]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge pull request #1779 from stefanb/tag-colour-preview
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       message:
21         create: Даслаць
22       client_application:
23         create: Рэгістрацыя
24         update: Рэдагаваць
25       trace:
26         create: Загрузіць
27         update: Захаваць зьмены
28       user_block:
29         create: Стварыць блякаваньне
30         update: Абнавіць блякаваньне
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
34       changeset: Набор зьменаў
35       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
36       country: Краіна
37       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
38       diary_entry: Запіс у дзёньніку
39       friend: Сябар
40       language: Мова
41       message: Паведамленьне
42       node: Вузел
43       node_tag: Тэг вузла
44       notifier: Абвяшчальнік
45       old_node: Стары вузел
46       old_node_tag: Стары тэг вузла
47       old_relation: Старая сувязь
48       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
49       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
50       old_way: Старая дарога
51       old_way_node: Вузел старой дарогі
52       old_way_tag: Тэг старой дарогі
53       relation: Сувязь
54       relation_member: Удзельнік сувязі
55       relation_tag: Тэг сувязі
56       session: Сэсыя
57       trace: Трэк
58       tracepoint: Пункт трэку
59       tracetag: Тэг трэку
60       user: Карыстальнік
61       user_preference: Налады карыстальніка
62       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
63       way: Шлях
64       way_node: Вузел дарогі
65       way_tag: Тэг дарогі
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Тэкст
69       diary_entry:
70         user: Удзельнік
71         title: Тэма
72         latitude: Шырата
73         longitude: Даўгата
74         language: Мова
75       friend:
76         user: Удзельнік
77         friend: Сябар
78       trace:
79         user: Карыстальнік
80         visible: Бачны
81         name: Назва
82         size: Памер
83         latitude: Шырата
84         longitude: Даўгата
85         public: Публічны
86         description: Апісаньне
87       message:
88         sender: Адпраўшчык
89         title: Тэма
90         body: Тэкст
91         recipient: Атрымальнік
92       user:
93         email: Электронная пошта
94         active: Актыўны
95         display_name: Бачнае імя
96         description: Апісаньне
97         languages: Мовы
98         pass_crypt: Пароль
99   editor:
100     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (рэдактар у браўзэры)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
110     remote:
111       name: Аддаленае кіраваньне
112       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
113   browse:
114     created: Створана
115     closed: Закрытае
116     changeset:
117       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
118       belongs_to: Аўтар
119       node: Пункты (%{count})
120       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
121       way: Лініі (%{count})
122       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123       relation: Сувязі (%{count})
124       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125       comment: Камэнтары (%{count})
126       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Набор зьменаў %{id}
130         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
131     way:
132       nodes: Вузлы
133     relation_member:
134       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
135       type:
136         node: Вузел
137         way: Шлях
138         relation: Адносіны
139     containing_relation:
140       entry: Адносіны %{relation_name}
141       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
142     not_found:
143       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
144       type:
145         node: вузел
146         way: шлях
147         relation: адносіны
148         changeset: набор зьменаў
149     timeout:
150       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
151         для атрыманьня.
152       type:
153         node: вузел
154         way: дарога
155         relation: адносіны
156         changeset: набор зьменаў
157     redacted:
158       redaction: Рэдакцыя %{id}
159       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
160         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
161       type:
162         node: вузел
163         way: дарога
164         relation: адносіны
165     start_rjs:
166       load_data: Загрузіць зьвесткі
167       loading: Загрузка…
168     tag_details:
169       tags: Меткі
170       wiki_link:
171         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
172         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
173       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
174     note:
175       title: 'Нататка: %{id}'
176   changesets:
177     changeset_paging_nav:
178       showing_page: Старонка %{page}
179       next: Наступная »
180       previous: « Папярэдняя
181     changeset:
182       anonymous: Ананім
183       no_edits: (без рэдагаваньняў)
184       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
185     changesets:
186       id: Ідэнтыфікатар
187       saved_at: Захаваны як
188       user: Карыстальнік
189       comment: Камэнтар
190       area: Абшар
191     index:
192       title: Наборы зьменаў
193       title_user: Набор зьменаў %{user}
194       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
195       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
196     timeout:
197       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
198         атрыманьня.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Новы запіс у дзёньніку
202     form:
203       subject: 'Тэма:'
204       body: 'Тэкст:'
205       language: 'Мова:'
206       location: 'Месцазнаходжаньне:'
207       latitude: 'Шырата:'
208       longitude: 'Даўгата:'
209       use_map_link: на мапе
210     index:
211       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
212       title_friends: Дзёньнікі сяброў
213       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
214       user_title: Дзёньнік %{user}
215       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
216       new: Новы запіс у дзёньніку
217       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
218       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
219       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
220       older_entries: Старэйшыя запісы
221       newer_entries: Навейшыя запісы
222     edit:
223       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
224       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
225     show:
226       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
227       user_title: Дзёньнік %{user}
228       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
229       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
230       login: Увайдзіце
231     no_such_entry:
232       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
233       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
234       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
235         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
236         Вы перайшлі, няслушная.
237     diary_entry:
238       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
239       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
240       reply_link: Адказаць на гэты запіс
241       comment_count:
242         few: '%{count} камэнтары'
243         one: '%{count} камэнтар'
244         zero: Няма камэнтароў
245         other: '%{count} камэнтароў'
246       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
247       hide_link: Схаваць гэты запіс
248       confirm: Пацьвердзіць
249     diary_comment:
250       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
251       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
252       confirm: Пацьвердзіць
253     location:
254       location: 'Месцазнаходжаньне:'
255       view: Паказаць
256       edit: Рэдагаваць
257     feed:
258       user:
259         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
260         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
261       language:
262         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
263         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
264       all:
265         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
266         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
267     comments:
268       post: Запіс
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
273         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
274         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
275           Nominatim</a>
276         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
277     search_osm_nominatim:
278       prefix:
279         aeroway:
280           gate: Выхад на пасадку
281           helipad: Верталётная пляцоўка
282           runway: Узлётна-пасадачная паласа
283           taxiway: Рулёжная дарога
284         amenity:
285           arts_centre: Мастацкі цэнтар
286           atm: Банкамат
287           bank: Банк
288           bar: Бар
289           bench: Лаўка
290           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
291           bicycle_rental: Пракат ровараў
292           brothel: Бардэль
293           bureau_de_change: Абмен валюты
294           bus_station: Аўтобусны прыпынак
295           cafe: Кавярня
296           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
297           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
298           car_wash: Аўтамабільная мыйка
299           casino: Казіно
300           cinema: Кінатэатар
301           clinic: Паліклініка
302           college: Каледж
303           community_centre: Грамадзкі цэнтар
304           courthouse: Суд
305           crematorium: Крэматорый
306           dentist: Стаматалёгія
307           doctors: Дактары
308           drinking_water: Пітная вада
309           driving_school: Аўташкола
310           embassy: Амбасада
311           fast_food: Забягайлаўка
312           ferry_terminal: Паромная станцыя
313           fire_station: Пажарны пастарунак
314           fountain: Фантан
315           fuel: Запраўка
316           grave_yard: Могілкі
317           hospital: Шпіталь
318           hunting_stand: Паляўнічая вежа
319           ice_cream: Марозіва
320           kindergarten: Дзіцячы садок
321           library: Бібліятэка
322           marketplace: Рынкавая плошча
323           nightclub: Начны клюб
324           nursing_home: Дом састарэлых
325           office: Офіс
326           parking: Стаянка
327           pharmacy: Аптэка
328           place_of_worship: Культавае збудаваньне
329           police: Паліцыя (Міліцыя)
330           post_box: Паштовая скрыня
331           post_office: Паштовае аддзяленьне
332           preschool: Дашкольная ўстанова
333           prison: Турма
334           pub: Шынок
335           public_building: Грамадзкі будынак
336           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
337           restaurant: Рэстаран
338           retirement_home: Дом састарэлых
339           sauna: Лазьня
340           school: Школа
341           shelter: Прытулак
342           shop: Крама
343           social_club: Клюб па інтарэсах
344           studio: Студыя
345           taxi: Таксі
346           telephone: Тэлефон
347           theatre: Тэатар
348           toilets: Туалет
349           townhall: Ратуша
350           university: Унівэрсытэт
351           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
352           veterinary: Вэтэрынарная клініка
353           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
354           waste_basket: Сьметніца
355           youth_centre: Моладзевы цэнтар
356         boundary:
357           administrative: Адміністрацыйная мяжа
358           national_park: Нацыянальны парк
359           protected_area: Ахоўная зона
360         highway:
361           bridleway: Дарога для коней
362           bus_guideway: Аўтобусная паласа
363           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
364           construction: Будаўніцтва дарогі
365           cycleway: Роварная дарожка
366           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
367           footway: Пешаходная сьцежка
368           ford: Брод
369           living_street: Жыльлёвая зона
370           motorway: Аўтастрада
371           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
372           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
373           path: Шлях
374           pedestrian: Пешаходная дарожка
375           platform: Плятформа
376           primary: Галоўная дарога
377           primary_link: Галоўная дарога
378           raceway: Гоначная траса
379           residential: Жылая вуліца
380           road: Дарога
381           secondary: Другасная дарога
382           secondary_link: Другасная дарога
383           service: Службовая дарога
384           services: Прыдарожны сэрвіс
385           steps: Прыступкі
386           tertiary: Дарога раённага значэньня
387           track: Грунтовая дарога
388           trail: Сьцежка
389           trunk: Шаша
390           trunk_link: Шаша
391           unclassified: Дарога раённага значэньня
392         historic:
393           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
394           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
395           boundary_stone: Памежны камень
396           building: Гістарычны будынак
397           castle: Замак
398           church: Царква
399           citywalls: Мескія муры
400           fort: Форт
401           house: Дом
402           icon: Ікона
403           manor: Маёнтак
404           memorial: Мэмарыял
405           mine: Капальня
406           monument: Помнік
407           ruins: Руіны
408           tower: Вежа
409           wayside_cross: Прыдарожны крыж
410           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
411           wreck: Месца катастрофы
412         landuse:
413           allotments: Агароды
414           basin: Басэйн
415           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
416           cemetery: Могілкі
417           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
418           conservation: Запаведнік
419           construction: Будаўніцтва
420           farm: Фэрма
421           farmland: Фэрма
422           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
423           forest: Лес
424           grass: Трава
425           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
426           industrial: Прамысловая тэрыторыя
427           landfill: Сьметнік
428           meadow: Луг
429           military: Вайсковая тэрыторыя
430           mine: Капальня
431           quarry: Кар’ер
432           railway: Чыгунка
433           recreation_ground: Зона адпачынку
434           reservoir: Вадасховішча
435           residential: Жылы раён
436           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
437           road: Зона дарожнай сеткі
438           village_green: Гарадзкі парк
439           vineyard: Вінаграднік
440         leisure:
441           beach_resort: Пляжны курорт
442           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
443           common: Грамадзкая зямля
444           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
445           fitness_station: Фітнэс-станцыя
446           garden: Сад
447           golf_course: Поле для гольфу
448           ice_rink: Коўзанка
449           marina: Прыстань для яхтаў
450           miniature_golf: Поле для мінігольфу
451           nature_reserve: Запаведнік
452           park: Парк
453           pitch: Спартовая пляцоўка
454           playground: Дзіцячая пляцоўка
455           recreation_ground: Зона адпачынку
456           slipway: Элінг
457           sports_centre: Спартовы цэнтар
458           stadium: Стадыён
459           swimming_pool: Басэйн
460           track: Бегавая дарожка
461           water_park: Аквапарк
462         natural:
463           bay: Затока
464           beach: Пляж
465           cape: Мыс
466           cave_entrance: Уваход у пячору
467           cliff: Абрыў
468           crater: Кратэр
469           dune: Дзюна
470           fell: Узвышша
471           fjord: Фіёрд
472           forest: Лес
473           geyser: Гейзэр
474           glacier: Ледавік
475           heath: Пусташ
476           hill: Узгорак
477           island: Выспа
478           land: Зямля
479           marsh: Балота
480           moor: Тарфянік
481           mud: Гразь
482           peak: Вяршыня
483           point: Пункт
484           reef: Рыф
485           ridge: Горны хрыбет
486           rock: Скала
487           scree: Шчэбень
488           scrub: Хмызьняк
489           spring: Крыніца
490           stone: Камень
491           strait: Пратока
492           tree: Дрэва
493           valley: Даліна
494           volcano: Вулькан
495           water: Вада
496           wetland: Забалочаная зямля
497           wood: Лес
498         office:
499           accountant: Бугальтар
500           architect: Архітэктар
501           company: Кампанія
502           employment_agency: Служба занятасьці
503           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
504           government: Дзяржаўная ўстанова
505           insurance: Страхавое бюро
506         place:
507           city: Горад
508           country: Краіна
509           county: Раён
510           farm: Фэрма
511           hamlet: Хутар
512           house: Дом
513           houses: Дамы
514           island: Выспа
515           islet: Выспачка
516           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
517           locality: Населены пункт
518           municipality: Муніцыпалітэт
519           postcode: Паштовы індэкс
520           region: Рэгіён
521           sea: Мора
522           state: Штат
523           subdivision: Падразьдзел
524           suburb: Прадмесьце
525           town: Горад
526           unincorporated_area: Загарадная зона
527           village: Вёска
528         railway:
529           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
530           construction: Будаўніцтва чыгункі
531           disused: Пакінутая чыгунка
532           funicular: Фунікулёр
533           halt: Чыгуначны прыпынак
534           junction: Чыгуначны вузел
535           level_crossing: Чыгуначны пераезд
536           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
537           miniature: Мініятурная чыгунка
538           monorail: Манарэльс
539           narrow_gauge: Вузкакалейка
540           platform: Чыгуначная плятформа
541           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
542           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
543           station: Чыгуначная станцыя
544           subway: Мэтро
545           subway_entrance: Уваход у мэтро
546           switch: Чыгуначная стрэлка
547           tram: Трамвайная каляя
548           tram_stop: Трамвайны прыпынак
549         shop:
550           alcohol: Алькагольная крама
551           antiques: Антыкварыят
552           art: Мастацкі салён
553           bakery: Пякарня
554           beauty: Салён прыгажосьці
555           beverages: Крама напояў
556           bicycle: Роварная крама
557           books: Кніжная крама
558           butcher: Мясная крама
559           car: Аўтамабільны салён
560           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
561           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
562           carpet: Дывановая крама
563           charity: Сэканд хэнд
564           chemist: Крама бытавой хіміі
565           clothes: Крама адзеньня
566           computer: Кампутарная крама
567           confectionery: Кандытарская
568           convenience: Крама
569           copyshop: Паслугі капіяваньня
570           cosmetics: Касмэтычная крама
571           department_store: Унівэрсальная крама
572           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
573           doityourself: Зрабі сам
574           dry_cleaning: Хімчыстка
575           electronics: Крама электронікі
576           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
577           farm: Сельская крама
578           fashion: Крама моднага адзеньня
579           fish: Рыбная крама
580           florist: Кветкавая крама
581           food: Харчовая крама
582           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
583           furniture: Мэбля
584           gallery: Галерэя
585           garden_centre: Сад і агарод
586           general: Унівэрсальная крама
587           gift: Крама падарункаў
588           greengrocer: Садавіна, гародніна
589           grocery: Бакалея
590           hairdresser: Цырульня
591           hardware: Гаспадарчыя тавары
592           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
593           jewelry: Ювэлірная крама
594           kiosk: Шапік
595           laundry: Пральня
596           mall: Гандлёвы цэнтар
597           market: Рынак
598           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
599           motorcycle: Крама матацыклаў
600           music: Музычная крама
601           newsagent: Газэтны шапік
602           optician: Оптыка
603           organic: Харчовая крама
604           outdoor: Выязны гандаль
605           pet: Зоалягічная крама
606           photo: Фотакрама
607           shoes: Крама абутку
608           sports: Спартовая крама
609           stationery: Канцтавары
610           supermarket: Супэрмаркет
611           toys: Крама цацак
612           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
613           video: Відэакрама
614           wine: Алькагольная крама
615         tourism:
616           alpine_hut: Горная гасьцініца
617           artwork: Твор мастацтва
618           attraction: Славутасьць
619           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
620           cabin: Кабіна
621           camp_site: Кемпінг
622           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
623           chalet: Шале
624           guest_house: Домік для гасьцей
625           hostel: Хостэл
626           hotel: Гатэль
627           information: Інфармацыя
628           motel: Матэль
629           museum: Музэй
630           picnic_site: Месца для пікніка
631           theme_park: Атракцыёны
632           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
633           zoo: Заапарк
634         tunnel:
635           "yes": Тунэль
636         waterway:
637           artificial: Штучны водны шлях
638           boatyard: Майстэрня караблёў
639           canal: Канал
640           dam: Дамба
641           derelict_canal: Пакінуты канал
642           ditch: Роў
643           dock: Док
644           drain: Дрэнажны канал
645           lock: Шлюз
646           lock_gate: Вароты шлюза
647           mooring: Якарная стаянка
648           rapids: Парогі
649           river: Рака
650           stream: Струмень
651           wadi: Сухое рэчышча
652           waterfall: Вадаспад
653           weir: Плаціна
654     description:
655       title:
656         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657           Nominatim</a>
658         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
659       types:
660         cities: Гарады
661         towns: Гарады
662         places: Месцы
663     results:
664       no_results: Нічога ня знойдзена
665       more_results: Больш вынікаў
666   layouts:
667     logo:
668       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
669     home: Перайсьці дамоў
670     logout: Выйсьці
671     log_in: Увайсьці
672     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
673     sign_up: Зарэгістравацца
674     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
675     edit: Рэдагаваць
676     history: Гісторыя
677     export: Экспартаваць
678     gps_traces: GPS-шляхі
679     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
680     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
681     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
682     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
683     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
684     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
685     partners_ucl: UCL
686     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
687       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
688     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
689       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
690     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
691     help: Дапамога
692     copyright: Аўтарскія правы
693     community_blogs: Блёгі супольнасьці
694     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
695     foundation: Фундацыя
696     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
697     make_a_donation:
698       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
699       text: Зрабіць ахвяраваньне
700   notifier:
701     diary_comment_notification:
702       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
703       hi: Вітаем, %{to_user},
704       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
705         %{subject}:'
706       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
707         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
708     message_notification:
709       hi: Вітаем, %{to_user},
710       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
711     friend_notification:
712       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
713       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
714       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
715       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
716     gpx_notification:
717       greeting: Вітаем,
718       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
719       with_description: з апісаньнем
720       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
721       and_no_tags: і бяз тэгаў.
722       failure:
723         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
724         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
725         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
726         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
727       success:
728         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
729         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
730           %{possible_points}.
731     signup_confirm:
732       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
733     email_confirm:
734       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
735     email_confirm_plain:
736       greeting: Вітаем,
737       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
738         пацьвердзіць зьмену.
739     email_confirm_html:
740       greeting: Вітаем,
741       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
742         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
743       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
744         пацьвердзіць зьмену.
745     lost_password:
746       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
747     lost_password_plain:
748       greeting: Вітаем,
749       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
750         скінуць Ваш пароль.
751     lost_password_html:
752       greeting: Вітаем,
753       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
754         пошты openstreetmap.org.
755       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
756         скінуць Ваш пароль.
757   messages:
758     inbox:
759       title: Уваходзячыя
760       my_inbox: Мае ўваходзячыя
761       outbox: зыходзячыя
762       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
763       new_messages:
764         one: '%{count} новае паведамленьне'
765         few: '%{count} новыя паведамленьні'
766         other: '%{count} новых паведамленьняў'
767       old_messages:
768         one: '%{count} старое паведамленьне'
769         few: '%{count} старыя паведамленьні'
770         other: '%{count} старых паведамленьняў'
771       from: Ад
772       subject: Тэма
773       date: Дата
774       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
775       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
776     message_summary:
777       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
778       read_button: Пазначыць як прачытанае
779       reply_button: Адказаць
780       destroy_button: Выдаліць
781     new:
782       title: Даслаць паведамленьне
783       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
784       subject: Тэма
785       body: Тэкст
786       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
787     create:
788       message_sent: Паведамленьне дасланае
789       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
790         перад тым, як адпраўляць зноў.
791     no_such_message:
792       title: Няма такога паведамленьня
793       heading: Няма такога паведамленьня
794       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
795     outbox:
796       title: Зыходзячыя
797       my_inbox: Мае %{inbox_link}
798       inbox: уваходзячыя
799       outbox: зыходзячыя
800       messages:
801         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
802         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
803         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
804       to: Да
805       subject: Тэма
806       date: Дата
807       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
808       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
809     reply:
810       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
811         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
812         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
813     show:
814       title: Чытаць паведамленьне
815       from: Ад
816       subject: Тэма
817       date: Дата
818       reply_button: Адказаць
819       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
820       to: Да
821       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
822         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
823         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
824     sent_message_summary:
825       destroy_button: Выдаліць
826     mark:
827       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
828       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
829     destroy:
830       destroyed: Паведамленьне выдаленае
831   site:
832     copyright:
833       foreign:
834         title: Пра гэты пераклад
835         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
836           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
837         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
838       native:
839         title: Пра гэтую старонку
840         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
841           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
842           правы і %{mapping_link}.
843         native_link: беларускай вэрсіі
844         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
845       legal_babble:
846         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
847         intro_1_html: |-
848           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
849           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
850           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
851         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
852           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
853           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
854           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
855           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
856         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
857         credit_1_html: |-
858           Мы патрабуем, каб
859           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
860         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
861           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
862           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
863           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
864           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
865           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
866           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
867           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
868           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
869           на www.creativecommons.org.
870         more_title_html: Даведацца болей
871         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
872           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
873           OSMF</a>.
874         more_2_html: |-
875           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
876           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
877         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
878         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
879           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
880           іншых крыніц, сярод іх:'
881         contributors_at_html: |-
882           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
883           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
884           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
885         contributors_au_html: |-
886           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
887           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
888         contributors_ca_html: |-
889           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
890           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
891           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
892           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
893         contributors_fr_html: |-
894           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
895           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
896         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
897           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
898           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
899           BY 4.0</a>.'
900         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
901           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
902           2010—2019.'
903         contributors_footer_2_html: |-
904           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
905           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
906           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
907     index:
908       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
909       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
910       permalink: Сталая спасылка
911       shortlink: Кароткая спасылка
912       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
913         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
914     edit:
915       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
916       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
917         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
918       user_page_link: старонцы карыстальніка
919       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
920       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
921         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
922         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
923         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
924       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
925         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
926         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
927       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
928         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
929         зьвестак
930       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
931         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
932       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
933         для гэтай магчымасьці.
934     export:
935       area_to_export: Абшар для экспарту
936       manually_select: Выбраць іншы абшар
937       format_to_export: Фармат экспарту
938       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
939       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
940       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
941       licence: Ліцэнзія
942       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
943         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
944       too_large:
945         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
946           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
947           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
948         planet:
949           title: Плянэта OSM
950       options: Устаноўкі
951       format: Фармат
952       scale: Маштаб
953       max: максымум
954       image_size: 'Памер выявы:'
955       zoom: Маштаб
956       add_marker: Дадаць маркер на мапу
957       latitude: 'Шырата:'
958       longitude: 'Даўгата:'
959       output: Вывад
960       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
961       export_button: Экспартаваць
962     sidebar:
963       search_results: Вынікі пошуку
964       close: Закрыць
965     search:
966       search: Пошук
967       where_am_i: Дзе гэта?
968       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
969         пошуку
970       submit_text: Перайсьці
971     key:
972       table:
973         entry:
974           motorway: Аўтастрада
975           trunk: Шаша
976           primary: Галоўная дарога
977           secondary: Другасная дарога
978           unclassified: Дарога раённага значэньня
979           track: Грунтовая дарога
980           bridleway: Дарога для коней
981           cycleway: Роварная дарога
982           footway: Пешаходная дарога
983           rail: Чыгунка
984           subway: Мэтро
985           tram:
986           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
987           - трамвай
988           cable:
989           - Канатная дарога
990           - крэславы пад’ёмнік
991           runway:
992           - Узьлётная паласа
993           - рулёжная дарога
994           apron:
995           - Пэрон аэрапорта
996           - тэрмінал
997           admin: Адміністрацыйная мяжа
998           forest: Лес
999           wood: Пушча
1000           golf: Поле для гольфу
1001           park: Парк
1002           resident: Жылы раён
1003           common:
1004           - Грамадзкая зямля
1005           - луг
1006           retail: Гандлёвы раён
1007           industrial: Прамысловы раён
1008           commercial: Камэрцыйны раён
1009           heathland: Пусташ
1010           lake:
1011           - Возера
1012           - вадасховішча
1013           farm: Фэрма
1014           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1015           cemetery: Могілкі
1016           allotments: Агароды
1017           pitch: Спартовая пляцоўка
1018           centre: Спартовы цэнтар
1019           reserve: Запаведнік
1020           military: Вайсковая тэрыторыя
1021           school:
1022           - Школа
1023           - унівэрсытэт
1024           building: Значны будынак
1025           station: Чыгуначная станцыя
1026           summit:
1027           - Вяршыня
1028           - пік
1029           tunnel: Пункцір = тунэль
1030           bridge: Чорная лінія = мост
1031           private: Прыватны доступ
1032           destination: Мэтавы доступ
1033           construction: Будаўніцтва дарогаў
1034     richtext_area:
1035       edit: Рэдагаваць
1036       preview: Папярэдні прагляд
1037     markdown_help:
1038       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1039       headings: Загалоўкі
1040       heading: Загаловак
1041       subheading: Падзагаловак
1042       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1043       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1044       first: Першы элемэнт
1045   traces:
1046     visibility:
1047       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1048       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1049       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1050         з пазначэньнямі часу)
1051       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1052         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1053     new:
1054       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1055       description: 'Апісаньне:'
1056       tags: 'Тэгі:'
1057       tags_help: падзеленае коскамі
1058       visibility: 'Бачнасьць:'
1059       visibility_help: што гэта азначае?
1060       help: Дапамога
1061     create:
1062       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1063       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1064         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1065         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1066       traces_waiting:
1067         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1068           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1069           чаргу для іншых удзельнікаў.
1070         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1071           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1072           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1073         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1074           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1075           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1076     edit:
1077       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1078       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1079       filename: 'Назва файла:'
1080       download: загрузіць
1081       uploaded_at: 'Загружаны:'
1082       points: 'Пункты:'
1083       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1084       map: мапа
1085       edit: рэдагаваць
1086       owner: 'Уладальнік:'
1087       description: 'Апісаньне:'
1088       tags: 'Тэгі:'
1089       tags_help: падзеленыя коскамі
1090       visibility: 'Бачнасьць:'
1091       visibility_help: што гэта азначае?
1092     trace_optionals:
1093       tags: Тэгі
1094     show:
1095       title: Прагляд трэку %{name}
1096       heading: Прагляд трэку %{name}
1097       pending: ЧАКАЕ
1098       filename: 'Назва файла:'
1099       download: загрузіць
1100       uploaded: 'Загружаны:'
1101       points: 'Пункты:'
1102       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1103       map: мапа
1104       edit: рэдагаваць
1105       owner: 'Уладальнік:'
1106       description: 'Апісаньне:'
1107       tags: 'Тэгі:'
1108       none: Няма
1109       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1110       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1111       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1112       visibility: 'Бачнасьць:'
1113     trace_paging_nav:
1114       showing_page: Старонка %{page}
1115     trace:
1116       pending: ЧАКАЕ
1117       count_points: '%{count} пунктаў'
1118       more: болей
1119       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1120       view_map: Прагляд мапы
1121       edit: рэдагаваць
1122       edit_map: Рэдагаваць мапу
1123       public: ПУБЛІЧНЫ
1124       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1125       private: ПРЫВАТНЫ
1126       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1127       by: аўтар
1128       in: у
1129       map: мапа
1130     index:
1131       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1132       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1133       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1134       upload_trace: Загрузіць трэк
1135       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1136     delete:
1137       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1138     make_public:
1139       made_public: Трэк зроблены публічным
1140     offline_warning:
1141       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1142     offline:
1143       heading: GPX-сховішча адключанае
1144       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1145   application:
1146     require_cookies:
1147       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1148         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1149     setup_user_auth:
1150       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1151         каб даведацца болей.
1152       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1153         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1154         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1155   oauth:
1156     authorize:
1157       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1158         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1159         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1160       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1161       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1162       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1163       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1164       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1165       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1166       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1167     revoke:
1168       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1169   oauth_clients:
1170     new:
1171       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1172     edit:
1173       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1174     show:
1175       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176       key: 'Ключ спажыўца:'
1177       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1178       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1179       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1180       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1181       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1182       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1183       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1184       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1185       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1186       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1187       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1188       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1189       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1190     index:
1191       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1192       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1193       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1194       application: Назва дастасаваньня
1195       issued_at: Выданы ў
1196       revoke: Адклікаць!
1197       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1198       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1199         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1200         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1201       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1202       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1203     form:
1204       name: Назва
1205       required: Абавязковае
1206       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1207       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1208       support_url: URL-адрас падтрымкі
1209       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1210       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1211       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1212       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1213       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1214       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1215       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1216     not_found:
1217       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1218     create:
1219       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1220     update:
1221       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1222     destroy:
1223       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1224   users:
1225     login:
1226       title: Увайсьці
1227       heading: Уваход
1228       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1229       password: 'Пароль:'
1230       openid: '%{logo} OpenID:'
1231       remember: Запомніць мяне
1232       lost password link: Забылі пароль?
1233       login_button: Увайсьці
1234       register now: Зарэгістравацца зараз
1235       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1236         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1237       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1238       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1239         мець рахунак.
1240       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1241       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1242         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1243         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1244         пацьверджаньнем</a>.
1245       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1246         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1247         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1248       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1249       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1250     logout:
1251       title: Выйсьці
1252       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1253       logout_button: Выйсьці
1254     lost_password:
1255       title: Згублены пароль
1256       heading: Забылі пароль?
1257       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1258       new password button: Ачысьціць пароль
1259       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1260         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1261       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1262         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1263       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1264         пошты.
1265     reset_password:
1266       title: Ачысьціць пароль
1267       heading: Скінуць пароль для %{user}
1268       password: 'Пароль:'
1269       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1270       reset: Ачысьціць пароль
1271       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1272       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1273     new:
1274       title: Зарэгістравацца
1275       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1276         аўтаматычна.
1277       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1278         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1279         як мага хутчэй.
1280       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1281         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1282         супрацоўніцтва</a>.
1283       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1284       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1285       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1286         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1287         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1288         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1289       display name: 'Бачнае імя:'
1290       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1291         яго потым ў Вашых наладах.
1292       password: 'Пароль:'
1293       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1294       continue: Зарэгістравацца
1295       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1296       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1297         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1298         вікі-старонку</a>.
1299     terms:
1300       title: Умовы
1301       heading: Умовы
1302       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1303         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1304       consider_pd_why: што гэта?
1305       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1306         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1307       decline: Адхіліць
1308       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1309         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1310       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1311       legale_names:
1312         france: Францыя
1313         italy: Італія
1314         rest_of_world: Астатні сьвет
1315     no_such_user:
1316       title: Няма такога карыстальніка
1317       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1318       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1319         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1320     show:
1321       my diary: Мой дзёньнік
1322       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1323       my edits: Мае рэдагаваньні
1324       my traces: Мае трэкі
1325       my settings: Мае налады
1326       oauth settings: налады OAuth
1327       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1328       blocks by me: Заблякаваныя мной
1329       send message: Адаслаць паведамленьне
1330       diary: Дзёньнік
1331       edits: Рэдагаваньні
1332       traces: Трэкі
1333       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1334       add as friend: Дадаць у сябры
1335       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1336       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1337       ct undecided: Нявырашана
1338       ct declined: Адхіленыя
1339       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1340       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1341       created from: 'Створана з:'
1342       status: 'Статус:'
1343       spam score: 'Адзнака спаму:'
1344       description: Апісаньне
1345       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1346       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1347         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1348       settings_link_text: налады
1349       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1350       km away: '%{count}км ад Вас'
1351       m away: '%{count}м ад Вас'
1352       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1353       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1354         мапы каля Вас.
1355       role:
1356         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1357         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1358         grant:
1359           administrator: Надаць правы адміністратара
1360           moderator: Надаць правы мадэратара
1361         revoke:
1362           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1363           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1364       block_history: Актыўныя блякаваньні
1365       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1366       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1367       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1368       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1369       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1370       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1371       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1372       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1373       confirm: Пацьвердзіць
1374       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1375       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1376       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1377       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1378     popup:
1379       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1380       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1381       friend: Сябар
1382     account:
1383       title: Рэдагаваньне рахунку
1384       my settings: Мае налады
1385       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1386       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1387       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1388       openid:
1389         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1390         link text: што гэта?
1391       public editing:
1392         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1393         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1394         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1395         enabled link text: што гэта?
1396         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1397           былі ананімнымі.
1398         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1399       public editing note:
1400         heading: Публічнае рэдагаваньне
1401         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1402           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1403           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1404           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1405           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1406           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1407           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1408           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1409       contributor terms:
1410         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1411         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1412         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1413         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1414           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1416           набытак.
1417         link text: што гэта?
1418       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1419       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1420       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1421       image: 'Выява:'
1422       new image: Дадаць выяву
1423       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1424       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1425       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1426       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1427       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1428       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1429       latitude: 'Шырата:'
1430       longitude: 'Даўгата:'
1431       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1432         на мапу?
1433       save changes button: Захаваць зьмены
1434       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1435       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1436       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1437         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1438         электроннай пошты.
1439       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1440     confirm:
1441       heading: Праверце электронную пошту!
1442       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1443         рахунку.
1444       button: Пацьвердзіць
1445       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1446       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1447       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1448     confirm_resend:
1449       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1450         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1451         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1452         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1453         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1454       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1455     confirm_email:
1456       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1457       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1458         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1459       button: Пацьвердзіць
1460       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1461       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1462     set_home:
1463       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1464     go_public:
1465       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1466         рэдагаваньне.
1467     make_friend:
1468       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1469       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1470       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1471     remove_friend:
1472       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1473       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1474     index:
1475       title: Удзельнікі
1476       heading: Карыстальнікі
1477       showing:
1478         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1479         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1480       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1481       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1482       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1483       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1484       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1485     suspended:
1486       title: Рахунак заблякаваны
1487       heading: Рахунак заблякаваны
1488       webmaster: ўэб-майстар
1489       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1490         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1491         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1492         абмеркаваць.\n</p>"
1493   user_role:
1494     filter:
1495       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1496       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1497       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1498     grant:
1499       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1502       confirm: Пацьвердзіць
1503       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1504         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1505     revoke:
1506       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1507       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1508       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1509       confirm: Пацьвердзіць
1510       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1511         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1512   user_blocks:
1513     model:
1514       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1515       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1516     not_found:
1517       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1518         %{id}.
1519       back: Вярнуцца да сьпісу
1520     new:
1521       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1524         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1525         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1526         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1527         зразумелыя паняцьці.
1528       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1529         ад API.
1530       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1531       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1532       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1533         зьнятае
1534       back: Паказаць усе блякаваньні
1535     edit:
1536       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1537       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1539         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1540         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1541         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1542       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1543         ад API.
1544       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1545       back: Паказаць усе блякаваньні
1546       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1547         будзе зьнятае?
1548     filter:
1549       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1550       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1551         сьпісу.
1552     create:
1553       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1554         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1555       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1556         яго блякаваньнем.
1557       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1558     update:
1559       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1560       success: Блякаваньне абноўленае.
1561     index:
1562       title: Блякаваньні ўдзельніка
1563       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1564       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1565     revoke:
1566       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1567       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1568       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1569       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1570       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1571       revoke: Адклікаць!
1572       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1573     helper:
1574       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1575       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1576       time_past: Скончылася %{time} таму.
1577       block_duration:
1578         hours:
1579           one: '%{count} гадзіна'
1580           few: '%{count} гадзіны'
1581           other: '%{count} гадзінаў'
1582     blocks_on:
1583       title: Блякаваньні для %{name}
1584       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1585       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1586     blocks_by:
1587       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1588       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1590     show:
1591       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1592       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593       status: Статус
1594       show: Паказаць
1595       edit: Рэдагаваць
1596       revoke: Адклікаць!
1597       confirm: Вы ўпэўнены?
1598       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1599       back: Паказаць усе блякаваньні
1600       revoker: 'Адклікаўшы:'
1601       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1602         будзе зьнятае.
1603     block:
1604       not_revoked: (не адкліканае)
1605       show: Паказаць
1606       edit: Рэдагаваць
1607       revoke: Адклікаць!
1608     blocks:
1609       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610       creator_name: Стваральнік
1611       reason: Прычына блякаваньня
1612       status: Статус
1613       revoker_name: Адкліканае
1614   javascripts:
1615     map:
1616       base:
1617         cycle_map: Роварная мапа
1618         transport_map: Транспартная мапа
1619     site:
1620       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1621       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1622 ...