1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
42 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
48 changeset_tag: 変更セットのタグ
59 old_node_tag: 古いノードのタグ
60 old_relation: 古いリレーション
61 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
64 old_way_node: 古いウェイのノード
67 relation_member: リレーションのメンバー
68 relation_tag: リレーションのタグ
113 default: 既定 (現在は %{name})
116 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
119 description: iD (ブラウザー内エディター)
122 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
125 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
140 download_xml: XMLをダウンロード
145 title: '変更セット: %{id}'
148 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
150 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: リレーション (%{count})
152 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: コメント (%{count}件)
154 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156 changesetxml: 変更セット XML
157 osmchangexml: OSM 差分 XML
160 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
165 title: 'ノード: %{name}'
166 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
168 title: 'ウェイ: %{name}'
169 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
172 other: ウェイ %{related_ways} の一部
174 title: 'リレーション: %{name}'
175 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
184 entry: リレーション %{relation_name}
185 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
187 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
195 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
204 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
211 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
217 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
226 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
240 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: ページ %{page}
251 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
260 title_user: '%{user} によるメモ'
261 title_friend: 友達による変更セット
262 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264 empty_area: この領域には変更セットはありません。
265 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
271 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
274 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
275 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
277 title_all: OpenStreetMapメモの議論
278 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
286 title_nearby: 周辺の利用者の日記
287 user_title: '%{user}さんの日記'
288 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
290 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291 no_entries: 日記エントリはありません
292 recent_entries: 最近の日記エントリ
293 older_entries: 以前のエントリ
294 newer_entries: 以降のエントリ
305 marker_text: 日記のロケーション
307 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308 user_title: '%{user}さんの日記'
309 leave_a_comment: コメントを書いてください
310 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
314 title: そのような日記エントリはありません
315 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
318 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319 comment_link: このエントリにコメント
320 reply_link: このエントリに返信
324 other: '%{count} コメント'
329 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
338 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
341 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
344 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
347 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
352 newer_comments: 新しいコメント
353 older_comments: 古いコメント
357 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
358 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
359 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
362 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
365 search_osm_nominatim:
383 holding_position: 停止位置
384 parking_position: 駐機位置
389 animal_shelter: 動物保護施設
390 arts_centre: アート センター
397 bicycle_rental: レンタサイクル
405 car_sharing: カーシェアリング
408 charging_station: 充電ステーション
414 community_centre: コミュニティ センター
420 driving_school: 自動車学校
423 ferry_terminal: フェリー乗り場
431 hunting_stand: ハンティング スタンド
432 ice_cream: アイスクリーム販売店
437 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
442 parking_entrance: 駐車場の入口
445 place_of_worship: 神社仏閣
452 public_building: 公共建築物
455 retirement_home: 老人ホーム
461 social_centre: 社会センター
463 social_facility: 公共施設
465 swimming_pool: 水泳用プール
472 vending_machine: 自動販売機
476 waste_disposal: ごみ集積所
477 youth_centre: 青少年センター
482 protected_area: 保護された領域
504 ambulance_station: 消防署
506 defibrillator: 自動体外式除細動器
513 bus_guideway: 路面バス専用車線
515 construction: 建設中の高速道路
519 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
526 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
557 archaeological_site: 考古学サイト
580 wayside_cross: 道路際の十字架
609 recreation_ground: 遊園地
611 reservoir_watershed: 貯水池流域
619 beach_resort: ビーチ リゾート
625 fitness_centre: フィットネスセンター
626 fitness_station: フィットネス ステーション
632 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
633 nature_reserve: 自然保護区
637 recreation_ground: 遊園地
643 sports_centre: スポーツ センター
645 swimming_pool: 水泳用プール
669 monitoring_station: 監視ステーション
677 wastewater_plant: 下水処理場
737 educational_institution: 教育施設
738 employment_agency: 職業紹介
745 telecommunication: 通信
760 isolated_dwelling: 免震住宅
773 unincorporated_area: 国有地
795 subway_entrance: 地下鉄駅入口
818 computer: コンピューターショップ
820 convenience: コンビニエンス ストア
824 department_store: デパート
835 funeral_directors: 葬儀屋
847 interior_decoration: インテリア
856 mobile_phone: 携帯電話販売店
873 supermarket: スーパーマーケット
890 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
893 caravan_site: オートキャンプ場
902 picnic_site: ピクニック サイト
907 building_passage: ビルの通路
939 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
947 no_results: 該当するものはありません
951 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
954 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
958 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
960 start_mapping: マッピングを開始
961 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
966 export_data: データをエクスポート
968 gps_traces_tooltip: トレースの管理
970 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
971 edit_with: '%{editor} で編集'
973 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
974 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
975 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
977 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
978 partners_partners: パートナー
979 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
980 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
981 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
986 community_blogs: コミュニティ ブログ
987 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
989 foundation_title: OpenStreetMap 財団
991 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
996 diary_comment_notification:
997 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
998 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
999 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1000 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1001 message_notification:
1002 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1003 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1004 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1005 friend_notification:
1007 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1008 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1009 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1010 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1013 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1014 with_description: 説明付き
1015 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1018 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1019 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1020 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1021 more_info_2: 'こちらにあります:'
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1024 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1026 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1028 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1029 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1030 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1032 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1033 email_confirm_plain:
1035 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1036 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1039 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1040 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1042 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1043 lost_password_plain:
1045 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1046 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1049 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1050 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1051 note_comment_notification:
1055 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1056 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1057 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1058 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1060 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1061 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1062 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1063 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1065 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1067 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1068 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1069 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1070 changeset_comment_notification:
1071 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1074 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1075 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1076 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1077 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1078 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1079 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1080 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1081 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1087 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1089 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1091 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1095 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1096 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1098 unread_button: 未読にする
1104 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1108 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1110 message_sent: メッセージを送信しました
1111 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1114 heading: 存在しないメッセージです
1115 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1118 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1122 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1126 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1127 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1129 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1136 unread_button: 未読にする
1140 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1141 sent_message_summary:
1147 destroyed: メッセージを削除しました
1151 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1152 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1153 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1154 local_knowledge_title: 地元の情報
1155 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1156 community_driven_title: コミュニティ主導
1157 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1158 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1159 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1160 open_data_title: オープン データ
1161 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1162 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1164 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1165 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1166 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1167 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1168 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1169 partners_title: パートナー
1173 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1177 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1179 mapping_link: マッピングを開始
1181 title_html: 著作権とライセンス
1183 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1184 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1185 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1186 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1187 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1189 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1190 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1191 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1192 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1193 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1194 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1196 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1198 attribution_example:
1199 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1201 more_title_html: 詳細を見る
1203 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1204 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1205 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1206 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1207 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1208 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1209 contributors_title_html: 協力者
1210 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1211 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1212 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1213 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1214 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1215 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1216 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1217 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1218 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1219 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1220 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1221 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1223 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1225 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1226 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1228 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1229 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1230 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1231 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1232 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1233 right 2010-12 を含みます。'
1234 contributors_footer_1_html: |-
1235 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1236 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1237 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1238 infringement_title_html: 著作権侵害
1239 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1240 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1241 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1242 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1243 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1244 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1245 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1246 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1248 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1249 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1254 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1255 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1257 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1258 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1259 user_page_link: ユーザーページ
1260 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1261 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1262 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1263 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1264 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1265 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1266 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1267 id_not_configured: iDが設定されていません。
1268 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1271 area_to_export: エクスポートする領域
1272 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1273 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1274 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1275 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1276 embeddable_html: 埋め込み HTML
1278 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1279 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1281 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1282 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1285 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1288 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1290 title: Geofabrik のダウンロード
1291 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1293 title: Metro Extracts
1294 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1297 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1304 add_marker: マーカーを地図に追加
1308 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1309 export_button: エクスポート
1311 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1316 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1318 instructions_html: |-
1319 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1320 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1321 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1324 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1325 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1329 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1333 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1335 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1337 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1339 url: https://help.openstreetmap.org/
1340 title: help.openstreetmap.org
1341 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1344 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1347 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1350 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1353 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1355 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1356 title: wiki.openstreetmap.org
1357 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1359 search_results: 検索結果
1363 get_directions: ルートを検索
1364 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1367 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1368 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1370 reverse_directions_text: 反対方向
1379 unclassified: 未分類の道路
1383 cycleway_national: 国立自転車道路
1384 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1385 cycleway_local: 地域の自転車道路
1437 construction: 建設中の道路
1438 bicycle_shop: 自転車販売店
1439 bicycle_parking: 駐輪場
1445 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1461 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1464 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1465 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1467 title: マッピングのための基本的な用語
1468 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1469 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1470 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1471 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1472 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1475 paragraph_1_html: |-
1476 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1477 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1480 paragraph_1_html: |-
1481 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1482 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1483 start_mapping: マッピングを開始
1485 title: 編集する時間がないためメモを残します
1486 paragraph_1_html: |-
1487 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1489 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1490 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1493 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1494 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1495 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1496 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1498 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1499 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1504 visibility_help: これはどういう意味?
1505 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1506 upload_button: アップロード
1508 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1510 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1511 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1513 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1514 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1516 title: トレース %{name} の編集
1517 heading: トレース %{name} の編集
1520 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1522 start_coord: '開始座標:'
1531 visibility_help: これはどういう意味?
1532 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1536 title: トレース %{name} の表示
1537 heading: トレース %{name} の表示
1541 uploaded: 'アップロード日時:'
1543 start_coordinates: '開始座標:'
1550 edit_trace: このトレースを編集
1551 delete_trace: このトレースを削除
1552 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1554 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1556 showing_page: ページ %{page}
1561 count_points: '%{count} 個の点'
1562 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1564 trace_details: トレースの詳細表示
1576 public_traces: 公開GPSトレース
1577 my_traces: 保存したGPS位置情報
1578 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1579 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1580 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1581 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1582 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1583 upload_trace: トレースをアップロード
1584 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1585 see_my_traces: 位置情報を見る
1587 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1589 made_public: トレースを公開しました
1591 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1593 heading: GPX のストレージが利用できません
1594 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1596 title: OpenStreetMap GPSトレース
1598 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1600 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1603 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1605 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1607 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1608 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1609 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1612 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1613 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1614 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1615 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1616 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1617 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1618 allow_write_api: 地図を変更する。
1619 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1620 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1621 allow_write_notes: メモを変更する。
1622 grant_access: アクセスを許可
1624 title: 認証リクエストが成功しました
1625 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1626 verification: 検証コードは %{code} です。
1628 title: 認証リクエストに失敗しました
1629 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1630 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1632 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1634 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1637 title: アプリケーションの新規登録
1643 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1645 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1646 url: 'リクエスト トークン URL:'
1647 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1648 authorize_url: '承認 URL:'
1649 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1652 confirm: 本当によろしいですか?
1653 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1654 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1655 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1656 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1657 allow_write_api: 地図を変更する。
1658 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1659 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1660 allow_write_notes: メモを変更する。
1662 title: 自分の OAuth の詳細
1663 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1664 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1665 application: アプリケーション名
1668 my_apps: クライアント アプリケーション
1669 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1670 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1671 register_new: アプリケーションの登録
1675 url: メイン アプリケーションの URL
1676 callback_url: コールバック URL
1677 support_url: サポート URL
1678 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1679 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1680 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1681 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1682 allow_write_api: 地図を変更する。
1683 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1684 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1685 allow_write_notes: メモを変更する。
1687 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1691 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1693 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1698 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1700 openid: '%{logo} OpenID:'
1702 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1705 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1706 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1707 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1708 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1709 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1710 no account: アカウントを持っていませんか?
1711 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1712 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1713 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1714 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1715 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1716 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1719 title: OpenID を使用してログイン
1720 alt: OpenID URL を使用してログイン
1722 title: Google を使用してログイン
1723 alt: Google OpenID を使用してログイン
1725 title: Facebook を使用してログイン
1726 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1728 title: Windows Live を使用してログイン
1729 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1732 alt: GitHubのアカウントでログイン
1735 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1737 title: Yahoo を使用してログイン
1738 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1740 title: Wordpress を使用してログイン
1741 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1743 title: AOL を使用してログイン
1744 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1747 heading: OpenStreetMap からログアウト
1748 logout_button: ログアウト
1751 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1752 email address: 'メール アドレス:'
1753 new password button: パスワードを再設定
1754 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1755 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1756 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1759 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1761 confirm password: 'パスワードの確認:'
1763 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1764 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1767 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1768 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1769 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1773 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1774 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1775 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1776 email address: 'メール アドレス:'
1777 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1778 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1779 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1780 display name: '表示名:'
1781 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1782 external auth: 'サードパーティ認証:'
1784 confirm password: 'パスワードの確認:'
1785 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1786 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1788 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1789 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1790 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1794 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1795 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1796 consider_pd_why: これは何ですか?
1797 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1800 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1802 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1803 legale_select: 'お住まいの国:'
1807 rest_of_world: それ以外の国
1810 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1811 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1815 new diary entry: 新しい日記エントリ
1819 my messages: 自分のメッセージ
1820 my profile: 自分のプロフィール
1822 my comments: 自分のコメント
1823 oauth settings: OAuth 設定
1824 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1825 blocks by me: 自分が実行したブロック
1826 send message: メッセージを送信
1831 remove as friend: 友達を解除
1832 add as friend: 友達として追加
1833 mapper since: 'マッパー歴:'
1834 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1838 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1839 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1840 email address: 'メール アドレス:'
1841 created from: '作成日:'
1843 spam score: 'スパム評価:'
1845 user location: 利用者の位置
1846 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1847 settings_link_text: 設定
1849 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1850 km away: 距離 %{count} km
1851 m away: 距離 %{count} m
1852 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1853 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1855 administrator: このユーザーは管理者です
1856 moderator: このユーザーはモデレーターです
1858 administrator: 管理者権限を許可
1859 moderator: モデレーター権限を許可
1861 administrator: 管理者権限を剥奪
1862 moderator: モデレーター権限を剥奪
1863 block_history: 有効なブロック
1864 moderator_history: 実行したブロック
1866 create_block: この利用者をブロック
1867 activate_user: このユーザーを有効化
1868 deactivate_user: この利用者を無効化
1869 confirm_user: このユーザーを確認
1870 hide_user: この利用者を表示しない
1871 unhide_user: このユーザーを再表示
1872 delete_user: この利用者を削除
1874 friends_changesets: 友達による変更セット
1875 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1876 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1877 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1880 your location: 自分の位置
1881 nearby mapper: 周辺のマッパー
1886 current email address: '現在のメール アドレス:'
1887 new email address: '新しいメール アドレス:'
1888 email never displayed publicly: (非公開)
1889 external auth: '外部認証:'
1891 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1895 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1896 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1897 enabled link text: これは何ですか?
1898 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1899 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1900 public editing note:
1902 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1903 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1904 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1907 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1908 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1909 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1910 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1911 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1913 profile description: 'プロフィールの説明:'
1914 preferred languages: '優先言語:'
1915 preferred editor: '優先エディター:'
1918 gravatar: Gravatar を使用
1919 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1921 disabled: Gravatarは無効です。
1922 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1924 keep image: 現在の画像を保持
1925 delete image: 現在の画像を削除
1926 replace image: 現在の画像を置換
1927 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1928 home location: 'ホーム地点:'
1929 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1932 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1933 save changes button: 変更を保存
1934 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1935 return to profile: プロフィールに戻る
1936 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1937 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1939 heading: メールを確認してください
1940 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1941 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1942 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1944 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1945 already active: このアカウントは確認済みです。
1946 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1947 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1949 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1950 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1951 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1952 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1954 heading: メール アドレスの変更を確認
1955 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1957 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1958 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1959 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1961 flash success: ホーム地点を保存しました。
1963 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1965 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1967 success: '%{name} と友達になりました!'
1968 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1969 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1971 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1973 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1974 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1976 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1981 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1982 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1983 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1984 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1987 empty: 該当する利用者が見つかりません
1994 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1997 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2000 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2001 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2002 no_authorization_code: 認証コードがありません
2003 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2004 invalid_scope: 無効な範囲
2006 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2007 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2008 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2011 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2012 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2013 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2014 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2015 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2019 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2021 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2025 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2027 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2030 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2031 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2033 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2036 title: '%{name} のブロックの作成'
2037 heading: '%{name} のブロックの作成'
2038 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2039 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2041 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2042 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2043 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2046 title: '%{name} のブロックの編集'
2047 heading: '%{name} のブロックの編集'
2048 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2049 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2053 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2055 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2056 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2058 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2059 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2060 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2062 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2063 success: ブロックを更新しました。
2067 empty: ブロックはまだ行われていません。
2069 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2070 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2071 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2072 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2073 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2075 flash: このブロックは取り消されました。
2076 period: '%{count} 時間'
2078 time_future: '%{time} に終了します。'
2079 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2080 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2081 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2083 title: '%{name} がされたブロック'
2084 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2085 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2087 title: '%{name} が行ったブロック'
2088 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2089 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2091 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2092 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2093 time_future: '%{time} に終了'
2094 time_past: '%{time}前に終了しました'
2101 confirm: 本当によろしいですか?
2105 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2107 not_revoked: (取り消されていません)
2112 display_name: ブロックされている利用者
2117 showing_page: ページ %{page}
2122 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2123 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2124 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2125 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2126 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2127 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2128 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2129 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2131 title: OpenStreetMap メモ
2132 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2133 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2134 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2135 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2136 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2137 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2138 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2143 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2144 heading: '%{user}さんのメモ'
2145 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2151 ago_html: '%{when}前'
2163 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2166 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2169 include_marker: マーカーを含める
2170 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2171 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2172 view_larger_map: 大きな地図を表示
2173 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2175 report_problem: 問題を報告
2179 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2186 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2189 cycle_map: サイクリングマップ
2190 transport_map: 交通マップ
2197 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2199 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2200 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2203 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2204 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2205 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2206 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2207 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2208 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2209 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2216 unhide_comment: 非表示を解除
2219 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2220 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2223 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2227 comment_and_resolve: コメント & 解決
2229 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2233 graphhopper_bicycle: 自転車
2234 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2235 graphhopper_foot: 歩行
2236 mapquest_bicycle: 自転車
2244 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2245 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2247 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2248 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2249 offramp_right: ランプで右車線へ
2250 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2251 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2252 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2253 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2254 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2255 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2256 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2257 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2258 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2259 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2260 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2261 onramp_right: ランプを右折
2262 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2263 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2264 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2265 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2266 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2267 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2268 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2269 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2270 offramp_left: ランプで左車線へ
2271 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2272 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2273 offramp_left_with_exit_directions: |-
2275 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2276 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2277 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2278 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2279 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2280 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2281 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2282 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2283 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2285 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2286 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2287 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2288 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2289 via_point_without_exit: (経由)
2290 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2291 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2292 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2293 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2294 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2295 destination_without_exit: 目的地に到着
2296 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2297 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2298 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2299 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2300 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2302 courtesy: 道順は%{link}による
2319 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2320 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2321 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2323 directions_from: ここから出発する道順
2324 directions_to: ここへの道順
2326 show_address: アドレスを表示
2327 query_features: 地物を検索
2328 centre_map: ここで地図を中央に置く
2336 empty: 表示できる改訂はありません。
2341 heading: 新しい改訂の情報の入力
2346 heading: 改訂「%{title}」の表示
2351 confirm: 本当によろしいですか?
2357 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2359 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。