1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
181 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
187 changeset: ערכת שינויים
189 redaction: חיתוך %{id}
190 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
191 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
197 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
198 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
199 load_data: טעינת נתונים
204 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
205 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
206 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
207 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
208 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
213 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
214 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
215 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
216 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
217 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
218 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
219 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
225 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
229 nearby: ישויות בסביבה
230 enclosing: ישויות סובבות
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: הדף %{page}
238 no_edits: (אין עריכות)
239 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
248 title_user: ערכות שינויים של %{user}
249 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
250 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
251 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
252 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
253 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
254 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
255 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
256 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
261 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
262 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
263 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
264 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
265 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
269 title: רשומת יומן חדשה
271 title: יומנים של המשתמש
272 title_friends: יומנים של חברים
273 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
274 user_title: היומן של %{user}
275 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
277 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
278 no_entries: אין רשומות יומן
279 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
280 older_entries: רשומות ישנות יותר
281 newer_entries: רשומות חדשות יותר
283 title: עריכת רשומת יומן
289 longitude: 'קו אורך:'
290 use_map_link: להשתמש במפה
292 marker_text: מיקום רשומת היומן
294 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
295 user_title: היומן של %{user}
296 leave_a_comment: הוספת תגובה
297 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
301 title: אין רשומה כזאת ביומן
302 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
303 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
304 ואולי לחצת על קישור שגוי.
306 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
307 comment_link: הערות לרשומה הזאת
308 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
312 other: '%{count} תגובות'
313 edit_link: עריכת רשומה
314 hide_link: הסתרת רשומה
317 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
318 hide_link: הסתרת הערה זו
326 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
327 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
330 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
332 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
335 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
340 newer_comments: הערות חדשות
341 older_comments: הערות ישנות
345 area_to_export: האזור לייצוא
346 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
347 format_to_export: תסדיר לייצוא
348 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
349 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
350 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
352 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
353 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
355 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
356 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
357 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
361 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
364 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
366 title: הורדות של Geofabrik
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
370 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
373 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
378 image_size: גודל התמונה
380 add_marker: הוספת סמן למפה
381 latitude: 'קווי אורך:'
382 longitude: 'קווי רוחב:'
384 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
389 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
390 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
404 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
405 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
406 gondola: רכבל גונדולה
414 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
417 animal_shelter: בית מחסה לחיות
418 arts_centre: מרכז אמנויות
424 bicycle_parking: חניית אופניים
425 bicycle_rental: השכרת אופניים
426 biergarten: גינת בירה
427 boat_rental: השכרת סירות
429 bureau_de_change: חלפן כספים
430 bus_station: תחנת אוטובוס
432 car_rental: השכרת רכב
433 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
434 car_wash: שטיפת מכוניות
436 charging_station: תחנת הטענה
437 childcare: טיפול בילדים
442 community_centre: מרכז קהילתי
448 drinking_water: מי שתייה
449 driving_school: בית ספר לנהיגה
451 emergency_phone: טלפון חירום
453 ferry_terminal: מסוף מעבורת
454 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
461 gym: מכון כושר/חדר כושר
462 health_centre: מרכז בריאות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
471 motorcycle_parking: חניית אופנועים
472 nightclub: מועדון לילה
474 nursing_home: בית אבות
477 parking_entrance: כניסה לחניה
479 place_of_worship: מקום פולחן
482 post_office: סניף דואר
486 public_building: מבנה ציבור
487 reception_area: אזור קליטה
488 recycling: נקודת מיחזור
490 retirement_home: בית אבות
496 social_centre: מרכז חברתי
498 social_facility: מתקן חברתי
500 swimming_pool: ברֵכת שחייה
502 telephone: טלפון ציבורי
506 university: אוניברסיטה
507 vending_machine: מכונת מכירה
508 veterinary: מרפאה וטרינרית
509 village_hall: אולם הכפר
510 waste_basket: פח אשפה
511 waste_disposal: טיפול בפסולת
512 youth_centre: מרכז נוער
514 administrative: גבול שטח שיפוט
515 census: גבול מפקד אוכלוסין
516 national_park: פארק לאומי
517 protected_area: אזור מוגן
538 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
540 landing_site: אתר נחיתת חירום
544 bridleway: שביל עבור סוסים
545 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
546 bus_stop: תחנת אוטובוס
547 construction: כביש מהיר בבנייה
548 cycleway: נתיב אופניים
550 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
551 footway: שביל להולכי רגל
553 living_street: רחוב מגורים
556 motorway_junction: צומת כבישים
557 motorway_link: כביש מכוניות
559 pedestrian: דרך להולכי רגל
562 primary_link: דרך ראשית
564 raceway: מסלול מרוצים
565 residential: דרך באזור מגורים
566 rest_area: אזור מנוחה
569 secondary_link: דרך משנית
572 speed_camera: מצלמת מהירות
574 street_lamp: פנס רחוב
575 tertiary: דרך שלישונית
576 tertiary_link: דרך שלישונית
578 traffic_signals: רמזור
581 trunk_link: דרך ראשית
582 unclassified: דרך לא מסווגת
583 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
586 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
588 boundary_stone: אבן גבול
589 building: בניין היסטורי
594 citywalls: חומות העיר
600 memorial: אנדרטה זיכרון
603 roman_road: דרך רומית
608 wayside_cross: צלב בצד הדרך
609 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
614 allotments: הקצאת קרקע
616 brownfield: אזור תעשייה נטוש
618 commercial: אזור מסחרי
620 construction: אזור בנייה
627 greenfield: שטחים ירוקים
628 industrial: אזור תעשייה
636 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
638 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
639 residential: אזור מגורים
642 village_green: כיכר הכפר
646 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
652 fitness_centre: מכון כושר
653 fitness_station: תחנת כושר
655 golf_course: מגרש גולף
656 horse_riding: רכיבת סוסים
657 ice_rink: גלישה על הקרח
659 miniature_golf: מיני־גולף
660 nature_reserve: שמורת טבע
663 playground: מגרש משחקים
664 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
668 sports_centre: מרכז ספורט
670 swimming_pool: ברֵכת שחייה
682 barracks: מגורי חיילים
690 cave_entrance: כניסה למערה
712 saddle: מעבר בין הרים
726 accountant: רואה חשבון
727 administrative: מִנהל
730 employment_agency: סוכנות תעסוקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 government: לשכה ממשלתית
733 insurance: משרד ביטוח
735 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
736 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
737 travel_agent: סוכנות נסיעות
740 allotments: שטחים חקלאיים
752 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
761 subdivision: חלוקת משנה
764 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
768 abandoned: מסילת ברזל נטושה
769 construction: מסילת ברזל בבנייה
770 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
771 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
774 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
775 junction: מפגש מסילות ברזל
776 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
778 miniature: רכבת זעירה
779 monorail: רכבת חד־פסית
780 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
782 preserved: רכבת משומרת
783 proposed: פסי רכבת מוצעים
784 spur: שלוחת מסילת ברזל
788 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
789 switch: נקודות מסילת ברזל
791 tram_stop: תחנת חשמלית
793 alcohol: חנות אלכוהול
798 beverages: חנות משקאות
810 computer: חנות מחשבים
811 confectionery: קונדיטוריה
814 cosmetics: חנות קוסמטיקה
816 department_store: כלבו
818 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
819 dry_cleaning: ניקוי יבש
820 electronics: חנות אלקטרוניקה
821 estate_agent: מתווך נדל״ן
822 farm: חנות מוצרי חווה
827 funeral_directors: בית לוויות
830 garden_centre: מרכז גינון
835 hairdresser: מעצב שער
836 hardware: חנות חומרי בניין
839 jewelry: חנות תכשיטים
844 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
845 motorcycle: חנות אופנועים
846 music: חנות כלי נגינה
847 newsagent: סוכנות חדשות
849 organic: חנות מזון אורגני
850 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
857 shopping_centre: מרכז קניות
859 stationery: חנות כלי כתיבה
860 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
868 alpine_hut: בקתה אלפינית
871 attraction: מוקד עניין
872 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
874 camp_site: אתר מחנאות
875 caravan_site: אתר לקרוואנים
878 guest_house: בית הארחה
884 picnic_site: אתר לפיקניקים
885 theme_park: פארק שעשועים
886 viewpoint: נקודת תצפית
892 artificial: נתיב מים מלאכותי
896 derelict_canal: תעלה נטושה
901 lock_gate: שער בתא שיט
920 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: לא נמצאו תוצאות
929 more_results: תוצאות נוספות
932 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
933 home: מעבר למיקום הבית
934 logout: יציאה מהחשבון
936 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
938 start_mapping: להתחיל למפות
939 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
944 export_data: ייצוא נתונים
945 gps_traces: מסלולי GPS
946 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
947 user_diaries: יומני משתמשים
948 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
949 edit_with: לעריכה עם %{editor}
950 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
951 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש
954 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
955 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
957 partners_ucl: מרכז UCL VR
958 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
959 partners_bytemark: בייטמארק
960 partners_partners: שותפים
961 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
962 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
964 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
966 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
969 copyright: זכויות יוצרים
971 community_blogs: בלוגים של הקהילה
972 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
974 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
976 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
978 learn_more: מידע נוסף
980 donate_done_header: תודה!
981 donate_done_line_1: הגענו ליעד ההתרמה שלנו!
982 donate_line_3: מבצע התרמה לחמרה 2015
985 title: אודות תרגום זה
986 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
987 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
988 english_link: העמוד המקורי באנגלית
991 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
992 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
993 native_link: גרסה עברית
994 mapping_link: להתחיל למפות
996 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
997 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
998 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
999 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1000 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1002 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1003 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1004 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1005 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1006 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1007 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1009 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1010 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1011 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1012 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1013 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1015 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1016 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1017 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1018 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1019 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1020 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1021 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1022 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1023 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1024 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1025 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1027 attribution_example:
1028 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1030 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1032 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1033 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1034 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1035 משפטי</a> של הקהילה.
1037 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1038 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1039 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1040 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1041 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1042 contributors_title_html: התורמים שלנו
1043 contributors_intro_html: |-
1044 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1045 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1046 וממקורות אחרים, בהם:
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1049 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1051 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1052 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1055 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1056 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: |-
1060 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1061 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1064 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1070 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1071 contributors_si_html: |-
1072 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1073 (מידע ציבורי של סלובניה).
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1076 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1077 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1078 contributors_gb_html: |-
1079 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1080 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1084 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1085 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1086 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1087 contributors_footer_2_html: |-
1088 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1089 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1091 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1092 infringement_1_html: |-
1093 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1094 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1095 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1096 infringement_2_html: |-
1097 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1098 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1099 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1100 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1101 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1102 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1103 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1104 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1105 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1109 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1110 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1111 החשובים שכדאי לך לדעת.
1114 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1115 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1117 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1118 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1119 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1121 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1122 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1124 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1125 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1126 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1127 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1128 או מגבלת מהירות בדרך.
1131 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1132 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1133 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1134 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1138 paragraph_1_html: |-
1139 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1140 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1141 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1142 start_mapping: להתחיל למפות
1144 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1145 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1147 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1148 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1149 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1151 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1153 title: איך אפשר לעזור
1155 title: להצטרף לקהילה
1156 explanation_html: |-
1157 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1158 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1160 instructions_html: |-
1161 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1162 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1163 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1166 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1167 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1168 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1169 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1173 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1174 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1177 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1178 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1181 title: המדריך למתחילים
1182 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1184 url: https://help.openstreetmap.org/
1185 title: help.openstreetmap.org
1186 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1189 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1193 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1196 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1199 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1206 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1207 used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1208 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1209 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1210 local_knowledge_title: ידע מקומי
1211 local_knowledge_html: |-
1212 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1213 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1215 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1216 community_driven_html: |-
1217 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1218 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1219 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1221 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1222 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1223 open_data_title: נתונים פתוחים
1225 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1226 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1227 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1228 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1231 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1233 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1234 partners_title: שותפים
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1239 hi: שלום %{to_user},
1240 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1241 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1242 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 hi: שלום %{to_user},
1245 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1246 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1247 friend_notification:
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1249 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1251 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1254 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1255 with_description: בעל התיאור
1256 and_the_tags: והתגים
1257 and_no_tags: וחסר התגים
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1260 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1261 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1262 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1264 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1265 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1270 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1271 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1272 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1273 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1279 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1280 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1284 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1291 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1292 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1295 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1297 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: משתמש אלמוני
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1306 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1307 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1313 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1318 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1319 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1321 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1322 changeset_comment_notification:
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1329 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1331 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1332 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1333 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1335 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1338 title: תיבת דואר נכנס
1339 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1340 outbox: תיבת דואר יוצא
1341 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1344 other: '%{count} הודעות חדשות'
1347 other: '%{count} הודעות ישנות'
1351 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1354 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1355 read_button: סימון כ„נקרא”
1357 delete_button: מחיקה
1360 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1364 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1365 message_sent: הודעה נשלחה
1366 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1368 title: אין הודעה כזו
1369 heading: אין הודעה כזו
1370 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1372 title: תיבת דואר יוצא
1373 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1374 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1375 outbox: תיבת הדואר היוצא
1377 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1378 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1382 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1385 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1386 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1393 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1396 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1397 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1398 sent_message_summary:
1399 delete_button: מחיקה
1401 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1402 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1404 deleted: ההודעה נמחקה
1407 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1408 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1409 permalink: קישור קבוע
1410 shortlink: קישור מקוצר
1411 createnote: הוספת הערה
1413 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1414 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1417 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1418 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1419 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1420 user_page_link: דף המשתמש
1421 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1422 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1423 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1424 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1425 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1426 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1427 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1429 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1430 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1432 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1433 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1436 search_results: תוצאות החיפוש
1440 get_directions: כיוונים
1441 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1444 where_am_i: איפה אני?
1445 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1453 secondary: כביש משני
1454 unclassified: דרך לא מסווגת
1455 unsurfaced: דרך לא סלולה
1458 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1459 cycleway: דרך לאופניים
1460 footway: דרך להולכי רגל
1475 admin: גבול שטח שיפוט
1480 resident: אזור מגורים
1481 tourist: אתר תיירותי
1485 retail: אזור קמעונאי
1486 industrial: אזור תעשייה
1487 commercial: אזור מסחרי
1493 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1495 allotments: שטחים חקלאיים
1503 building: בניין בעל חשיבות
1508 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1509 bridge: קו שחור = גשר
1511 permissive: גישה מותרת
1512 destination: גישה ליעד
1513 construction: דרכים בבנייה
1516 preview: תצוגה מקדימה
1518 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1521 subheading: כותרת משנה
1522 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1523 ordered: רשימה ממוינת
1533 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1534 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1535 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1536 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1539 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1540 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1541 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1543 title: עריכת מסלול %{name}
1544 heading: עריכת המסלול %{name}
1545 filename: 'שם הקובץ:'
1547 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1549 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1553 description: 'תיאור:'
1555 tags_help: מופרד בפסיקים
1556 save_button: שמירת שינויים
1557 visibility: 'נִראוּת:'
1558 visibility_help: מה זה אומר?
1560 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1561 description: 'תיאור:'
1563 tags_help: מופרד בפסיקים
1564 visibility: 'נִראוּת:'
1565 visibility_help: מה זה אומר?
1566 upload_button: העלאה
1569 upload_trace: העלאת מסלול
1570 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1571 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1573 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1574 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1578 title: הצגת מסלול %{name}
1579 heading: הצגת מסלול %{name}
1581 filename: 'שם קובץ:'
1585 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1589 description: 'תיאור:'
1592 edit_track: עריכת המסלול הזה
1593 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1594 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1595 visibility: 'נראוּת:'
1597 showing_page: הדף %{page}
1598 older: מסלולים ישנים יותר
1599 newer: מסלולים חדשים יותר
1602 count_points: '%{count} נקודות'
1603 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1605 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1610 identifiable: בר זיהוי
1617 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1618 your_traces: מסלולי GPS שלך
1619 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1620 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1621 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1622 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1623 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1626 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1628 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1630 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1632 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1633 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1635 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1637 description_with_count:
1638 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1639 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1640 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1643 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1646 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1648 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1649 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1650 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1653 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1654 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1655 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1657 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1658 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1659 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1660 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1661 allow_write_api: לשנות את המפה.
1662 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1663 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1664 allow_write_notes: לשנות הערות
1666 title: בקשת אישור אושרה
1667 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1668 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1670 title: בקשת אישור נכשלה
1671 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1672 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1674 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1677 title: רישון יישום חדש
1680 title: עריכת היישום שלך
1683 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1686 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1687 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1688 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1689 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1693 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1694 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1695 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1696 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1697 allow_write_api: לשנות את המפה.
1698 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1699 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1700 allow_write_notes: לשנות הערות
1702 title: פרטי ה־OAuth שלי
1703 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1704 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1705 application: שם היישום
1708 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1709 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1710 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1711 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1712 register_new: רישום היישום שלך
1716 url: כתובת היישום הראשית
1717 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1718 support_url: כתובת לתמיכה
1719 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1720 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1721 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1722 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1723 allow_write_api: לשנות את המפה.
1724 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1725 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1726 allow_write_notes: לשנות הערות
1728 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1730 flash: המידע נרשם בהצלחה
1732 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1734 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1739 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1741 openid: '%{logo} OpenID:'
1742 remember: לזכור אותי
1743 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1745 register now: להירשם עכשיו
1746 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1747 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1748 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1749 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1750 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1751 no account: אין לך חשבון?
1752 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1753 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1755 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1756 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1757 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1758 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1761 title: כניסה עם OpenID
1762 alt: כניסה עם URL של OpenID
1764 title: כניסה עם גוגל
1765 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1767 title: כניסה עם פייסבוק
1768 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1770 title: כניסה עם Windows Live
1771 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1773 title: כניסה עם יאהו
1774 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1776 title: כניסה עם וורדפרס
1777 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1780 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1783 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1784 logout_button: יציאה
1786 title: הססמה הלכה לאיבוד
1788 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1789 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1790 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1791 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1792 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1793 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1794 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1797 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1799 confirm password: 'אימות הססמה:'
1801 flash changed: ססמתך שונתה.
1802 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1805 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1806 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1807 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1809 header: חופשית וניתנת לעריכה
1811 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1812 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1813 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1814 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1816 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1817 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1818 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1819 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1821 display name: 'שם התצוגה:'
1822 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1824 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1826 confirm password: 'אימות ססמה:'
1827 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1828 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1830 auth association: |-
1831 <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
1833 <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
1835 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
1836 באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
1837 עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
1841 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1842 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1843 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1847 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1848 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1849 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1850 consider_pd_why: מה זה?
1851 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1852 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1855 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1857 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1861 rest_of_world: שאר העולם
1863 title: אין משתמש כזה
1864 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1865 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1868 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1869 my edits: העריכות שלי
1870 my traces: המסלולים שלי
1871 my notes: הערות המפה שלי
1872 my messages: ההודעות שלי
1873 my profile: הפרופיל שלי
1874 my settings: ההגדרות שלי
1875 my comments: ההערות שלי
1876 oauth settings: הגדרות oauth
1877 blocks on me: מתי חסמו אותי
1878 blocks by me: מתי חסמתי
1879 send message: שליחת הודעה
1884 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1885 add as friend: הוספה כחבר
1886 mapper since: 'ממפה מאז:'
1887 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1888 ct status: 'תנאי תרומה:'
1889 ct undecided: עוד אין החלטה
1891 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1892 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1893 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1894 created from: 'נוצר מתוך:'
1896 spam score: 'דירוג זיבול:'
1898 user location: מיקום המשתמש
1899 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1901 settings_link_text: הגדרות
1902 your friends: החברים שלך
1903 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1904 km away: במרחק %{count} ק״מ
1905 m away: במרחק %{count} מ׳
1906 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1907 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1909 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1910 moderator: זהו חשבון מנהל
1912 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1913 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1915 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1916 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1917 block_history: חסימות שהתקבלו
1918 moderator_history: חסימות שניתנו
1920 create_block: חסימת משתמש זה
1921 activate_user: הפעלת משתמש זה
1922 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1923 confirm_user: אישור משתמש זה
1924 hide_user: הסתרת משתמש זה
1925 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1926 delete_user: מחיקת משתמש זה
1928 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1929 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1930 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1931 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1933 your location: מיקומך
1934 nearby mapper: ממפה סמוך
1938 my settings: ההגדרות שלי
1939 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1940 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1941 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1942 external auth: 'אימות חיצוני:'
1944 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1947 heading: 'עריכה ציבורית:'
1948 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1949 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1950 enabled link text: מה זה?
1951 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1952 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1953 public editing note:
1954 heading: עריכה ציבורית
1955 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1956 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1957 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1958 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1959 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1960 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1961 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1963 heading: 'תנאי תרומה:'
1964 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1965 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1966 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1968 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1970 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1971 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1972 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1975 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1976 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1978 new image: הוספת תמונה
1979 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1980 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1981 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1982 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1983 home location: 'מיקום ראשי:'
1984 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1985 latitude: 'קו רוחב:'
1986 longitude: 'קו אורך:'
1987 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1988 save changes button: שמירת השינויים
1989 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1990 return to profile: חזרה לפרופיל
1991 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1992 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1993 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1995 heading: אימות חשבון משתמש
1996 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1997 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1998 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1999 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2001 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2002 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2003 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2004 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2007 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
2008 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
2009 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
2010 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
2011 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2013 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2014 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2017 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2018 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2019 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2021 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2023 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2025 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2027 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2028 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2029 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2031 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2032 button: להסיר מרשימת החברים
2033 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2034 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2036 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2041 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2042 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2043 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2044 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2045 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2046 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2047 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2050 heading: החשבון הושעה
2051 webmaster: מנהל האתר
2054 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2058 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2059 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2062 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2063 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2064 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2065 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2066 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2069 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2070 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2071 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2072 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2074 title: לאשר הענקת תפקיד
2075 heading: לאשר הענקת תפקיד
2076 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2078 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2081 title: אישור שלילת תפקיד
2082 heading: אישור שלילת תפקיד
2083 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2085 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2089 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2090 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2092 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2095 title: יצירת חסימה של %{name}
2096 heading: יצירת חסימה של %{name}
2097 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2098 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2099 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2100 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2102 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2103 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2104 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2105 back: הצגת כל החסימות
2107 title: חסימת עריכה על %{name}
2108 heading: חסימת עריכה על %{name}
2109 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2110 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2111 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2112 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2114 show: הצגת החסימה הזאת
2115 back: הצגת כל החסימות
2116 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2118 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2119 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2121 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2122 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2123 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2125 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2126 success: החסימה עודכנה.
2129 heading: רשימת חסימות משתמש
2130 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2132 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2133 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2134 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2135 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2136 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2138 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2141 other: '%{count} שעות'
2147 display_name: משתמש חסום
2151 revoker_name: בוטלה על־ידי
2152 not_revoked: (לא בוטלה)
2153 showing_page: הדף %{page}
2157 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2158 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2159 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2161 title: חסימות של %{name}
2162 heading: רשימת החסימות של %{name}
2163 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2165 title: חסימות על־ידי %{name}
2166 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2167 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2169 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2170 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2171 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2172 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2180 reason: 'סיבה לחסימה:'
2181 back: צפייה בכל החסימות
2183 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2186 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2187 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2188 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2189 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2190 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2191 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2192 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2193 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2195 title: הערות של OpenStreetMap
2196 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2197 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2198 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2199 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2200 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2201 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2202 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2207 title: הערות ותגובות של %{user}
2208 heading: הערות של %{user}
2209 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2213 created_at: 'יצירה:'
2214 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2215 ago_html: לפני %{when}
2224 short_link: קישור קצר
2225 geo_uri: URI גאוגרפי
2227 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2230 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2232 short_url: כתובת קצרה
2233 include_marker: לכלול סמן
2234 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2235 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2236 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2240 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2246 title: הצגת המיקום שלי
2247 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2250 cycle_map: מפת אופניים
2251 transport_map: מפת תחבורה
2257 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2259 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2260 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2262 edit_tooltip: עריכת המפה
2263 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2264 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2265 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2266 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2267 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2268 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2269 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2274 unsubscribe: ביטול מינוי
2276 unhide_comment: ביטול הסתרה
2279 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2280 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2281 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2284 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2288 reactivate: הפעלה מחדש
2289 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2291 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2294 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2295 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2296 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2297 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2298 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2299 osrm_car: במכונית (ORSM)
2303 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2304 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2307 slight_right: קצת ימינה ל
2308 turn_right: לפנות ימינה ל
2309 sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
2310 uturn: פניית פרסה על
2311 sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
2312 turn_left: פנייה שמאלה ל
2313 slight_left: קצת שמאלה ל
2314 via_point: (דרך נקודה)
2317 leave_roundabout: לצאת
2318 stay_roundabout: להישאר
2319 start: להתחיל בסוף של
2320 destination: להגיע ליעד
2321 against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
2322 end_oneway: סוף החד־סטרי ב
2324 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2330 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2331 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2332 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2336 heading: עריכת חיתוך
2340 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2341 heading: רשימת חיתוכים
2342 title: רשימת חיתוכים
2345 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2347 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2349 description: 'תיאור:'
2350 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2353 edit: עריכת החיתוך הזה
2354 destroy: הסרת החיתוך הזה
2359 flash: השינויים שנשמרו.
2361 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2364 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.