1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Jon Harald Søby
11 # Author: The real emj
20 longitude: "Lengdegrad:"
32 description: Beskrivelse
34 longitude: "Lengdegrad:"
42 description: Beskrivelse
43 display_name: Visningsnavn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokskommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
62 old_relation: Gammel relasjon
63 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammel veinode
67 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukerinnstillinger
77 user_token: Brukernøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
85 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhører:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Opprettet:"
104 one: "Har følgende %{count} node:"
105 other: "Har følgende %{count} noder:"
107 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
110 one: "Har følgende %{count} vei:"
111 other: "Har følgende %{count} veier:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Slettet:"
117 deleted_by: "Slettet av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis vei på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste vei
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige vei
149 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
150 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
153 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
154 download_xml: Last ned XML
157 node_title: "Node: %{node_name}"
158 view_history: vis historikk
160 coordinates: "Koordinater:"
163 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
164 download_xml: Last ned XML
165 node_history: Nodehistorik
166 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
167 view_details: vis detaljer
169 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
171 changeset: endringssett
177 showing_page: Viser side
179 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
180 download_xml: Last ned XML
182 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
183 view_history: vis historikk
185 members: "Medlemmer:"
188 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
189 download_xml: Last ned XML
190 relation_history: Relasjonshistorikk
191 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
192 view_details: vis detaljer
194 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
200 manually_select: Velg et annet område manuelt
201 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
203 data_frame_title: Data
204 data_layer_name: Data
206 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
207 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
208 hide_areas: Skjul områder
209 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
210 load_data: Last inn data
211 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
213 manually_select: Velg et annet område manuelt
215 api: Hent dette området fra API-et
216 back: Vis objektliste
230 private_user: privat bruker
231 show_areas: Vis områder
232 show_history: Vis historikk
233 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
235 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
239 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
240 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
241 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
243 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
245 changeset: endringssett
250 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
251 download_xml: Last ned XML
253 view_history: vis historikk
255 way_title: "Vei: %{way_name}"
258 one: også del av veien %{related_ways}
259 other: også del av veiene %{related_ways}
263 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
264 download_xml: Last ned XML
265 view_details: vis detaljer
266 way_history: Veihistorikk
267 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
273 no_edits: (ingen redigeringer)
274 show_area_box: vis boks for område
275 still_editing: (redigerer forsatt)
276 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Viser side %{page}
288 description: Siste endringer
289 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
290 description_user: Endringssett av %{user}
291 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
292 heading: Endringssett
293 heading_bbox: Endringssett
294 heading_user: Endringssett
295 heading_user_bbox: Endringssett
297 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
298 title_user: Endringssett av %{user}
299 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
301 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
304 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
306 hide_link: Skjul denne kommentaren
310 other: "%{count} kommentarer"
311 comment_link: Kommenter denne oppføringen
313 edit_link: Rediger denne oppføringen
314 hide_link: Skjul denne oppføringen
315 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
316 reply_link: Svar på denne oppføringen
320 latitude: "Breddegrad:"
321 location: "Posisjon:"
322 longitude: "Lengdegrad:"
323 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
326 title: Rediger oppføring i dagboka
327 use_map_link: bruk kart
330 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
331 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
333 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
334 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
336 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
337 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
339 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
340 new: Ny dagbokoppføring
341 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
342 newer_entries: Nyere oppføringer
343 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
344 older_entries: Eldre oppføringer
345 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
346 title: Brukernes dagbøker
347 user_title: Dagboken for %{user}
350 location: "Posisjon:"
353 title: Ny dagbokoppføring
355 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
356 heading: Ingen oppføring med %{id}
357 title: Ingen slik dagbokoppføring
359 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
360 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
361 title: Ingen bruker funnet
363 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
365 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
367 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
368 user_title: Dagboken for %{user}
370 default: Standard (nåværende %{name})
372 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
375 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
378 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
379 name: Lokalt installert program
382 add_marker: Legg til en markør på kartet
383 area_to_export: Område som skal eksporteres
384 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
385 export_button: Eksporter
386 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
388 format_to_export: Format for eksport
389 image_size: Bildestørrelse
393 manually_select: Velg et annet område manuelt
394 mapnik_image: Mapnik-bilde
397 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
398 osmarender_image: Osmarender-bilde
400 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
403 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
404 heading: For stort område
407 add_marker: Legg til en markør på kartet
408 change_marker: Endre markørposisjon
409 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
410 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 view_larger_map: Vis større kart
417 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 description_osm_namefinder:
425 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
437 other: omtrent %{count} km
438 zero: mindre enn 1 km
440 more_results: Flere resultat
441 no_results: Ingen resultat funnet
444 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
447 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
448 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
450 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
451 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
459 arts_centre: Kunstsenter
461 auditorium: Auditorium
465 bicycle_parking: Sykkelparkering
466 bicycle_rental: Sykkelutleie
468 bureau_de_change: Vekslingskontor
469 bus_station: Busstasjon
471 car_rental: Bilutleie
472 car_sharing: Bildeling
479 community_centre: Samfunnshus
480 courthouse: Rettsbygning
481 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevann
486 driving_school: Kjøreskole
488 emergency_phone: Nødtelefon
490 ferry_terminal: Ferjeterminal
491 fire_hydrant: Brannhydrant
492 fire_station: Brannstasjon
498 health_centre: Helsesenter
501 hunting_stand: Jaktbod
503 kindergarten: Barnehage
506 marketplace: Markedsplass
507 mountain_rescue: Fjellredning
510 nursing_home: Pleiehjem
513 parking: Parkeringsplass
515 place_of_worship: Tilbedelsesplass
518 post_office: Postkontor
522 public_building: Offentlig bygning
523 public_market: Offentlig marked
524 reception_area: Oppsamlingsområde
525 recycling: Resirkuleringspunkt
526 restaurant: Restaurant
527 retirement_home: Gamlehjem
530 shelter: Tilfluktsrom
533 social_club: Sosial klubb
535 supermarket: Supermarked
537 telephone: Offentlig telefon
541 university: Universitet
542 vending_machine: Vareautomat
543 veterinary: Veterinærklinikk
544 village_hall: Forsamlingshus
545 waste_basket: Søppelkasse
546 wifi: WiFi-tilgangspunkt
547 youth_centre: Ungdomssenter
549 administrative: Administrativ grense
551 apartments: Leilighetsblokk
557 commercial: Kommersiell bygning
559 entrance: Bygningsinngang
560 faculty: Fakultetsbygning
565 hospital: Sykehusbygg
568 industrial: Industribygg
570 public: Offentlig bygg
571 residential: Boligbygg
572 retail: Detaljsalgbygg
579 train_station: Jernbanestasjon
580 university: Universitetsbygg
583 bus_guideway: Ledet bussfelt
586 construction: Motorvei under konstruksjon
588 distance_marker: Avstandsmarkør
589 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
593 living_street: Gatetun
596 motorway_junction: Motorveikryss
597 motorway_link: Vei til motorvei
602 primary_link: Primær vei
606 secondary: Sekundær vei
607 secondary_link: Sekundær vei
609 services: Motorveitjenester
612 tertiary: Tertiær vei
617 unclassified: Uklassifisert vei
618 unsurfaced: Vei uten dekke
620 archaeological_site: Arkeologisk plass
621 battlefield: Slagmark
622 boundary_stone: Grensestein
635 wayside_cross: Veikant kors
636 wayside_shrine: Veikant alter
639 allotments: Kolonihager
641 brownfield: Tidligere industriområde
643 commercial: Kommersielt område
645 construction: Kontruksjon
647 farmland: Jordbruksland
651 greenfield: Ikke-utviklet område
652 industrial: Industriområde
653 landfill: Landfylling
655 military: Militært område
658 nature_reserve: Naturreservat
664 recreation_ground: Idrettsplass
666 residential: Boligområde
668 village_green: landsbypark
673 beach_resort: Strandsted
677 golf_course: Golfbane
680 miniature_golf: Minigolf
681 nature_reserve: Naturreservat
684 playground: Lekeplass
685 recreation_ground: Idrettsplass
687 sports_centre: Sportssenter
689 swimming_pool: Svømmebaseng
696 cave_entrance: Huleinngang
744 municipality: Kommune
749 subdivision: Underavdeling
752 unincorporated_area: Kommunefritt område
755 abandoned: Forlatt jernbane
756 construction: Jernbane under konstruksjon
757 disused: Nedlagt jernbane
758 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
761 historic_station: Historisk jernbanestasjon
762 junction: Jernbanekryss
763 level_crossing: Planovergang
765 monorail: Enskinnebane
766 narrow_gauge: Smalspor jernbane
767 platform: Jernbaneperrong
768 preserved: Bevart jernbane
769 spur: Jernbaneforgrening
770 station: Jernbanestasjon
771 subway: T-banestasjon
772 subway_entrance: T-baneinngang
775 tram_stop: Trikkestopp
778 alcohol: Utenfor lisens
782 beauty: Skjønnhetssalong
783 beverages: Drikkevarerbutikk
784 bicycle: Sykkelbutikk
788 car_dealer: Bilforhandler
790 car_repair: Bilverksted
792 charity: Veldedighetsbutikk
796 confectionery: Konditori
797 convenience: Nærbutikk
798 copyshop: Kopieringsbutikk
799 cosmetics: Kosmetikkforretning
800 department_store: Varehus
801 discount: Tilbudsbutikk
802 doityourself: Gjør-det-selv
804 dry_cleaning: Renseri
805 electronics: Elektronikkforretning
806 estate_agent: Eiendomsmegler
810 florist: Blomsterbutikk
812 funeral_directors: Begravelsesforretning
815 garden_centre: Hagesenter
818 greengrocer: Grønnsakshandel
819 grocery: Dagligvarebutikk
821 hardware: Jernvarehandel
823 insurance: Forsikring
829 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
830 motorcycle: Motorsykkelbutikk
832 newsagent: Nyhetsbyrå
834 organic: Organisk matbutikk
835 outdoor: Utendørs butikk
840 shopping_centre: Kjøpesenter
842 stationery: Papirbutikk
843 supermarket: Supermarked
845 travel_agency: Reisebyrå
849 alpine_hut: Fjellhytte
851 attraction: Attraksjon
852 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
855 caravan_site: Campingplass
857 guest_house: Gjestehus
860 information: Informasjon
861 lean_to: Lenne inntil
864 picnic_site: Piknikplass
865 theme_park: Fornøyelsespark
867 viewpoint: Utsiktspunkt
872 connector: Vannveiforbindelse
874 derelict_canal: Nedlagt kanal
880 mineral_spring: Mineralkilde
887 water_point: Vannpunkt
890 prefix_format: "%{name}"
894 cycle_map: Sykkelkart
897 osmarender: Osmarender
901 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
902 edit_tooltip: Rediger kartet
903 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
904 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
905 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
906 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
908 community_blogs: Fellesskapsblogger
909 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
910 copyright: Opphavsrett & lisens
911 documentation: Dokumentasjon
912 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
913 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
914 donate_link_text: donering
916 edit_with: Rediger med %{editor}
918 export_tooltip: Eksporter kartdata
919 foundation: Stiftelse
920 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
922 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
924 help_centre: Brukerstøtte
925 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
928 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
929 inbox: innboks (%{count})
931 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
932 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
933 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
934 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
935 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
936 intro_3: OpenStreetMaps sponses av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorer av prosjektet er oppført i %{partners}.
937 intro_3_ic: Imperial College London
938 intro_3_partners: wiki
940 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
942 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
944 alt_text: OpenStreetMap-logo
946 logout_tooltip: Logg ut
949 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
950 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
951 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
956 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
957 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
958 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
959 user_diaries: Brukerdagbok
960 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
962 view_tooltip: Vis kartet
963 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
964 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
966 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
969 english_link: den engelske originalen
970 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
971 title: Om denne oversettelsen
972 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
974 mapping_link: start kartlegging
975 native_link: Norsk versjon
976 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
977 title: Om denne siden
980 deleted: Melding slettet
984 my_inbox: Min innboks
985 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
987 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
990 you_have: Du har %{new_count} ny meldinger og %{old_count} gamle meldinger
992 as_read: Melding markert som lest
993 as_unread: Melding markert som ulest
996 read_button: Marker som lest
998 unread_button: Marker som ulest
1000 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1002 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1003 message_sent: Melding sendt
1005 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1009 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1010 heading: Ingen melding funnet
1011 title: Ingen melding funnet
1013 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1014 heading: Ingen bruker funnet
1015 title: Ingen bruker funnet
1019 my_inbox: Min %{inbox_link}
1020 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1022 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1026 you_have_sent_messages: Du har sendt %{count} meldinger
1028 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1029 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1032 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1033 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1038 unread_button: Marker som ulest
1039 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1041 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1042 sent_message_summary:
1043 delete_button: Slett
1045 diary_comment_notification:
1046 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1047 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1049 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1051 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1053 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1055 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1056 email_confirm_plain:
1057 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1059 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1060 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1061 friend_notification:
1062 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1063 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1064 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1065 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1067 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1068 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1070 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1071 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1072 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1073 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1076 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1077 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1078 with_description: med beskrivelse
1079 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1081 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1083 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1085 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1086 lost_password_plain:
1087 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1089 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1090 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1091 message_notification:
1092 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1093 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1094 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1096 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1098 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1099 signup_confirm_html:
1100 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1101 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1102 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1103 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1105 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1106 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1107 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1108 more_videos_here: flere videoer her
1109 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1110 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1111 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1112 signup_confirm_plain:
1113 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1114 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1115 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1116 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1117 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1118 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1120 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1121 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1122 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1123 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1124 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1125 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1126 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1127 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1130 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1131 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1132 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1133 allow_write_api: endre kartet.
1134 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1135 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1136 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1137 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1139 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1142 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1144 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1147 title: Rediger ditt programvare
1149 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1150 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1151 allow_write_api: endre kartet.
1152 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1153 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1154 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1155 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1157 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1159 support_url: Støtte-URL
1160 url: URL til hovedapplikasjonen
1162 application: Applikasjonsnavn
1164 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1165 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1166 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1167 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1168 register_new: Registrer din applikasjon
1169 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1170 revoke: Tilbakekall!
1171 title: Mine OAuth-detaljer
1174 title: Registrer en ny applikasjon
1176 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1178 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1179 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1180 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1181 allow_write_api: endre kartet.
1182 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1183 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1184 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1185 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1186 edit: Rediger detaljer
1187 key: "Forbrukernøkkel:"
1188 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1189 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1190 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1191 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1192 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1194 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1197 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1198 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1199 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1200 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1201 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1202 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1203 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1204 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1205 user_page_link: brukerside
1207 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1208 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1209 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1211 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1212 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1213 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1214 permalink: Permanent lenke
1215 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1216 shortlink: Kort lenke
1218 map_key: Kartforklaring
1219 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1222 admin: Administrativ grense
1223 allotments: Kolonihager
1227 bridge: Sort kant = bru
1229 brownfield: Tidligere industriområde
1230 building: Viktig bygning
1236 centre: Sportssenter
1237 commercial: Kommersielt område
1241 construction: Veier under konstruksjon
1243 destination: Destinasjonstilgang
1248 heathland: Heilandskap
1249 industrial: Industriområde
1253 military: Militært område
1256 permissive: Betinget tilgang
1259 private: Privat tilgang
1261 reserve: Naturreservat
1262 resident: Boligområde
1263 retail: Detaljsalgområde
1270 secondary: Sekundær vei
1271 station: Jernbanestasjon
1272 subway: Undergrunnsbane
1276 tourist: Turistattraksjon
1282 tunnel: Streket kant = tunnel
1283 unclassified: Uklassifisert vei
1284 unsurfaced: Vei uten dekke
1288 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1290 where_am_i: Hvor er jeg?
1291 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1294 search_results: Søkeresultater
1297 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1300 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1301 upload_trace: Last opp GPS-spor
1303 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1305 description: "Beskrivelse:"
1308 filename: "Filnavn:"
1309 heading: Redigerer spor %{name}
1313 save_button: Lagre endringer
1314 start_coord: "Startkoordinat:"
1315 tags: "Markelapper:"
1316 tags_help: kommaseparert
1317 title: Redigerer spor %{name}
1318 uploaded_at: "Lastet opp:"
1319 visibility: "Synlighet:"
1320 visibility_help: hva betyr dette?
1322 public_traces: Offentlig GPS-spor
1323 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1324 tagged_with: merket med %{tags}
1325 your_traces: Dine GPS-spor
1327 made_public: Spor gjort offentlig
1329 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1330 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1331 title: Ingen bruker funnet
1333 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1334 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1336 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1338 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1340 count_points: "%{count} punkter"
1342 edit_map: Rediger kart
1343 identifiable: IDENTIFISERBAR
1350 trace_details: Vis detaljer for spor
1354 description: "Beskrivelse:"
1357 tags_help: kommaseparert
1358 upload_button: Last opp
1359 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1360 visibility: "Synlighet:"
1361 visibility_help: hva betyr dette?
1363 see_all_traces: Se alle spor
1364 see_your_traces: Se alle dine spor
1365 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1366 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1372 showing_page: Viser side %{page}
1374 delete_track: Slett dette sporet
1375 description: "Beskrivelse:"
1378 edit_track: Rediger dette sporet
1379 filename: "Filnavn:"
1380 heading: Viser spor %{name}
1386 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1387 tags: "Markelapper:"
1388 title: Viser spor %{name}
1389 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1390 uploaded: "Lastet opp:"
1391 visibility: "Synlighet:"
1393 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1394 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1395 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1396 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1400 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1401 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1402 heading: "Bidragsytervilkår:"
1403 link text: hva er dette?
1404 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1405 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1406 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1407 delete image: Fjern gjeldende bilde
1408 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1409 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1410 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1411 home location: "Hjemmeposisjon:"
1413 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1414 keep image: Behold gjeldende bilde
1415 latitude: "Breddegrad:"
1416 longitude: "Lengdegrad:"
1417 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1418 my settings: Mine innstillinger
1419 new email address: "Ny e-postadresse:"
1420 new image: Legg til et bilde
1421 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1422 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1423 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1424 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1426 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1427 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1428 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1429 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1430 enabled link text: hva er dette?
1431 heading: "Offentlig redigering:"
1432 public editing note:
1433 heading: Offentlig redigering
1434 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1435 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1436 return to profile: Returner til profil
1437 save changes button: Lagre endringer
1438 title: Rediger konto
1439 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1441 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1442 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1444 heading: Bekreft en brukerkonto
1445 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1446 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1447 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1448 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1451 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1452 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1453 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1454 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1456 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1457 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1459 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1461 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1463 confirm: Bekreft valgte brukere
1464 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1466 hide: Skjul valgte brukere
1468 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1469 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1470 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1471 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1474 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1475 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1476 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1477 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1478 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1480 login_button: Logg inn
1481 lost password link: Mistet passordet ditt?
1482 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1483 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1484 password: "Passord:"
1485 register now: Registrer deg nå
1486 remember: "Huske meg:"
1488 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1489 webmaster: webmaster
1491 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1492 logout_button: Logg ut
1495 email address: "E-postadresse:"
1496 heading: Glemt passord?
1497 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1498 new password button: Nullstill passord
1499 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1500 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1501 title: Glemt passord
1503 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1504 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1505 success: "%{name} er nå din venn."
1507 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1508 confirm password: "Bekreft passord:"
1509 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1511 display name: "Visningsnavn:"
1512 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1513 email address: "E-postadresse:"
1514 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1515 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1516 heading: Opprett en brukerkonto
1517 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1518 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1519 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1520 password: "Passord:"
1521 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1522 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1523 title: Opprett konto
1525 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1526 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1527 title: Ingen bruker funnet
1530 nearby mapper: Bruker i nærheten
1531 your location: Din posisjon
1533 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1534 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1536 confirm password: "Bekreft passord:"
1537 flash changed: Ditt passord er endret.
1538 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1539 heading: Nullstill passord for %{user}
1540 password: "Passord:"
1541 reset: Nullstill passord
1542 title: Nullstill passord
1544 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1546 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1547 heading: Konto stengt
1549 webmaster: webmaster
1551 agree: Jeg godkjenner
1552 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1553 consider_pd_why: hva er dette?
1555 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1556 heading: Bidragsytervilkårene
1560 rest_of_world: Resten av verden
1561 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1562 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1563 title: Bidragsytervilkår
1564 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1566 activate_user: aktiver denne brukeren
1567 add as friend: legg til som en venn
1568 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1569 block_history: vis mottatte blokkeringer
1570 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1571 blocks on me: mine blokkeringer
1573 confirm_user: bekreft denne brukeren
1574 create_block: blokker denne brukeren
1575 created from: "Opprettet fra:"
1576 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1577 delete_user: slett denne brukeren
1578 description: Beskrivelse
1581 email address: "E-postadresse:"
1582 hide_user: skjul denne brukeren
1583 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1584 km away: "%{count}km unna"
1585 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1586 m away: "%{count}m unna"
1587 mapper since: "Bruker siden:"
1588 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1589 my diary: min dagbok
1590 my edits: mine redigeringer
1591 my settings: mine innstillinger
1592 my traces: mine spor
1593 nearby users: Andre nærliggende brukere
1594 new diary entry: ny dagbokoppføring
1595 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1596 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1597 oauth settings: oauth-innstillinger
1598 remove as friend: fjern som venn
1600 administrator: Denne brukeren er en administrator
1602 administrator: Gi administrator-tilgang
1603 moderator: Gi moderator-tilgang
1604 moderator: Denne brukeren er en moderator
1606 administrator: Fjern administrator-tilgang
1607 moderator: fjern moderator-tilgang
1608 send message: send melding
1609 settings_link_text: innstillinger
1610 spam score: "Spamresultat:"
1613 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1614 user location: Brukerens posisjon
1615 your friends: Dine venner
1618 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1619 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1620 title: Blokkeringer av %{name}
1622 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1623 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1624 title: Blokkeringer av %{name}
1626 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1627 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1628 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1630 back: Vis alle blokkeringer
1631 heading: Endrer blokkering av %{name}
1632 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1633 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1634 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1635 show: Vis denne blokkeringen
1636 submit: Oppdater blokkering
1637 title: Endrer blokkering av %{name}
1639 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1640 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1641 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1643 time_future: Slutter om %{time}.
1644 time_past: Sluttet %{time} siden.
1645 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1647 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1648 heading: Liste over brukerblokkeringer
1649 title: Brukerblokkeringer
1651 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1652 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1654 back: Vis alle blokkeringer
1655 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1656 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1657 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1658 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1659 submit: Opprett blokkering
1660 title: Oppretter blokkering av %{name}
1661 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1662 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1664 back: Tilbake til indeksen
1665 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1667 confirm: Er du sikker?
1668 creator_name: Opprettet av
1669 display_name: Blokkert bruker
1671 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1672 reason: Årsak for blokkering
1673 revoke: Tilbakekall!
1674 revoker_name: Tilbakekalt av
1679 other: "%{count} timer"
1681 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1682 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1683 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1684 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1685 revoke: Tilbakekall!
1686 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1687 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1689 back: Vis alle blokkeringer
1690 confirm: Er du sikker?
1692 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1693 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1694 reason: "Årsak for blokkering:"
1695 revoke: Tilbakekall!
1696 revoker: "Tilbakekaller:"
1699 time_future: Slutter om %{time}
1700 time_past: Sluttet %{time} siden
1701 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1703 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1704 success: Blokkering oppdatert.
1707 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1708 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1709 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1710 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1712 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1714 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1715 heading: Bekreft rolletildeling
1716 title: Bekreft rolletildeling
1718 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1720 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1721 heading: Bekreft fjerning av rolle
1722 title: Bekreft fjerning av rolle