Cargar file GPX
891       visibility: Visibilitate
892       visibility_help: que significa isto?
893     trace_header: 
894       see_all_traces: Vider tote le tracias
895       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
896       see_your_traces: Vider tote tu tracias
897       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
898     trace_optionals: 
899       tags: Etiquettas
900     trace_paging_nav: 
901       of: de
902       showing: Monstrante pagina
903     view: 
904       delete_track: Deler iste tracia
905       description: "Description:"
906       download: discargar
907       edit: modificar
908       edit_track: Modificar iste tracia
909       filename: "Nomine de file:"
910       heading: Visualisation del tracia {{name}}
911       map: carta
912       none: Nulle
913       owner: "Proprietario:"
914       pending: PENDENTE
915       points: "Punctos:"
916       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
917       tags: "Etiquettas:"
918       title: Visualisation del tracia {{name}}
919       trace_not_found: Tracia non trovate!
920       uploaded: "Cargate le:"
921       visibility: "Visibilitate:"
922     visibility: 
923       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
924       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
925       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
926       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
927   user: 
928     account: 
929       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
930       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
931       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
932       home location: "Position de origine:"
933       latitude: "Latitude:"
934       longitude: "Longitude:"
935       make edits public button: Render tote mi modificationes public
936       my settings: Mi configurationes
937       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
938       preferred languages: "Linguas preferite:"
939       profile description: "Description del profilo:"
940       public editing: 
941         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
942         disabled link text: proque non pote io modificar?
943         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
944         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
945         enabled link text: que es isto?
946         heading: "Modification public:"
947       public editing note: 
948         heading: Modification public
949         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
950       return to profile: Retornar al profilo
951       save changes button: Immagazinar modificationes
952       title: Modificar conto
953       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
954     confirm: 
955       button: Confirmar
956       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
957       heading: Confirmar un conto de usator
958       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
959       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
960     confirm_email: 
961       button: Confirmar
962       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
963       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
964       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
965       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
966     filter: 
967       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
968     friend_map: 
969       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
970       your location: Tu position
971     go_public: 
972       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
973     login: 
974       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
975       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
976       create_account: crea un conto
977       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
978       heading: Aperir session
979       login_button: Aperir session
980       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
981       password: "Contrasigno:"
982       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
983       title: Aperir session
984     lost_password: 
985       email address: "Adresse de e-mail:"
986       heading: Contrasigno oblidate?
987       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
988       new password button: Reinitialisar contrasigno
989       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
990       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
991       title: Contrasigno perdite
992     make_friend: 
993       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
994       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
995       success: "{{name}} es ora tu amico."
996     new: 
997       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
998       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
999       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
1000       display name: "Nomine public:"
1001       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
1002       email address: "Adresse de e-mail:"
1003       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
1004       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
1005       heading: Crear un conto de usator
1006       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
1007       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
1008       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
1009       password: "Contrasigno:"
1010       signup: Inscriber
1011       title: Crear conto
1012     no_such_user: 
1013       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
1014       heading: Le usator {{user}} non existe
1015       title: Nulle tal usator
1016     remove_friend: 
1017       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
1018       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
1019     reset_password: 
1020       confirm password: "Confirma contrasigno:"
1021       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
1022       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
1023       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
1024       password: "Contrasigno:"
1025       reset: Reinitialisar contrasigno
1026       title: Reinitialisar contrasigno
1027     set_home: 
1028       flash success: Position de origine confirmate con successo
1029     view: 
1030       activate_user: activar iste usator
1031       add as friend: adder como amico
1032       add image: Adder imagine
1033       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
1034       block_history: vider blocadas recipite
1035       blocks by me: blocadas per me
1036       blocks on me: blocadas super me
1037       change your settings: cambiar tu configurationes
1038       confirm: Confirmar
1039       create_block: blocar iste usator
1040       created from: "Create ex:"
1041       deactivate_user: disactivar iste usator
1042       delete image: Deler imagine
1043       delete_user: deler iste usator
1044       description: Description
1045       diary: diario
1046       edits: modificationes
1047       email address: "Adresse de e-mail:"
1048       hide_user: celar iste usator
1049       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
1050       km away: a {{count}} km de distantia
1051       m away: a {{count}} m de distantia
1052       mapper since: "Cartographo depost:"
1053       moderator_history: vider blocadas date
1054       my diary: mi diario
1055       my edits: mi modificationes
1056       my settings: mi configurationes
1057       my traces: mi tracias
1058       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
1059       nearby users: "Usatores vicin:"
1060       new diary entry: nove entrata de diario
1061       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
1062       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
1063       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
1064       remove as friend: remover como amico
1065       role: 
1066         administrator: Iste usator es un administrator
1067         grant: 
1068           administrator: Conceder accesso de administrator
1069           moderator: Conceder accesso de moderator
1070         moderator: Iste usator es un moderator
1071         revoke: 
1072           administrator: Revocar accesso de administrator
1073           moderator: Revocar accesso de moderator
1074       send message: inviar message
1075       settings_link_text: configurationes
1076       traces: tracias
1077       unhide_user: revelar iste usator
1078       upload an image: Cargar un imagine
1079       user image heading: Imagine del usator
1080       user location: Position del usator
1081       your friends: Tu amicos
1082   user_block: 
1083     blocks_by: 
1084       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1085       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1086       title: Blocadas per {{name}}
1087     blocks_on: 
1088       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1089       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1090       title: Blocadas de {{name}}
1091     create: 
1092       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1093       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1094       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1095     edit: 
1096       back: Examinar tote le blocadas
1097       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1098       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1099       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1100       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1101       show: Examinar iste blocada
1102       submit: Actualisar blocada
1103       title: Modification de un blocada super {{name}}
1104     filter: 
1105       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1106       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1107       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1108     helper: 
1109       time_future: Expira in {{time}}.
1110       time_past: Expirava {{time}} retro.
1111       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1112     index: 
1113       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1114       heading: Lista de blocadas de usatores
1115       title: Blocadas de usatores
1116     model: 
1117       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1118       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1119     new: 
1120       back: Vider tote le blocadas
1121       heading: Crea blocada de {{name}}
1122       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1123       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1124       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1125       submit: Crear blocada
1126       title: Crea blocada de {{name}}
1127       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1128       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1129     not_found: 
1130       back: Retornar al indice
1131       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1132     partial: 
1133       confirm: Es tu secur?
1134       creator_name: Creator
1135       display_name: Usator blocate
1136       edit: Modificar
1137       not_revoked: (non revocate)
1138       reason: Motivo del blocada
1139       revoke: Revocar!
1140       revoker_name: Revocate per
1141       show: Monstrar
1142       status: Stato
1143     period: 
1144       one: 1 hora
1145       other: "{{count}} horas"
1146     revoke: 
1147       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1148       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1149       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1150       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1151       revoke: Revocar!
1152       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1153       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1154     show: 
1155       back: Vider tote le blocadas
1156       confirm: Es tu secur?
1157       edit: Modificar
1158       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1159       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1160       reason: "Motivo del blocada:"
1161       revoke: Revocar!
1162       revoker: "Revocator:"
1163       show: Monstrar
1164       status: Stato
1165       time_future: Expira in {{time}}
1166       time_past: Expirava {{time}} retro
1167       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1168     update: 
1169       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1170       success: Blocada actualisate.
1171   user_role: 
1172     filter: 
1173       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1174       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1175       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1176       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1177     grant: 
1178       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1179       confirm: Confirmar
1180       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1181       heading: Confirmar le concession del rolo
1182       title: Confirmar le concession del rolo
1183     revoke: 
1184       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1185       confirm: Confirmar
1186       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1187       heading: Confirmar le revocation del rolo
1188       title: Confirmar le revocation del rolo