1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changeset: "Скуп измена: %{id}"
92 changesetxml: XML скуп измена
94 title: Скуп измена %{id}
95 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Припада:"
100 bounding_box: "Гранични оквир:"
102 closed_at: "Затворено:"
103 created_at: "Направљено:"
105 few: "Има следећа %{count} чвора:"
106 one: "Има следећи чвор:"
107 other: "Има следећих %{count} чворова:"
109 few: "Има следећа %{count} односа:"
110 one: "Има следећи однос:"
111 other: "Има следећих %{count} односа:"
113 few: "Има следеће %{count} путање:"
114 one: "Има следећу путању:"
115 other: "Има следећих %{count} путања:"
116 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
117 show_area_box: Прикажи оквир подручја
119 changeset_comment: "Коментар:"
120 deleted_at: "Обрисано:"
121 deleted_by: "Обрисао:"
122 edited_at: "Измењено:"
123 edited_by: "Изменио:"
124 in_changeset: "У скупу измена:"
127 entry: Однос %{relation_name}
128 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
134 relation: Уреди однос
137 area: Погледај подручје на већој мапи
138 node: Погледај чвор на већој мапи
139 relation: Погледај однос на већој мапи
140 way: Погледај путању на већој мапи
144 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
145 next_node_tooltip: Следећи чвор
146 next_note_tooltip: Следећа белешка
147 next_relation_tooltip: Следећи однос
148 next_way_tooltip: Следећа путања
149 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
150 prev_node_tooltip: Претходни чвор
151 prev_note_tooltip: Претходна белешка
152 prev_relation_tooltip: Претходни однос
153 prev_way_tooltip: Претходна путања
162 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
163 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
166 download_xml: Преузми XML
169 node_title: "Чвор: %{node_name}"
170 view_history: Погледај историју
172 coordinates: "Координате:"
175 download_xml: Преузми XML
176 node_history: Историја чвора
177 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
178 view_details: Погледај детаље
180 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
182 changeset: скуп измена
187 at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
190 comments: "Коментари:"
192 last_modified: "Последња измена:"
197 showing_page: страница
199 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
200 redaction: Редакција %{id}
206 download_xml: Преузми XML
208 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
209 view_history: Погледај историју
214 download_xml: Преузми XML
215 relation_history: Историја односа
216 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
217 view_details: Погледај детаље
219 entry: "%{type} %{name}"
220 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
226 data_frame_title: Подаци
227 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
230 hide_areas: Сакриј подручја
231 history_for_feature: Историја за %{feature}
232 load_data: Учитај податке
233 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
235 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
237 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
238 back: Назад на списак предмета
240 heading: Списак предмета
252 private_user: приватни корисник
253 show_areas: Прикажи подручја
254 show_history: Прикажи историју
255 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
256 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
258 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
262 key: Страница с описом за ознаку %{key}
263 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
264 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
266 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
268 changeset: скуп измена
273 download_xml: Преузми XML
275 view_history: Погледај историју
277 way_title: "Путања: %{way_name}"
280 one: такође део путање %{related_ways}
281 other: такође део путања %{related_ways}
285 download_xml: Преузми XML
286 view_details: Погледај детаље
287 way_history: Историја путање
288 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
293 no_comment: (нема коментара)
294 no_edits: (нема измена)
295 show_area_box: погледај оквир подручја
296 still_editing: (још увек уређује)
297 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
298 changeset_paging_nav:
300 previous: « Претходна
301 showing_page: Страница %{page}
309 description: Скорашње измене
310 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
311 description_friend: Измене ваших пријатеља
312 description_nearby: Измене од околних корисника
313 description_user: Скупови измена корисника %{user}
314 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
315 empty_anon_html: Још нема измена
316 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
317 heading: Скупови измена
318 heading_bbox: Скупови измена
319 heading_friend: Измене
320 heading_nearby: Измене
321 heading_user: Скупови измена
322 heading_user_bbox: Скупови измена
323 title: Скупови измена
324 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
325 title_friend: Измене ваших пријатеља
326 title_nearby: Измене од околних корисника
327 title_user: Скупови измена корисника %{user}
328 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
330 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
335 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
336 newer_comments: Новији коментари
337 older_comments: Старији коментари
341 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
343 hide_link: Сакриј овај коментар
347 other: "%{count} коментара"
348 comment_link: Прокоментариши овај унос
350 edit_link: Уреди овај унос
351 hide_link: Сакриј овај унос
352 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
353 reply_link: Одговори на овај унос
357 latitude: "Географска ширина:"
358 location: "Локација:"
359 longitude: "Географска дужина:"
360 marker_text: Локација уноса у дневнику
363 title: Уреди унос у дневнику
364 use_map_link: користи мапу
367 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
368 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
370 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
371 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
373 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
374 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
376 in_language_title: Дневници на %{language}
377 new: Нови унос у дневнику
378 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
379 newer_entries: Новији уноси
380 no_entries: Нема уноса у дневнику
381 older_entries: Старији уноси
382 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
383 title: Кориснички дневници
384 title_friends: Дневници пријатеља
385 title_nearby: Дневници околних корисника
386 user_title: Дневник корисника %{user}
389 location: "Локација:"
392 title: Нови унос у дневнику
394 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
395 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
396 title: Нема таквог уноса у дневнику
398 leave_a_comment: Оставите коментар
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
402 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
403 user_title: Дневник корисника %{user}
405 default: Подразумевано (тренутно %{name})
407 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
410 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
413 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
414 name: Даљинско управљање
417 add_marker: Додај маркер на мапу
418 area_to_export: Подручје за извоз
419 embeddable_html: Уградиви HTML код
420 export_button: Извези
421 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423 format_to_export: Формат за извоз
424 image_size: Величина слике
428 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
429 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
432 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
434 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
437 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
438 heading: Подручје је превелико
441 add_marker: Додај маркер на мапу
442 change_marker: Промени положај маркера
443 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
444 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
446 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
447 view_larger_map: Погледај већу мапу
451 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
452 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
460 north_east: североисточно
461 north_west: северозападно
463 south_east: југоисточно
464 south_west: југозападно
467 one: око једног километра
468 other: око %{count} километра
469 zero: мање од једног километра
471 more_results: Више резултата
472 no_results: Нема резултата
475 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
476 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
477 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
478 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
479 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
480 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
481 search_osm_nominatim:
483 level10: Приградска граница
484 level2: Државна граница
485 level4: Савезна граница
486 level5: Регионална граница
487 level6: Окружна граница
488 level8: Градска граница
489 level9: Сеоска граница
500 WLAN: Бежични интернет
502 arts_centre: Уметнички центар
503 artwork: Уметничко дело
510 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
511 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
512 biergarten: Пивска башта
514 bureau_de_change: Мењачница
515 bus_station: Аутобуска станица
517 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
518 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
519 car_wash: Ауто-перионица
521 charging_station: Напојна станица
526 community_centre: Друштвени центар
528 crematorium: Крематоријум
531 dormitory: Студентски дом
532 drinking_water: Пијаћа вода
533 driving_school: Ауто-школа
535 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
536 fast_food: Брза храна
537 ferry_terminal: Скела
538 fire_hydrant: Хидрант
539 fire_station: Ватрогасна станица
540 food_court: Штандови за брзу храну
542 fuel: Бензинска пумпа
546 health_centre: Дом здравља
549 hunting_stand: Ловачки дом
550 ice_cream: Продавница сладоледа
551 kindergarten: Обданиште
555 mountain_rescue: Горска служба
556 nightclub: Ноћни клуб
558 nursing_home: Старачки дом
563 place_of_worship: Место богослужења
565 post_box: Поштанско сандуче
567 preschool: Предшколска установа
570 public_building: Установа
571 public_market: Пијаца
572 reception_area: Пријемно подручје
573 recycling: Место за рециклажу
575 retirement_home: Старачки дом
580 shopping: Трговачки центар
582 social_centre: Социјални центар
583 social_club: Друштвени клуб
585 supermarket: Супермаркет
588 telephone: Телефонска говорница
591 townhall: Градска скупштина
592 university: Универзитет
593 vending_machine: Аутомат
594 veterinary: Ветеринарска хирургија
595 village_hall: Сеоски дом
596 waste_basket: Корпа за отпатке
597 wifi: Бежични интернет
598 youth_centre: Дом омладине
600 administrative: Административна граница
601 census: Пописна граница
602 national_park: Национални парк
603 protected_area: Заштићено подручје
606 suspension: Висећи мост
613 bridleway: Коњичка стаза
614 bus_guideway: Аутобуска трака
615 bus_stop: Аутобуска станица
617 construction: Ауто-пут у изградњи
618 cycleway: Бициклистичка стаза
619 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
620 footway: Пешачка стаза
622 living_street: Улица смиреног промета
624 minor: Другоразредни пут
626 motorway_junction: Петља
627 motorway_link: Мото-пут
629 pedestrian: Пешачка стаза
632 primary_link: Главни пут
633 raceway: Тркачка стаза
635 rest_area: Одмаралиште
637 secondary: Споредни пут
638 secondary_link: Споредни пут
639 service: Сервисни пут
640 services: Услуге на ауто-путу
641 speed_camera: Фото-радар
643 stile: Прелаз преко ограде
644 tertiary: Локални пут
645 tertiary_link: Локални пут
648 trunk: Магистрални пут
649 trunk_link: Магистрални пут
650 unclassified: Некатегорисани пут
651 unsurfaced: Неасфалтирани пут
653 archaeological_site: Археолошко налазиште
655 boundary_stone: Гранични камен
662 manor: Племићко имање
669 wayside_cross: Крајпуташ
670 wayside_shrine: Успутно светиште
675 brownfield: Земљиште за пренамену
677 commercial: Пословно подручје
678 conservation: Заштићено подручје
679 construction: Градилиште
686 greenfield: Зелено поље
687 industrial: Индустријско подручје
690 military: Војно подручје
692 nature_reserve: Резерват природе
695 piste: Скијашка стаза
697 railway: Железничка пруга
698 recreation_ground: Рекреацијско подручје
700 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
701 residential: Стамбено подручје
704 village_green: Сеоско поље
709 beach_resort: Морско одмаралиште
710 bird_hide: Склониште за птице
711 common: Општинско земљиште
712 fishing: Риболовно подручје
713 fitness_station: Технички преглед
715 golf_course: Голф терен
718 miniature_golf: Мини голф
719 nature_reserve: Резерват природе
721 pitch: Спортско игралиште
722 playground: Игралиште
723 recreation_ground: Рекреацијско подручје
726 sports_centre: Спортски центар
729 track: Стаза за трчање
730 water_park: Водени парк
732 airfield: Војни аеродром
736 "yes": Планински прелаз
741 cave_entrance: Улаз у пећину
779 accountant: Рачуновођа
782 employment_agency: Агенција за запошљавање
783 estate_agent: Агенција за некретнине
784 government: Владина служба
785 insurance: Служба за осигуравање
788 telecommunication: Телекомуникациона служба
789 travel_agent: Туристичка агенција
802 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
805 municipality: Општина
806 postcode: Поштански број
809 state: Савезна држава
810 subdivision: Подгрупа
813 unincorporated_area: Слободна земља
816 abandoned: Напуштена железница
817 construction: Железничка пруга у изградњи
818 disused: Напуштена железница
819 disused_station: Напуштена железничка станица
820 funicular: Жичана железница
821 halt: Железничко стајалиште
822 historic_station: Историјска железничка станица
823 junction: Железнички чвор
824 level_crossing: Пружни прелаз
825 light_rail: Лака железница
826 miniature: Минијатурна железница
827 monorail: Једнотрачна пруга
828 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
829 platform: Железничка платформа
830 preserved: Очувана железница
832 station: Железничка станица
833 subway: Метро станица
834 subway_entrance: Улаз у метро
837 tram_stop: Трамвајско стајалиште
838 yard: Ранжирна станица
840 alcohol: Трговина пићем
841 antiques: Антикварница
845 beverages: Продавница пића
846 bicycle: Продавница бицикала
850 car_parts: Ауто-делови
851 car_repair: Ауто-сервис
852 carpet: Продавница тепиха
853 charity: Добротворна продавница
856 computer: Рачунарска опрема
857 confectionery: Посластичарница
858 convenience: Потрепштине
860 cosmetics: Козметичарска радња
861 department_store: Робна кућа
863 doityourself: Уради сам
864 dry_cleaning: Хемијско чишћење
865 electronics: Електронска опрема
866 estate_agent: Агент за некретнине
867 farm: Пољопривредна апотека
868 fashion: Модна продавница
872 funeral_directors: Погребно предузеће
875 garden_centre: Вртни центар
876 general: Продавница мешовите робе
878 greengrocer: Пиљарница
880 hairdresser: Фризерски салон
886 laundry: Перионица рубља
889 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
890 motorcycle: Продавница мотоцикала
891 music: Музичка продавница
894 organic: Продавница здраве хране
896 pet: Продавница кућних љубимаца
897 photo: Фотографска радња
899 shoes: Продавница обуће
900 shopping_centre: Тржни центар
901 sports: Спортска опрема
902 stationery: Папирница
903 supermarket: Супермаркет
904 toys: Продавница играчака
905 travel_agency: Туристичка агенција
909 alpine_hut: Планинарски дом
911 attraction: Атракција
912 bed_and_breakfast: Полупансион
915 caravan_site: Камп-приколице
916 chalet: Планинска колиба
917 guest_house: Гостинска кућа
924 picnic_site: Место за пикник
925 theme_park: Тематски парк
932 artificial: Вештачки водени пут
933 boatyard: Бродоградилиште
935 connector: Спој водних путева
937 derelict_canal: Одбачени канал
942 lock_gate: Врата бране
943 mineral_spring: Минерални извор
947 riverbank: Речна обала
949 wadi: Суво корито реке
950 water_point: Тачка водотока
953 prefix_format: "%{name}"
959 cycle_map: Бициклистичка мапа
960 mapquest: Мапквест опен
962 transport_map: Саобраћајна мапа
968 comment_and_resolve: Коментариши и реши
972 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
973 edit_tooltip: Уредите мапу
974 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
975 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
976 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
977 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
980 community_blogs: Блогови заједнице
981 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
982 copyright: Ауторска права и лиценца
983 documentation: Документација
984 documentation_title: Документација пројекта
985 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
986 donate_link_text: приложити новац
988 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
990 export_tooltip: Извезите податке мапе
991 foundation: Задужбина
992 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
993 gps_traces: ГПС трагови
994 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
996 help_centre: Центар за помоћ
997 help_title: Страница помоћи за пројекат
998 help_url: http://help.openstreetmap.org/
1001 home_tooltip: Иди на локацију дома
1002 inbox_html: примљене %{count}
1004 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
1005 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
1006 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
1007 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
1008 intro_2_create_account: Отворите налог
1009 intro_2_download: преузимање
1010 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
1011 intro_2_license: отворена лиценца
1012 intro_2_use: употреба
1014 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1016 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1018 logout_tooltip: Одјавите се
1020 text: Приложите новац
1021 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1022 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1023 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1024 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1025 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1026 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1027 partners_partners: партнери
1028 partners_ucl: VR центар UCL-а
1032 sign_up: отвори налог
1033 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1034 tag_line: Слободна вики мапа света
1035 user_diaries: Дневници
1036 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1038 view_tooltip: Погледајте мапу
1039 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1041 wiki_title: Вики странице пројекта
1042 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1045 english_link: енглеског оригинала
1046 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1049 attribution_example:
1050 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1051 title: Пример за навођење
1052 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1053 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1054 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1055 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1056 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1057 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1058 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1059 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1060 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1061 contributors_title_html: Наши сарадници
1062 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1063 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1064 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1065 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1066 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1067 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1068 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1069 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1070 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1071 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1072 more_2_html: "Иако Опенстритмап ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1073 more_title_html: Сазнајте више
1074 title_html: Ауторска права и лиценца
1076 mapping_link: почните с мапирањем
1077 native_link: српско издање
1078 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1082 deleted: Порука је обрисана
1086 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1089 one: "%{count} нова порука"
1090 other: "%{count} нове поруке"
1091 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1093 one: "%{count} стара порука"
1094 other: "%{count} старе поруке"
1096 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1100 as_read: Порука је означена као прочитана
1101 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1103 delete_button: Обриши
1104 read_button: Означи као прочитано
1105 reply_button: Одговори
1106 unread_button: Означи као непрочитано
1108 back_to_inbox: Назад на примљене
1110 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1111 message_sent: Порука је послата.
1113 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1115 title: Пошаљи поруку
1117 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1118 heading: Нема такве поруке
1119 title: Нема такве поруке
1124 one: Имате %{count} послату поруку
1125 other: Имате %{count} послате поруке
1126 my_inbox: "%{inbox_link}"
1127 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1129 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1134 back_to_inbox: Назад на примљене
1135 back_to_outbox: Назад на послате
1138 reply_button: Одговори
1140 title: Прочитај поруку
1142 unread_button: Означи као непрочитано
1143 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1145 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1146 sent_message_summary:
1147 delete_button: Обриши
1150 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1153 full: Потпуна белешка
1155 created_at: Направљено
1159 last_changed: Последња измена
1161 diary_comment_notification:
1162 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1163 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1164 hi: Поздрав, %{to_user},
1165 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1169 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1171 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1172 email_confirm_plain:
1173 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1175 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1176 friend_notification:
1177 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1178 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1179 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1180 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1182 and_no_tags: и без ознака.
1183 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1185 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1186 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1187 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1188 more_info_2: "може се наћи на:"
1189 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1192 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1193 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1194 with_description: с описом
1195 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1197 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1199 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1201 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1202 lost_password_plain:
1203 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1205 message_notification:
1206 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1207 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1208 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1209 hi: Поздрав, %{to_user},
1210 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1211 note_comment_notification:
1212 anonymous: Анонимни корисник
1215 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1217 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на Опенстритмап"
1218 signup_confirm_html:
1219 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1220 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1221 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1222 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1223 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1224 more_videos_here: више видео-снимака овде
1225 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1226 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1227 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1228 signup_confirm_plain:
1229 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1230 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1231 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1232 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1233 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1234 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1235 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1236 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1237 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1240 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1241 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1242 allow_to: "Дозволи програму да:"
1243 allow_write_api: мења мапу.
1244 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1245 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1246 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1247 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1249 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1252 flash: Подаци су успешно уписани
1254 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1257 title: Уреди програм
1259 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1260 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1261 allow_write_api: мењање мапе.
1262 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1263 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1264 allow_write_notes: измени белешке.
1265 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1266 callback_url: Повратна адреса
1268 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1270 support_url: Адреса подршке
1271 url: Адреса главног програма
1273 application: Назив програма
1275 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1277 my_tokens: Одобрени програми
1278 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1279 register_new: Упиши програм
1280 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1284 submit: Отвори налог
1285 title: Упиши нови програм
1287 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1289 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1290 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1291 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1292 allow_write_api: мења мапу.
1293 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1294 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1295 allow_write_notes: измени белешке.
1296 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1297 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1298 confirm: Јесте ли сигурни?
1299 delete: Обриши клијент
1301 key: "Кључ потрошача:"
1302 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1303 secret: "Тајна потрошача:"
1304 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1305 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1306 url: "Адреса захтевног новчића:"
1308 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1310 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1313 flash: Редакција је направљена.
1315 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1316 flash: Редакција је уклоњена.
1317 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1320 heading: Уреди редакцију
1321 submit: Сачувај редакцију
1322 title: Уређивање редакције
1324 empty: Нема редакција.
1325 heading: Списак редакција
1326 title: Списак редакција
1329 heading: Унесите податке за нову редакцију
1330 submit: Направи редакцију
1331 title: Прављење нове редакције
1333 confirm: Јесте ли сигурни?
1334 description: "Опис:"
1335 destroy: Уклони ову редакцију
1336 edit: Уреди ову редакцију
1337 heading: Приказ редакције „%{title}“
1338 title: Приказ редакције
1341 flash: Измене су сачуване.
1344 anon_edits: (%{link})
1345 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1346 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1347 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1348 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1349 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1350 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1351 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1352 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1353 user_page_link: корисничке странице
1355 createnote: Додај белешку
1356 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1357 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1359 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1360 permalink: Трајна веза
1361 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1362 shortlink: Кратка веза
1365 map_key_tooltip: Легенда мапе
1368 admin: Административна граница
1373 bridge: Црни оквир – мост
1374 bridleway: Коњичка стаза
1375 brownfield: Грађевинско земљиште
1376 building: Значајна зграда
1382 centre: Спортски центар
1383 commercial: Пословно подручје
1387 construction: Путеви у изградњи
1388 cycleway: Бициклистичка стаза
1389 destination: Приступ одредишту
1391 footway: Пешачка стаза
1395 industrial: Индустријско подручје
1399 military: Војно подручје
1402 permissive: Приступ уз дозволу
1403 pitch: Спортско игралиште
1405 private: Приватни посед
1406 rail: Железничка пруга
1407 reserve: Резерват природе
1408 resident: Стамбено подручје
1409 retail: Малопродајно подручје
1416 secondary: Споредни пут
1417 station: Железничка станица
1418 subway: Подземна железница
1422 tourist: Туристичка атракција
1427 trunk: Магистрални пут
1428 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1429 unclassified: Некатегорисани пут
1430 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1439 ordered: Сврстан списак
1440 second: Друга ставка
1441 subheading: Поднаслов
1443 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1444 unordered: Несврстан списак
1451 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1453 where_am_i: Где сам?
1454 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1457 search_results: Резултати претраге
1460 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1463 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1464 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1466 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1468 description: "Опис:"
1471 filename: "Назив датотеке:"
1472 heading: Уређивање трага %{name}
1476 save_button: Сачувај измене
1477 start_coord: "Почетна координата:"
1479 tags_help: раздвојено запетама
1480 title: Уређивање трага %{name}
1481 uploaded_at: "Отпремљено:"
1482 visibility: "Видљивост:"
1483 visibility_help: шта ово значи?
1484 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1486 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1487 public_traces: Јавни ГПС трагови
1488 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1489 tagged_with: " означени са %{tags}"
1490 your_traces: Ваши ГПС трагови
1492 made_public: Јавни траг
1494 heading: GPX остава је ван мреже
1495 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1497 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1499 ago: пре %{time_in_words_ago}
1501 count_points: "%{count} тачака"
1503 edit_map: Уреди мапу
1504 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1511 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1512 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1513 view_map: Погледај карту
1515 description: "Опис:"
1517 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1519 tags_help: раздвојено запетама
1520 upload_button: Отпреми
1521 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1522 visibility: "Видљивост:"
1523 visibility_help: шта ово значи?
1524 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1526 see_all_traces: Погледај све трагове
1527 see_your_traces: Погледај своје трагове
1528 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1529 upload_trace: Отпреми траг
1533 newer: Новији трагови
1534 older: Старији трагови
1535 showing_page: Приказ странице %{page}
1537 delete_track: Обриши овај траг
1538 description: "Опис:"
1541 edit_track: Уреди овај траг
1542 filename: "Назив датотеке:"
1543 heading: Преглед трага %{name}
1549 start_coordinates: "Почетна координата:"
1551 title: Преглед трага %{name}
1552 trace_not_found: Траг није пронађен.
1553 uploaded: "Отпремљено:"
1554 visibility: "Видљивост:"
1556 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1557 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1558 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1559 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1563 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1564 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1565 heading: "Услови уређивања:"
1566 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1567 link text: шта је ово?
1568 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1569 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1570 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1571 delete image: Уклони тренутну слику
1572 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1573 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1574 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1576 gravatar: Користи Граватар
1577 link text: шта је ово?
1578 home location: "Место становања:"
1580 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1581 keep image: Задржи тренутну слику
1582 latitude: "Географска ширина:"
1583 longitude: "Географска дужина:"
1584 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1585 my settings: Поставке
1586 new email address: "Нова е-адреса:"
1587 new image: Додај слику
1588 no home location: Нисте унели место становања.
1590 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1591 link text: шта је ово?
1593 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1594 preferred languages: "Жељени језици:"
1595 profile description: "Опис профила:"
1597 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1598 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1599 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1600 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1601 enabled link text: шта је ово?
1602 heading: "Јавно уређивање:"
1603 public editing note:
1604 heading: Јавно уређивање
1605 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1606 replace image: Замени тренутну слику
1607 return to profile: Назад на профил
1608 save changes button: Сачувај измене
1610 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1612 already active: Овај налог је већ потврђен.
1613 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1615 heading: Потврда корисничког налога
1616 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1617 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1618 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1619 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1622 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1623 heading: Потврда промене е-адресе
1624 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1625 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1627 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1628 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1630 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1632 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1634 confirm: Потврди изабране кориснике
1635 empty: Није пронађен ниједан корисник
1637 hide: Сакриј изабране кориснике
1639 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1640 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1641 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1642 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1645 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1646 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1647 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1648 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1649 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1651 login_button: Пријави ме
1652 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1653 new to osm: Нови сте на сајту?
1654 no account: Немате налог?
1655 openid: "%{logo} OpenID:"
1656 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1657 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1658 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1661 alt: Пријавите се преко AOL-а
1662 title: Пријава путем AOL-а
1664 alt: Пријавите се преко Гугла
1665 title: Пријава путем Гугла
1667 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1668 title: Пријава путем myOpenID-ја
1670 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1671 title: Пријава путем OpenID-ја
1673 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1674 title: Пријава путем Вордпреса
1676 alt: Пријавите се преко Јахуа
1677 title: Пријава путем Јахуа
1678 password: "Лозинка:"
1679 register now: Отворите налог
1680 remember: Запамти ме
1682 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1683 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1684 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1687 logout_button: Одјави ме
1690 email address: "Е-адреса:"
1691 heading: Заборавили сте лозинку?
1692 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1693 new password button: Поништи лозинку
1694 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1695 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1696 title: Повратак лозинке
1698 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1699 button: Додај као пријатеља
1700 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1701 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1702 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1704 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1705 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1706 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1708 display name: "Име приказа:"
1709 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1710 email address: "Е-адреса:"
1711 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1712 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1713 heading: Отварање корисничког налога
1714 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1715 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1716 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1717 openid: "%{logo} OpenID:"
1718 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1719 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1720 password: "Лозинка:"
1721 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1722 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1723 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1724 title: Отварање налога
1725 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1727 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1728 heading: Корисник %{user} не постоји
1729 title: Нема таквог корисника
1732 nearby mapper: Оближњи картограф
1733 your location: Ваша локација
1735 button: Уклони из пријатеља
1736 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1737 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1738 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1740 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1741 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1742 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1743 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1744 password: "Лозинка:"
1745 reset: Поништи лозинку
1746 title: Поништи лозинку
1748 flash success: Место становања је успешно сачувано
1750 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1751 heading: Суспендован налог
1752 title: Суспендован налог
1753 webmaster: администратор
1756 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1757 consider_pd_why: шта је ово?
1758 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1760 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1761 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1762 heading: Услови уређивања
1766 rest_of_world: Остатак света
1767 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1768 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1769 title: Услови уређивања
1770 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1772 activate_user: активирај овог корисника
1773 add as friend: додај као пријатеља
1774 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1775 block_history: добијене блокаде
1776 blocks by me: моја блокирања
1777 blocks on me: блокирања на мене
1780 confirm_user: потврди овог корисника
1781 create_block: блокирај овог корисника
1782 created from: "Направљено из:"
1783 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1784 ct declined: Одбијено
1785 ct status: "Услови за учешће:"
1786 ct undecided: Неодлучено
1787 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1788 delete_user: обриши овог корисника
1792 email address: "Е-адреса:"
1793 friends_changesets: Све измене пријатеља
1794 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1795 hide_user: сакриј овог корисника
1796 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1797 km away: удаљено %{count} км
1798 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1799 m away: удаљено %{count} м
1800 mapper since: "Картограф од:"
1801 moderator_history: дате блокаде
1802 my comments: моји коментари
1803 my diary: мој дневник
1804 my edits: моје измене
1805 my settings: моје поставке
1806 my traces: моји трагови
1807 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1808 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1809 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1810 new diary entry: нови унос у дневнику
1811 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1812 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1813 oauth settings: oAuth поставке
1814 remove as friend: уклони као пријатеља
1816 administrator: Овај корисник је администратор
1818 administrator: Додели овлашћења администратора
1819 moderator: Додели овлашћења уредника
1820 moderator: Овај корисник је уредник
1822 administrator: Опозови овлашћења администратора
1823 moderator: Опозови овлашћења уредника
1824 send message: пошаљи поруку
1825 settings_link_text: поставкама
1826 spam score: "Оцена спама:"
1829 unhide_user: откриј овог корисника
1830 user location: Боравиште корисника
1831 your friends: Ваши пријатељи
1834 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1835 heading: Списак блокада од %{name}
1836 title: Блокаде од %{name}
1838 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1839 heading: Списак блокада за %{name}
1840 title: Блокаде за %{name}
1842 flash: Блокирај корисника %{name}.
1843 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1844 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1846 back: Погледај све блокаде
1847 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1848 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1849 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1850 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851 show: Погледај ову блокаду
1852 submit: Ажурирај блокаду
1853 title: Уређивање блокаде за %{name}
1855 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1856 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1858 time_future: Завршава се у %{time}.
1859 time_past: Завршено пре %{time}.
1860 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1862 empty: Није направљена ниједна блокада.
1863 heading: Списак корисничких блокада
1864 title: Корисничке блокаде
1866 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1867 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1869 back: Погледај све блокаде
1870 heading: Блокирање %{name}
1871 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1872 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1873 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1874 submit: Направи блокаду
1875 title: Блокирање %{name}
1876 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1877 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1879 back: Назад на индекс
1880 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1882 confirm: Јесте ли сигурни?
1883 creator_name: Творац
1884 display_name: Блокирани корисник
1887 not_revoked: (није опозвано)
1888 previous: « Претходно
1889 reason: Разлози за блокирање
1891 revoker_name: Опозвао
1893 showing_page: Приказ странице %{page}
1897 other: "%{count} сата"
1899 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1900 flash: Ова блокада је опозвана.
1901 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1902 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1904 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1905 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1907 back: Погледај све блокаде
1908 confirm: Јесте ли сигурни?
1910 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1911 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1912 reason: "Разлог за блокирање:"
1914 revoker: "Опозивалац:"
1917 time_future: Завршава се у %{time}
1918 time_past: Завршено пре %{time}
1919 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1921 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1922 success: Блокада је ажурирана.
1925 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1926 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1927 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1928 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1930 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1932 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1933 heading: Потврда доделе улоге
1934 title: Потврда доделе улоге
1936 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1938 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1939 heading: Потврда одузимања улоге
1940 title: Потврда одузимања улоге