1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
228 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
230 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
231 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
233 api: Izgūt šo apgabalu no API
234 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
235 details: Sīkāka informācija
236 heading: Objektu saraksts
248 private_user: privāts lietotājs
249 show_areas: Rādīt apgabalus
250 show_history: Rādīt vēsturi
251 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
252 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
254 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
258 key: Birkas %{key} viki lapa
259 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
260 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
262 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
264 changeset: izmaiņu kopa
269 download_xml: Lejupielādēt XML
271 view_history: Skatīt vēsturi
273 way_title: "Līnija: %{way_name}"
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
281 download_xml: Lejupielādēt XML
282 view_details: Skatīt detaļas
283 way_history: Līnijas vēsture
284 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
290 no_edits: (nav labojumu)
291 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
292 still_editing: (vēl rediģē)
293 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
294 changeset_paging_nav:
296 previous: « Iepriekšējā
297 showing_page: Rāda lapu %{page}
305 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
306 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
308 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
309 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
310 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
312 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
313 heading: Izmaiņu kopas
314 heading_bbox: Izmaiņu kopas
315 heading_friend: Izmaiņu kopas
316 heading_nearby: Izmaiņu kopas
317 heading_user: Izmaiņu kopas
318 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
320 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
329 ago: "%{ago} atpakaļ"
331 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
332 newer_comments: Jaunākie komentāri
333 older_comments: Vecāki komentāri
337 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
339 hide_link: Paslēpt šo komentāru
342 one: "%{count} komentārs"
343 other: "%{count} komentāri"
345 comment_link: Komentēt šo ierakstu
347 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
348 hide_link: Slēpt šo ierakstu
349 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
350 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 location: "Atrašanās vieta:"
357 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 save_button: Saglabāt
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 use_map_link: izmantot karti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
365 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
367 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
368 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
370 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
373 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
374 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
378 older_entries: Vecāki ieraksti
379 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
380 title: Lietotāju dienasgrāmatas
381 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
382 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 location: "Atrašanās vieta:"
389 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
392 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
393 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
395 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
397 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
398 save_button: Saglabāt
399 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
400 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
402 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
404 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
407 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
410 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
411 name: Attālinātā palaišana
414 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
415 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
416 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
417 export_button: Eksportēt
418 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
420 format_to_export: Eksportēšanas formāts
421 image_size: Attēla izmērs
425 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
426 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
429 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
431 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
435 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
436 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
437 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
438 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
440 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
444 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453 north_east: ziemeļaustrumi
454 north_west: ziemeļrietumi
456 south_east: dienvidaustrumi
457 south_west: dienvidrietumi
461 other: apmēram %{count}km
464 more_results: Vairāk rezultātu
465 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
468 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
469 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
471 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474 search_osm_nominatim:
476 level10: Priekšpilsētas robeža
477 level2: Valsts robeža
479 level5: Rajona robeža
480 level6: Pagasta robeža
481 level8: Pilsētas robeža
488 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
490 taxiway: Manevrēšanas ceļš
493 WLAN: WiFi piekļuves punkts
495 arts_centre: Mākslas centrs
496 artwork: Mākslas darbs
498 auditorium: Auditorija
503 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
504 bicycle_rental: Velosipēdu noma
505 biergarten: Alus dārzs
507 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
508 bus_station: Autoosta
511 car_sharing: Auto koplietošana
512 car_wash: Automazgātava
514 charging_station: Uzlādēšanas stacija
519 community_centre: Sabiedriskais centrs
521 crematorium: Krematorija
525 drinking_water: Dzeramais ūdens
526 driving_school: Braukšanas skola
528 emergency_phone: Avārijas telefons
530 ferry_terminal: Prāmju termināls
531 fire_hydrant: Hidrants
532 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
537 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
539 health_centre: Veselības centrs
542 hunting_stand: Medību tornis
544 kindergarten: Bērnudārzs
548 mountain_rescue: Kalnu glābēji
549 nightclub: Naktsklubs
550 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
551 nursing_home: Pansionāts
554 parking: Autostāvvieta
556 place_of_worship: Dievnams
560 preschool: Pirmsskolas apmācība
563 public_building: Sabiedriskā ēka
564 public_market: Tirgus
565 reception_area: Uzņemšanas zona
566 recycling: Pārstrādes punkts
567 restaurant: Restorāns
568 retirement_home: Pansionāts
573 shopping: Iepirkšanās
575 social_centre: Sociālais centrs
576 social_club: Sociālais klubs
578 supermarket: Lielveikals
579 swimming_pool: Peldbaseins
581 telephone: Publisks telefons
585 university: Universitāte
586 vending_machine: Tirdzniecības automāts
587 veterinary: Veterinārā ķirurģija
588 village_hall: Pagastmāja
589 waste_basket: Atkritumu grozs
590 wifi: WiFi piekļuves punkts
591 youth_centre: Jauniešu centrs
593 administrative: Administratīvā robeža
594 census: Skaitīšanas robeža
595 national_park: Nacionālais parks
596 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
599 suspension: Piekartitls
600 swing: Grozāmais Tilts
606 fire_hydrant: Hidrants
608 bridleway: Izjādes taka
609 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
610 bus_stop: Autobusa pietura
612 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
614 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
617 living_street: Dzīvojamā zona
618 milestone: Ceļa stabs
619 minor: Otršķirīgs ceļš
620 motorway: Automaģistrāle
621 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
622 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
624 pedestrian: Gājēju ceļš
626 primary: Galvenais valsts ceļš
627 primary_link: Galvenais valsts ceļš
628 raceway: Sacensību trase
629 residential: Dzīvojamā
630 rest_area: Atpūtas zona
632 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
633 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
634 service: Servisa Ceļš
635 services: Ceļa Atpūtas Vieta
636 speed_camera: Ātruma kamera
639 tertiary: Pašvaldību autoceļi
640 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
643 trunk: Maģistrālais ceļš
644 trunk_link: Maģistrālais ceļš
645 unclassified: Neklasificēts ceļš
646 unsurfaced: Ceļš bez seguma
648 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
649 battlefield: Kaujas lauks
650 boundary_stone: Robežstabs
660 monument: Piemineklis
664 wayside_cross: Krusts ceļmalā
665 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
668 allotments: Mazdārziņi
670 brownfield: Attīrīts būvlaukums
672 commercial: Tirdzniecības zona
673 conservation: Saglabāšanas zona
674 construction: Būvlaukums
676 farmland: Saimniecības zeme
677 farmyard: Saimniecības pagalms
681 greenfield: Zaļā zona
682 industrial: Rūpniecības zona
683 landfill: Atkritumu izgāztuve
685 military: Militārā zona
687 nature_reserve: Dabas rezervāts
690 piste: Slēpošanas trase
693 recreation_ground: Atpūtas Zona
694 reservoir: Ūdenskrātuve
695 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
696 residential: Dzīvojamā zona
697 retail: Mazumtirdzniecība
699 village_green: Ciema Centrālais Parks
704 beach_resort: Pludmales kūrorts
705 bird_hide: Putnu Slēptuve
706 common: Koplietošanas zeme
707 fishing: Zvejas apgabals
708 fitness_station: Fitnesa Stacija
710 golf_course: Golfa laukums
711 ice_rink: Ledus halle
713 miniature_golf: Minigolfs
714 nature_reserve: Dabas rezervāts
716 pitch: Sporta laukums
717 playground: Spēļu laukums
718 recreation_ground: Atpūtas Zona
721 sports_centre: Sporta centrs
723 swimming_pool: Peldbaseins
725 water_park: Ūdens atrakciju parks
727 airfield: Militārais lidlauks
736 cave_entrance: Ieeja alā
742 fell: Skandināvisks Kalns
765 strait: Jūras šaurums
774 accountant: Grāmatvedis
777 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
778 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
779 government: Valsts birojs
780 insurance: Apdrošināšanas birojs
783 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
784 travel_agent: Tūrisma aģentūra
797 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
800 municipality: Pašvaldība
801 postcode: Pasta indekss
805 subdivision: Subdivīzija
808 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
811 abandoned: Pamests dzelzceļš
812 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
813 disused: Nelietots dzelzceļš
814 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
815 funicular: Trošu dzelzceļš
816 halt: Vilciena pietura
817 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
818 junction: Dzelzceļa mezgls
819 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
820 light_rail: Tramvaja sliedes
821 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
823 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
824 platform: Dzelzceļa perons
825 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
826 spur: Dzelzceļa Atradze
827 station: Dzelzceļa stacija
828 subway: Metro stacija
829 subway_entrance: Metro ieeja
830 switch: Dzelzceļa punkti
832 tram_stop: Tramvaja pietura
833 yard: Dzelzceļa Pagalms
835 alcohol: Alkohola Veikals
839 beauty: Kosmētiskais salons
840 beverages: Dzērienu veikals
841 bicycle: Velosipēdu veikals
842 books: Grāmatu veikals
845 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
846 car_repair: Auto remonts
847 carpet: Paklāju veikals
848 charity: Labdarības veikals
850 clothes: Apģērbu veikals
851 computer: Datorveikals
852 confectionery: Konditorejas veikals
853 convenience: Stūra Veikals
855 cosmetics: Kosmētikas veikals
856 deli: Delikatešu veikals
857 department_store: Universālveikals
858 discount: Atlaižu Veikals
859 doityourself: Dari-pats
860 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
861 electronics: Elektronikas veikals
862 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
863 farm: Saimniecības Veikals
864 fashion: Modes veikals
867 food: Pārtikas veikals
868 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
871 garden_centre: Dārza centrs
874 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
875 grocery: Pārtikas preču veikals
876 hairdresser: Frizētava
877 hardware: Saimniecības veikals
879 insurance: Apdrošināšana
880 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
882 laundry: Veļas mazgātava
883 mall: Tirdzniecības centrs
885 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
886 motorcycle: Motociklu veikals
887 music: Mūzikas veikals
888 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
889 optician: Optikas veikals
890 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
891 outdoor: Ārtelpu Veikals
896 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
897 sports: Sporta veikals
898 stationery: Kancelejas preču veikals
899 supermarket: Lielveikals
900 toys: Rotaļlietu veikals
901 travel_agency: Tūrisma aģentūra
903 wine: Alkohola Veikals
906 alpine_hut: Kalnu būda
907 artwork: Mākslas darbs
908 attraction: Atrakcija
909 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
911 camp_site: Nometnes vieta
912 caravan_site: Kempings
914 guest_house: Viesu nams
917 information: Informācija
921 picnic_site: Piknika vieta
922 theme_park: Atrakciju parks
924 viewpoint: Skatu punkts
925 zoo: Zooloģiskais dārzs
929 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
930 boatyard: Jahtu piestātne
932 connector: Ūdensceļu savienotājs
934 derelict_canal: Pamests Kanāls
939 lock_gate: Slūžu vārti
940 mineral_spring: Minerālavots
944 riverbank: Upes krasts
946 wadi: Izkaltusi upes gultne
947 water_point: Ūdens punkts
948 waterfall: Ūdenskritums
959 transport_map: Transporta karte
962 notes: Kartes piezīmes
964 title: Rādīt manu atrašanās vietu
970 add: Pievienot Piezīmi
971 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
973 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
974 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
975 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
977 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
978 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
979 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
981 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
982 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
983 permalink: Pastāvīgā saite
984 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
985 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
989 download: Lejupielādēt
992 short_link: Īsā saite
994 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
996 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
997 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
998 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
999 edit_tooltip: Rediģēt karti
1000 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1001 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1004 community_blogs: Kopienas emuāri
1005 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1006 copyright: Autortiesības un licence
1008 documentation: Dokumentācija
1009 documentation_title: Projekta dokumentācija
1010 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1011 donate_link_text: ziedojot
1013 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1014 export_data: Eksportēt datus
1016 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1017 gps_traces: GPS trases
1018 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1020 help_centre: Palīdzības centrs
1021 help_title: Projekta palīdzības vietne
1024 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1025 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1026 intro_2_download: lejupielādēt
1027 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1028 intro_2_license: Atvērtā licence
1029 intro_2_use: izmanto
1030 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1032 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1034 alt_text: OpenStreetMap logo
1037 text: Ziedot attīstībai
1038 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1039 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1040 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1041 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1042 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1043 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1044 partners_partners: partneri
1045 partners_ucl: UCL VR centrs
1046 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1047 sign_up: piereģistrēties
1048 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1049 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1050 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1051 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1053 view_tooltip: Skatīti karti
1055 wiki_title: Projekta viki vietne
1058 english_link: angliskais oriģināls
1059 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1060 title: Par šo tulkojumu
1062 attribution_example:
1063 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1064 title: Atsauces piemērs
1065 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1066 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1067 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1068 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1069 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1070 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1071 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1072 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1073 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1074 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1075 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1076 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1077 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1078 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1079 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1080 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1081 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1082 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1083 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1084 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1085 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1086 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1087 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1088 more_title_html: Uzzināt vairāk
1089 title_html: Autortiesības un Licence
1091 mapping_link: sākt kartēt
1092 native_link: latviskā versija
1093 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1097 deleted: Ziņa izdzēsta
1101 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1102 my_inbox: Mana iesūtne
1104 one: "%{count} jauna ziņa"
1105 other: "%{count} jaunas ziņas"
1106 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1108 one: "%{count} veca ziņa"
1109 other: "%{count} vecas ziņas"
1111 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1115 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1116 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1118 delete_button: Dzēst
1119 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1120 reply_button: Atbildēt
1121 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1123 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1125 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1126 message_sent: Ziņa nosūtīta
1128 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1132 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1133 heading: Neesoša ziņa
1139 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1140 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1141 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1142 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1144 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1152 reply_button: Atbilde
1156 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1157 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1159 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1160 sent_message_summary:
1161 delete_button: Dzēst
1167 ago_html: "%{when} pirms"
1168 created_at: Izveidots
1170 description: Apraksts
1171 heading: "%{user} piezīmes"
1173 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1174 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1175 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1177 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1178 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1179 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1180 title: OpenStreetMap Piezīmes
1182 diary_comment_notification:
1183 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1184 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1185 hi: Sveiks %{to_user},
1186 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1188 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1190 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1191 greeting: Sveicināti,
1192 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1193 email_confirm_plain:
1194 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1195 greeting: Sveicināti,
1196 friend_notification:
1197 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1198 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1199 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1200 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1202 and_no_tags: bez birkām.
1203 and_the_tags: "un birkas:"
1205 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1206 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1207 more_info_2: "atrodams šeit:"
1208 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1209 greeting: Sveicināti,
1211 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1212 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1213 with_description: ar aprakstu
1214 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1216 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1218 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1219 greeting: Sveicināti,
1220 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1221 lost_password_plain:
1222 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1223 greeting: Sveicināti,
1224 message_notification:
1225 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1226 hi: Sveiks %{to_user},
1227 note_comment_notification:
1228 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1230 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1231 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1232 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1233 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1235 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1236 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1237 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1240 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1241 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1242 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1243 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1245 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1246 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1247 greeting: Sveicināti!
1248 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1249 welcome: Mēs vēletos tevi sveikt un dot tev papildus informāciju par OpenStreetMap.
1252 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1253 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1254 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1255 allow_write_api: mainīt karti.
1256 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1257 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1258 allow_write_notes: labot piezīmes.
1259 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1260 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1262 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1265 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1267 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1270 title: Rediģē savu pieteikumu
1272 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1273 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1274 allow_write_api: labot karti.
1275 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1276 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1277 allow_write_notes: labot piezīmes.
1278 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1279 callback_url: Atzvanīšanas URL
1281 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1283 support_url: Atbalsta URL
1284 url: Galvenais Aplikācijas URL
1286 application: Programmas nosaukums
1288 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1289 my_apps: Manas klienta programmas
1290 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1291 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1292 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1293 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1295 title: Manas OAuth detaļas
1297 submit: Reģistrēties
1298 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1300 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1302 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1303 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1304 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1305 allow_write_api: labot karti.
1306 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1307 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1308 allow_write_notes: labot piezīmes.
1309 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1310 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1311 confirm: Vai esat pārliecināts?
1312 delete: Dzēst klientu
1314 key: "Patērētāja atslēga:"
1315 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1316 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1317 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1318 title: OAuth detaļas %{app_name}
1319 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1321 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1324 flash: Redakcija izveidota.
1326 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1327 flash: Redakcija iznīcināta.
1328 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1330 description: Apraksts
1331 heading: Labot redakciju
1332 submit: Saglabāt redakciju
1333 title: Labot redakciju
1335 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1336 heading: Redakciju saraksts
1337 title: Redakciju saraksts
1339 description: Apraksts
1340 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1341 submit: Izveidot redakciju
1342 title: Jaunas redakcijas veidošana
1344 confirm: Vai esat pārliecināts?
1345 description: "Apraksts:"
1346 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1347 edit: Labot šo redakciju
1348 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1349 title: Rāda redakciju
1352 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1355 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1356 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1357 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1358 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1359 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1360 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1361 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1362 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1363 user_page_link: lietotāja lapa
1365 createnote: Pievienot piezīmi
1366 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1367 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1369 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1370 permalink: Pastāvīgā saite
1371 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1372 shortlink: Īsā saite
1376 admin: Administratīvā robeža
1377 allotments: Mazdārziņi
1382 bridleway: Izjādes taka
1383 brownfield: Nekopta vieta
1390 centre: Sporta centrs
1391 commercial: Tirdzniecības zona
1393 - Koplietošanas zeme
1395 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1396 cycleway: Veloceliņš
1397 destination: Galamērķa pieeja
1399 footway: Gājēju ceļš
1403 industrial: Rūpniecības zona
1407 military: Militārā zona
1408 motorway: Automaģistrāle
1410 permissive: Brīva pieeja
1411 pitch: Sporta laukums
1412 primary: Galvenais valsts ceļš
1413 private: Privāta pieeja
1415 reserve: Dabas rezervāts
1416 resident: Dzīvojamā zona
1417 retail: Mazumtirdzniecības zona
1419 - Lidostas skrejceļš
1424 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1425 station: Dzelzceļa stacija
1430 tourist: Tūrisma atrakcija
1435 trunk: Maģistrālais ceļš
1437 unclassified: Neklasificēts ceļš
1438 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1439 wood: Pirmatnējs mežs
1442 first: Pirmais vienums
1444 headings: Virsraksti
1447 ordered: Sakārtots saraksts
1448 second: Otrais vienums
1449 subheading: Apakšvirsraksts
1451 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1452 unordered: Nesakārtots saraksts
1456 preview: Priekšskatījums
1459 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1461 where_am_i: Kur es esmu?
1462 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1465 search_results: Meklēšanas rezultāti
1468 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1471 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1472 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1474 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1476 description: "Apraksts:"
1477 download: lejupielādēt
1479 filename: "Faila nosaukums:"
1480 heading: Rediģē trasi %{name}
1484 save_button: Saglabāt izmaiņas
1485 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1487 tags_help: atdalīts ar komatiem
1488 title: Rediģē trasi %{name}
1489 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1490 visibility: "Redzamība:"
1491 visibility_help: ko tas nozīmē?
1493 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1494 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1495 public_traces: Publiskās GPS trases
1496 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1497 tagged_with: ar birkām %{tags}
1498 your_traces: Jūsu GPS trases
1500 made_public: Trase padarīta publiska
1502 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1503 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1505 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1507 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1509 count_points: "%{count} punkti"
1511 edit_map: Rediģēt karti
1512 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1519 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1520 trackable: ATSEKOJAMS
1521 view_map: Skatīt karti
1523 description: "Apraksts:"
1526 tags_help: atdalīts ar komatiem
1527 upload_button: Augšupielādēt
1528 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1529 visibility: "Redzamība:"
1530 visibility_help: ko tas nozīmē?
1532 see_all_traces: Skatīt visas trases
1533 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1534 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1535 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1539 newer: Jaunākas Trases
1540 older: Vecākas trases
1541 showing_page: Rāda lapu %{page}
1543 delete_track: Dzēst šo trasi
1544 description: "Apraksts:"
1545 download: lejupielādēt
1547 edit_track: Rediģēt šo trasi
1548 filename: "Faila nosaukums:"
1549 heading: Trase %{name}
1555 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1557 title: Trase %{name}
1558 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1559 uploaded: "Augšupielādēts:"
1560 visibility: "Redzamība:"
1562 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1563 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1564 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1565 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1569 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1570 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1571 heading: "Devuma Noteikumi:"
1572 link text: kas tas ir?
1573 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1574 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1575 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1576 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1577 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1578 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1579 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1581 gravatar: Izmantot Gravatar
1582 link text: kas šis ir?
1583 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1585 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1586 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1587 latitude: "Platums:"
1588 longitude: "Garums:"
1589 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1590 my settings: Mani iestatījumi
1591 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1592 new image: Pievienot attēlu
1593 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1595 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1596 link text: Kas tas ir?
1598 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1599 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1600 profile description: "Profila apraksts:"
1602 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1603 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1604 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1605 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1606 enabled link text: Kas tas ir?
1607 heading: "Publiska rediģēšana:"
1608 public editing note:
1609 heading: Publiska rediģēšana
1610 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1611 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1612 return to profile: Atgriezties pie profila
1613 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1614 title: Rediģēt kontu
1615 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1617 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1619 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1620 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1621 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1624 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1625 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1626 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1627 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1629 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1630 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1632 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1634 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1636 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1637 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1639 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1641 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1642 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1643 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1644 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1647 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1648 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1649 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1650 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1651 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1652 heading: Pieslēgties
1653 login_button: Pieslēgties
1654 lost password link: Aizmirsi paroli?
1655 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1656 no account: Nav lietotāja?
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1659 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1660 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1663 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1664 title: Pieteikties ar AOL
1666 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1667 title: Pieteikties ar Google
1669 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1670 title: Pieteikties ar myOpenID
1672 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1673 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1675 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1676 title: Pieteikties ar Wordpress
1678 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1679 title: Pieteikties ar Yahoo
1681 register now: Reģistrēties
1682 remember: "Atcerēties mani:"
1684 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1685 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1686 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1688 heading: Iziet no OpenStreetMap
1689 logout_button: Iziet
1692 email address: "E-pasta adrese:"
1693 heading: Aizmirsi paroli?
1694 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1695 new password button: Atiestatīt paroli
1696 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1697 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1698 title: Aizmirsāt paroli
1700 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1701 button: Pievienot kā draugu
1702 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1703 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1704 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1706 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1707 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1708 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1709 continue: Reģistrēties
1710 display name: "Rādāmais vārds:"
1711 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1712 email address: "E-pasta adrese:"
1713 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1714 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1715 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1716 openid: "%{logo} OpenID:"
1717 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1718 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1720 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1721 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1723 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1725 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1726 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1727 title: Neesošs lietotājs
1730 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1731 your location: Jūsu atrašanās vieta
1733 button: Atcelt draudzību
1734 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1735 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1736 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1738 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1739 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1740 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1741 heading: Atcelt %{user} paroli
1743 reset: Atcelt paroli
1744 title: Atiestatīt paroli
1746 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1748 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1749 heading: Konta darbība apturēta
1750 title: Konta darbība apturēta
1751 webmaster: webmaster
1754 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1755 consider_pd_why: kas tas ir?
1757 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1758 heading: Dalībnieka noteikumi
1762 rest_of_world: Pārējā pasaule
1763 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1764 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1765 title: Dalībnieka noteikumi
1766 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1768 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1769 add as friend: pievienot kā draugu
1770 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1771 block_history: saņemtie bloķējumi
1772 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1773 blocks on me: bloki par mani
1775 confirm: Apstiprināt
1776 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1777 create_block: bloķēt šo lietotāju
1778 created from: "Izveidota no:"
1779 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1780 ct declined: Noraidīti
1781 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1782 ct undecided: Nav izlēmis
1783 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1784 delete_user: dzēst šo lietotāju
1785 description: Apraksts
1786 diary: dienasgrāmata
1788 email address: "E-pasta adrese:"
1789 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1790 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1791 hide_user: slēpt šo lietotāju
1792 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1793 km away: "%{count} km attālumā"
1794 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1795 m away: "%{count} m attālumā"
1796 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1797 moderator_history: dotie bloķējumi
1798 my comments: mani komentāri
1799 my diary: mana dienasgrāmata
1800 my edits: mani labojumi
1801 my notes: manas kartes piezīmes
1802 my settings: mani iestatījumi
1803 my traces: manas trases
1804 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1805 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1806 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1807 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1808 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1809 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1810 notes: kartes piezīmes
1811 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1812 remove as friend: atcelt draudzību
1814 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1816 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1817 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1818 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1820 administrator: Atņemt administratora tiesības
1821 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1822 send message: nosūtīt ziņojumu
1823 settings_link_text: uzstādījumi
1824 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1827 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1828 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1829 your friends: Jūsu draugi
1832 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1833 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1834 title: Liegumi no %{name}
1836 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1837 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1838 title: Liegumi uz %{name}
1840 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1841 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1842 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1844 back: Skatīt visus blokus
1845 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1846 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1847 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1848 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1849 show: Apskatīt šo bloku
1850 submit: Atjaunot bloku
1851 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1853 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1854 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1856 time_future: Beidzas %{time}.
1857 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1858 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1860 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1861 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1862 title: Lietotāja liegumi
1864 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1865 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1867 back: Skatīt visus liegumus
1868 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1869 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1870 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1871 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1872 submit: Veidot liegumu
1873 title: Veidoju bloku uz %{name}
1874 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1875 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1877 back: Atpakaļ uz saturu
1878 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1880 confirm: Vai esat pārliecināts?
1881 creator_name: Autors
1882 display_name: Bloķēts lietotājs
1885 not_revoked: (nav atsaukts)
1886 previous: « Iepriekšējais
1887 reason: Iemesls liegumam
1889 revoker_name: Atsaucis
1891 showing_page: Rāda lapu %{page}
1895 other: "%{count} stundas"
1897 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1898 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1899 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1900 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1902 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1903 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1905 back: Skatīt visus bloķējumus
1906 confirm: Vai esat pārliecināts?
1908 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1909 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1910 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1912 revoker: "Atsaucējs:"
1915 time_future: Beidzas %{time}
1916 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1917 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1919 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1920 success: Liegums atjaunots.
1923 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1924 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1925 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1926 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1928 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1929 confirm: Apstiprināt
1930 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1931 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1932 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1934 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1935 confirm: Apstiprināt
1936 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1937 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1938 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1941 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1942 title: Laipni lūdzam!