1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: '%{page} oldal'
465 no_edits: (nincs szerkesztés)
466 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
474 title: Módosításcsomagok
475 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
476 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
477 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
478 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
479 empty: Nem található módosításcsomag
480 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
481 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
483 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
484 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485 load_more: Továbbiak betöltése
487 title: '%{id} módosításcsomag'
488 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
493 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
494 button: Feliratkozás a megbeszélésre
496 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
497 button: Leiratkozás a megbeszélésről
499 title: '%{id} számú módosításcsomag'
500 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
502 title: Nincs ilyen módosítócsomag
503 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
507 title: '%{id} módosításcsomag'
508 created: 'Létrehozva: %{when}'
509 closed: 'Lezárva: %{when}'
510 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514 discussion: Megbeszélés
515 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517 ha a módosításcsomag lezárul.
518 subscribe: Feliratkozás
519 unsubscribe: Leiratkozás
520 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
521 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
523 unhide_comment: megjelenít
525 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
526 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
528 nodes: Pontok (%{count})
529 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 ways: Vonalak (%{count})
531 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
532 relations: Kapcsolatok (%{count})
533 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
535 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
539 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
540 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
542 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
544 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
545 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
548 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
552 km away: '%{count} km távolságra'
553 m away: '%{count} m távolságra'
554 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
556 your location: Helyed
557 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
562 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
563 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
564 my friends: Ismerősök
565 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
566 nearby users: További közeli felhasználók
567 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
569 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
570 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
571 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
572 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
575 title: Új naplóbejegyzés
578 use_map_link: térkép használata
580 title: Felhasználók naplói
581 title_friends: Ismerősök naplói
582 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
583 user_title: '%{user} naplója'
584 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
585 new: Új naplóbejegyzés
586 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
588 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
589 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
590 older_entries: Régebbi bejegyzések
591 newer_entries: Újabb bejegyzések
593 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
594 marker_text: Naplóbejegyzés helye
596 title: '%{user} naplója | %{title}'
597 user_title: '%{user} naplója'
598 discussion: Megbeszélés
599 leave_a_comment: Hozzászólás
600 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
603 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
604 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
605 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
606 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
609 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
610 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
611 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
612 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
614 one: '%{count} hozzászólás'
615 other: '%{count} hozzászólás'
616 no_comments: Nincs hozzászólás
617 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
618 hide_link: Bejegyzés elrejtése
619 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
621 report: Bejegyzés bejelentése
623 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
624 hide_link: Hozzászólás elrejtése
625 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
627 report: Hozzászólás bejelentése
634 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
635 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
637 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
638 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
641 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
642 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
644 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
645 button: Feliratkozás a megbeszélésre
647 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
648 button: Leiratkozás a megbeszélésről
651 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
652 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
653 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
654 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
658 newer_comments: Újabb hozzászólások
659 older_comments: Régebbi hozzászólások
663 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
665 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
667 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
669 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
673 notice: Alkalmazás regisztrálva.
677 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
678 konfiguráció hiánya miatti hiba.
679 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
680 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
681 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
682 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
683 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
684 konfiguráció hiánya miatti hiba.
685 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
686 konfiguráció hiánya miatt.
688 address: Tartózkodási cím megtekintése
689 email: Email cím megtekintése
690 openid: Hitelesítsd fiókod!
691 phone: Telefonszám megtekintése
692 profile: Profiladatok megtekintése
695 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
697 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
698 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
699 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
702 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
703 érhető el (HTTP 403).
704 internal_server_error:
705 title: Alkalmazáshiba
706 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
707 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
709 title: A fájl nem található
710 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
714 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
715 button: Hozzáadás ismerősként
716 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
717 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
718 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
719 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
720 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
722 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
723 button: Ismerős eltávolítása
724 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
725 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
729 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
731 search_osm_nominatim:
734 cable_car: Nagykabinos felvonó
738 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
739 platter: Tányéros sífelvonó
741 station: Drótkötélpálya-megálló
742 t-bar: Csákányos felvonó
743 "yes": Drótkötélpályás felvonó
746 airstrip: Leszállóhely
747 apron: Forgalmi előtér
748 gate: Repülőtéri kapu
750 helipad: Helikopter-leszálló
751 holding_position: Várakozási hely
752 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
753 parking_position: Parkolóhely
757 terminal: Repülőtéri utasterminál
760 animal_boarding: Állatpanzió
761 animal_shelter: Állatmenhely
762 arts_centre: Művészeti központ
768 bicycle_parking: Kerékpártároló
769 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
770 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
773 boat_rental: Hajókölcsönző
775 bureau_de_change: Pénzváltó
776 bus_station: Autóbusz-állomás
778 car_rental: Autókölcsönző
779 car_sharing: Autómegosztás
782 charging_station: Elektromos töltőállomás
783 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
785 clinic: Rendelőintézet
788 community_centre: Közösségi ház
789 conference_centre: Konferencia-központ
791 crematorium: Krematórium
793 doctors: Orvosi rendelő
794 drinking_water: Ivóvíz
795 driving_school: Autósiskola
796 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
797 events_venue: Rendezvényhelyszín
798 fast_food: Büfé, gyorsétterem
799 ferry_terminal: Kompkikötő
800 fire_station: Tűzoltóság
801 food_court: Étkezőtér
804 gambling: Szerencsejáték
805 grave_yard: Templom körüli temető
806 grit_bin: Útszóróanyagos láda
808 hunting_stand: Magasles
809 ice_cream: Fagyalaltozó
810 internet_cafe: Internetkávézó
812 language_school: Nyelviskola
814 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
815 love_hotel: Love Hotel
817 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
819 money_transfer: Pénzátutaló
820 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
821 music_school: Zeneiskola
823 nursing_home: Idősek otthona
825 parking_entrance: Parkoló bejárat
826 parking_space: Parkolóhely
827 payment_terminal: Befizetőautomata
828 pharmacy: Gyógyszertár
829 place_of_worship: Vallási hely
835 public_bath: Közfürdő
836 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
837 public_building: Középület
838 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
839 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
841 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
845 social_centre: Szociális központ
846 social_facility: Szociális létesítmény
848 swimming_pool: Úszómedence
850 telephone: Nyilvános telefon
856 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
857 vending_machine: Árusító automata
858 veterinary: Állatorvosi rendelő
859 village_hall: Községháza
860 waste_basket: Szemeteskosár
861 waste_disposal: Hulladéklerakó
862 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
863 watering_place: Állatitató
864 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
865 weighbridge: Hídmérleg
866 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
868 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
869 administrative: Közigazgatási határ
870 census: Népszámlálásikörzet-határ
871 national_park: Nemzeti park
872 political: Választókerület-határ
873 protected_area: Védett terület
877 boardwalk: Deszkajárda
879 swing: Elfordítható híd
884 apartments: Társasház
889 church: Templomépület
891 college: Főiskolai épület
892 commercial: Kereskedelmi épület
893 construction: Épülő épület
894 detached: Családi ház
895 dormitory: Kollégiumépület
898 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
903 hospital: Kórházépület
904 hotel: Szállodaépület
908 industrial: Ipari épület
909 kindergarten: Óvodaépület
910 manufacture: Gyártócsarnok
913 residential: Lakóépület
914 retail: Kiskereskedelmi épület
918 semidetached_house: Ikerház
919 service: Gépészeti épület
922 static_caravan: Álló lakókocsi
923 temple: Nem keresztény templomépület
925 train_station: Vasútállomás-épület
926 university: Egyetemi épület
930 scout: Cserkészotthon
931 sport: Sportegyesület
935 blacksmith: Kovácsműhely
939 confectionery: Édességkészítő
940 dressmaker: Nőiruha-készítő
941 electrician: Villanyszerelő
942 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
944 glaziery: Üvegműves-műhely
945 handicraft: Kézműves műhely
946 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
947 metal_construction: Fémiparos műhely
949 photographer: Fényképész
950 plumber: Vízvezetékszerelő
953 shoemaker: Cipőkészítő
956 window_construction: Ablakkészítő
960 access_point: Mentési pont
961 ambulance_station: Mentőállomás
962 assembly_point: Gyülekezési pont
963 defibrillator: Defibrillátor
964 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
965 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
966 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
968 phone: Segélyhívó telefon
970 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
971 water_tank: Tűzivíz-tartály
973 abandoned: Elhagyott út
975 bus_guideway: Buszsín
976 bus_stop: Buszmegálló
977 construction: Épülő út
979 crossing: Gyalogosátkelő
982 emergency_access_point: Mentési pont
983 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
986 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
987 living_street: Lakó-pihenő övezet
988 milestone: Kilométerkő
990 motorway_junction: Autópálya-csomópont
991 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
992 passing_place: Kitérő
994 pedestrian: Sétálóutca
997 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
998 proposed: Tervezett út
999 raceway: Versenypálya
1000 residential: Lakóövezeti út
1001 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1003 secondary: Összekötő út
1004 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1006 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1007 speed_camera: Traffipax
1010 street_lamp: Utcai lámpa
1012 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1013 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1014 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1015 traffic_signals: Jelzőlámpa
1016 trailhead: Turistaút végpontja
1018 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1019 turning_circle: Megfordulókör
1020 turning_loop: Megfordulóhurok
1021 unclassified: Egyéb közút
1024 aircraft: Történelmi légi jármű
1025 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1026 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1027 battlefield: Csatatér
1028 boundary_stone: Történelmi határkő
1029 building: Történelmi épület
1030 bunker: Történelmi bunker
1031 cannon: Történelmi ágyú
1033 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1034 church: Történelmi templom
1035 city_gate: Városkapu
1040 house: Történelmi ház
1043 milestone: Történelmi mérföldkő
1044 mine: Történelmi bánya
1045 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1046 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1047 railway: Történelmi vasútvonal
1048 roman_road: Római út
1050 rune_stone: Rúnaírásos kő
1051 stone: Történelmi kő
1052 tomb: Történelmi sír
1053 tower: Történelmi torony
1054 wayside_chapel: Út menti kápolna
1055 wayside_cross: Út menti kereszt
1056 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1058 "yes": Történelmi hely
1062 allotments: Kiskertek
1063 aquaculture: Akvakultúra
1065 brownfield: Barnamezős terület
1067 commercial: Kereskedelmi terület
1068 conservation: Védett terület (elavult)
1069 construction: Építési terület
1070 farmland: Mezőgazdasági terület
1071 farmyard: Tanyaudvar
1072 forest: Telepített erdő
1074 grass: Füves terület
1075 greenfield: Zöldmezős terület
1076 industrial: Ipari terület
1077 landfill: Hulladéklerakó
1079 military: Katonai terület
1082 plant_nursery: Faiskola
1083 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1084 railway: Vasúti terület
1085 recreation_ground: Szabadidőpark
1086 religious: Egyházi terület
1087 reservoir: Víztározó
1088 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1089 residential: Lakóövezet
1090 retail: Kiskereskedelmi terület
1091 village_green: Faluközponti mező
1093 "yes": Földhasználat
1095 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1096 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1097 bandstand: Zenepavilon
1098 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1101 bowling_alley: Bowlingpálya
1102 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1104 dog_park: Kutyafuttató
1105 firepit: Tűzrakóhely
1106 fishing: Horgászterület
1107 fitness_centre: Edzőterem
1108 fitness_station: Fitneszpark
1110 golf_course: Golfpálya
1111 horse_riding: Lovasklub
1112 ice_rink: Műjégpálya
1113 marina: Kishajókikötő
1114 miniature_golf: Minigolfpálya
1115 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1116 outdoor_seating: Kiülős helyek
1118 picnic_table: Piknikezőasztal
1120 playground: Játszótér
1121 recreation_ground: Szabadidőpark
1125 sports_centre: Sportközpont
1127 swimming_pool: Úszómedence
1129 water_park: Strand, élményfürdő
1133 advertising: Hirdetés
1135 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1139 breakwater: Hullámtörő
1141 bunker_silo: Falközi siló
1142 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1145 communications_tower: Távközlési torony
1149 dyke: Árvízvédelmi töltés
1152 gasometer: Gáztározó
1155 lighthouse: Világítótorony
1156 manhole: Csatornafedél
1159 mineshaft: Bányaakna
1160 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1161 petroleum_well: Olajkút
1163 pipeline: Csővezeték
1164 pumping_station: Szivattyúház
1165 reservoir_covered: Fedett víztározó
1168 snow_fence: Lavinakerítés
1169 storage_tank: Tárolótartály
1170 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1171 surveillance: Térfigyelő berendezés
1172 telescope: Teleszkóp
1174 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1175 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1176 watermill: Vízimalom
1178 water_tower: Víztorony
1185 airfield: Katonai repülőtér
1188 checkpoint: Ellenőrzőpont
1195 bare_rock: Csupasz szikla
1197 beach: Természetes strand
1199 cave_entrance: Barlangbejárat
1201 coastline: Partvonal
1209 grassland: Füves puszta
1212 hot_spring: Hőforrás
1220 peninsula: Félsziget
1227 scree: Törmeléklejtő
1229 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1232 strait: Tengerszoros
1239 wetland: Vizenyős terület
1240 wood: Természetes erdő
1241 "yes": Természeti objektum
1243 accountant: Könyvelő
1244 administrative: Közigazgatási iroda
1245 advertising_agency: Reklámügynökség
1247 association: Egyesületi iroda
1248 company: Vállalati iroda
1249 diplomatic: Diplomáciai iroda
1250 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1251 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1252 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1253 estate_agent: Ingatlaniroda
1254 financial: Pénzügyi cég irodája
1255 government: Kormányzati hivatal
1256 insurance: Biztosítási iroda
1259 logistics: Logisztikai cég irodája
1260 newspaper: Újságszerkesztőség
1261 ngo: Civil szervezet irodája
1263 religion: Egyházi iroda
1264 research: Kutatóintézet
1265 tax_advisor: Adótanácsadó
1266 telecommunication: Távközlési cég irodája
1267 travel_agent: Utazási iroda
1270 allotments: Kiskertek
1271 archipelago: Szigetcsoport
1282 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1283 locality: Dűlő, lakatlan hely
1284 municipality: Település
1285 neighbourhood: Környék
1287 postcode: Irányítószám
1288 quarter: Kis városrész
1293 subdivision: Településrész
1299 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1300 buffer_stop: Ütközőbak
1301 construction: Épülő vasútvonal
1302 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1304 halt: Vasúti megállóhely
1305 junction: Vasúti csomópont
1306 level_crossing: Vasúti átjáró
1308 miniature: Miniatűr vasút
1309 monorail: Egysínű vasút
1310 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1311 platform: Vasúti peron
1312 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1313 proposed: Tervezett vasút
1316 station: Vasútállomás
1317 stop: Vasúti megálló
1319 subway_entrance: Metrókijárat
1320 switch: Vasúti váltó
1322 tram_stop: Villamosmegálló
1323 turntable: Fordítókorong
1324 yard: Rendező pályaudvar
1327 alcohol: Szeszesital-bolt
1328 antiques: Régiségkereskedés
1329 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1331 baby_goods: Bababolt
1334 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1335 beauty: Szépségszalon
1336 bed: Hálószoba-felszerelés
1338 bicycle: Kerékpárbolt
1339 bookmaker: Fogadóiroda
1344 car_parts: Autóalkatrészbolt
1345 car_repair: Autószerelő
1347 charity: Jótékonysági bolt
1348 cheese: Sajtszaküzlet
1350 chocolate: Csokoládébolt
1351 clothes: Ruházati bolt
1353 computer: Számítástechnikai bolt
1354 confectionery: Édességbolt
1355 convenience: Kis élelmiszerbolt
1356 copyshop: Fénymásoló
1357 cosmetics: Kozmetikai bolt
1358 craft: Kézműveskellék-bolt
1359 curtain: Függönybolt
1360 dairy: Tejtermékbolt
1362 department_store: Nagyáruház
1363 discount: Diszkontárubolt
1364 doityourself: Barkácsbolt
1365 dry_cleaning: Vegytisztító
1366 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1367 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1368 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1369 estate_agent: Ingatlaniroda
1372 fashion: Divatáru-szaküzlet
1373 fishing: Horgászbolt
1375 food: Élelmiszerbolt
1377 funeral_directors: Temetkezési iroda
1378 furniture: Bútorbolt
1379 garden_centre: Kertészet
1380 gas: Palackozottgáz-bolt
1383 greengrocer: Zöldséges
1385 hairdresser: Fodrászat
1386 hardware: Vas-műszaki bolt
1387 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1388 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1389 herbalist: Gyógynövénybolt
1390 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1391 houseware: Háztartási bolt
1392 ice_cream: Fagylaltozó
1393 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1396 kitchen: Konyhafelszerelés
1398 locksmith: Kovácsműhely
1400 mall: Bevásárlóközpont
1401 massage: Masszázsszalon
1402 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1403 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1404 money_lender: Pénzkölcsönöző
1405 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1406 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1407 music: Hanglemezbolt
1408 musical_instrument: Hangszerüzlet
1409 newsagent: Újságárus
1410 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1411 optician: Látszerész
1412 organic: Bioélelmiszerbolt
1415 pastry: Süteménybolt
1416 pawnbroker: Zálogház
1417 perfumery: Illatszerbolt
1418 pet: Állatkereskedés
1419 pet_grooming: Állatkozmetika
1420 photo: Fényképészeti bolt
1422 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1426 stationery: Papírbolt
1427 storage_rental: Raktárbérlés
1428 supermarket: Szupermarket
1430 tattoo: Tetoválószalon
1435 travel_agency: Utazási iroda
1436 tyres: Autógumi-szaküzlet
1437 vacant: Üres üzlethelyiség
1438 variety_store: 100 forintos bolt
1439 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1440 video_games: Videojáték-szaküzlet
1441 wholesale: Nagykereskedés
1445 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1448 attraction: Látnivaló
1449 bed_and_breakfast: Vendégház
1451 camp_pitch: Sátorhely
1453 caravan_site: Lakókocsihely
1456 guest_house: Vendégház
1457 hostel: Turistaszálló
1459 information: Információ
1462 picnic_site: Piknikezőhely
1463 theme_park: Vidámpark
1464 viewpoint: Kilátóhely
1465 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1468 building_passage: Épület alatti átjáró
1472 artificial: Mesterséges vízfolyás
1476 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1479 drain: Vízelvezető árok
1481 lock_gate: Zsilipkapu
1493 level4: Tartományhatár
1496 level7: Településhatár
1499 level10: Városrészhatár
1500 level11: Környékhatár
1506 no_results: Nincs találat
1507 more_results: További eredmények
1511 select_status: Állapot kiválasztása
1512 select_type: Típus kiválasztása
1513 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1514 reported_user: Bejelentett felhasználó
1515 not_updated: Nem frissített
1517 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1518 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1519 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1521 reports: Bejelentések
1522 last_updated: Utoljára frissítve
1523 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1524 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1526 one: '%{count} bejelentés'
1527 other: '%{count} bejelentés'
1528 reported_item: Jelentett elem
1530 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1534 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1536 one: '%{count} bejelentés'
1537 other: '%{count} bejelentés'
1538 no_reports: Nincs bejelentés
1539 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1540 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1541 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1543 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1544 reopen: Újramegnyitás
1545 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1546 read_reports: Bejelentések elolvasása
1547 new_reports: Új bejelentések
1548 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1549 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1550 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1552 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1554 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1556 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1558 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1559 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1561 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1564 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1565 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1568 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1569 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1572 title_html: '%{link} bejelentése'
1573 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1575 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1576 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1577 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1578 tagjainak segítségével
1579 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1582 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1583 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1584 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1587 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1588 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1589 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1592 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1593 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1594 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1595 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1598 spam_label: A megjegyzés spam
1599 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1600 abusive_label: A megjegyzés sértő
1603 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1604 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1607 alt_text: OpenStreetMap logó
1608 home: Ugrás az otthonodhoz
1609 logout: Kijelentkezés
1610 log_in: Bejelentkezés
1611 sign_up: Regisztráció
1612 start_mapping: Térképezés indítása
1618 export_data: Adatok exportálása
1619 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1620 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1621 user_diaries: Naplók
1622 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1623 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1624 tag_line: A szabad világtérkép
1625 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1626 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1627 és szabad licenc alatt elérhető.
1628 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1629 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1631 partners_fastly: Fastly
1632 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1633 partners_partners: partnerek
1634 tou: Felhasználási feltételek
1635 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1637 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1638 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1639 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1642 copyright: Szerzői jog és licenc
1643 communities: Közösségek
1645 community_blogs: Közösségi blogok
1646 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1648 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1650 learn_more: További info
1653 diary_comment_notification:
1654 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1656 hi: Szia, %{to_user}!
1657 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1658 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1659 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1660 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1661 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1662 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1663 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1664 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1665 message_notification:
1666 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667 hi: Szia %{to_user}!
1668 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1669 %{subject} tárggyal:'
1670 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1672 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1673 a szerzőnek (%{replyurl}).
1674 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1675 rá itt: %{replyurl}'
1676 friendship_notification:
1677 hi: Szia %{to_user}!
1678 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1679 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1680 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1681 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1682 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1683 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1685 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1686 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1687 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1688 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1690 hi: Szia %{to_user}!
1691 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1692 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1693 olvasható itt: %{url}.'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1696 hi: Szia %{to_user}!
1698 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1699 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1701 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1703 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1705 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1707 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1708 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1709 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1711 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1714 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1716 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1717 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1718 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1719 alábbi hivatkozásra.
1721 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1723 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1724 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1725 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1726 az alábbi hivatkozásra.
1727 note_comment_notification:
1728 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1729 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1735 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1736 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1737 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1738 A jegyzet %{place} közelében van.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1740 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1745 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1746 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1747 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1748 A jegyzet %{place} közelében van.'
1749 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1750 A jegyzet %{place} közelében van.'
1752 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1753 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1754 amely téged is érdekel'
1755 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1756 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1758 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1759 A jegyzet %{place} közelében van.'
1760 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1761 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1762 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1763 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1764 changeset_comment_notification:
1765 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1766 hi: Szia %{to_user}!
1769 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1770 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1771 amely téged is érdekel'
1772 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1774 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1776 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1777 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1778 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1779 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1780 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1781 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1782 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1783 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1784 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1785 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1786 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1787 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1788 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1791 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1792 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1793 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1794 és máris kezdheted a térképezést.
1795 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1798 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1799 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1800 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1801 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1802 click_here: kattints ide
1804 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1806 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1807 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1810 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1811 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1812 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1813 resend_success_flash:
1814 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1815 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1816 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1817 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1818 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1821 title: Beérkezett üzenetek
1822 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1825 other: '%{count} új üzeneted'
1827 one: 1 régi üzeneted
1828 other: '%{count} régi üzeneted'
1829 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1830 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1831 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1839 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1840 read_button: Jelölés olvasottként
1841 reply_button: Válasz
1842 destroy_button: Törlés
1843 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1845 title: Üzenet küldése
1846 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1847 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1849 message_sent: Üzenet elküldve
1850 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1853 title: Nincs ilyen üzenet
1854 heading: Nincs ilyen üzenet
1855 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1857 title: Elküldött üzenetek
1860 one: Egy elküldött üzeneted van
1861 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1862 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1863 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1864 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1866 title: Elnémított üzenetek
1868 one: '%{count} némított üzeneted van'
1869 other: '%{count} némított üzeneted van'
1871 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1872 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1875 title: Üzenet elolvasása
1876 reply_button: Válasz
1877 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1878 destroy_button: Törlés
1880 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1881 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1882 be a helyes felhasználónévvel.
1883 sent_message_summary:
1884 destroy_button: Törlés
1886 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1887 my_outbox: Elküldött üzenetek
1888 muted_messages: Elnémított üzenetek
1890 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1891 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1893 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1894 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1896 destroyed: Üzenet törölve
1899 title: Elvesztett jelszó
1900 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1901 email address: E-mail-cím
1902 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1903 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1904 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1906 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1907 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1909 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1910 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1911 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1912 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1914 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1915 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1918 title: Megjelenési beállítások
1919 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1920 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1921 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1923 title: Beállítások szerkesztése
1924 save: Beállítások frissítése
1927 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1928 update_success_flash:
1929 message: Beállítások frissítve.
1932 title: Profil szerkesztése
1933 save: Profil frissítése
1937 gravatar: Gravatar használata
1938 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1939 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1940 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1941 new image: Kép hozzáadása
1942 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1943 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1944 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1945 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1946 home location: Otthon
1947 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1948 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1952 undelete: Törlés visszavonása
1954 success: Profil frissítve.
1955 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1958 title: Bejelentkezés
1959 tab_title: Bejelentkezés
1960 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1962 remember: Emlékezz rám
1963 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1964 login_button: Bejelentkezés
1965 register now: Regisztrálj most
1966 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1967 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1969 title: Kijelentkezés
1970 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1971 logout_button: Kijelentkezés
1973 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1974 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1975 meg akarod vitatni ezt.
1979 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1983 unordered: Rendezetlen lista
1984 ordered: Rendezett lista
1986 second: Második elem
1990 alt: Alternatív szöveg
1999 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2000 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2001 biztosít térképadatokat'
2002 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2003 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2004 és még sok mindenről.
2005 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2006 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2007 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2008 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2009 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2010 community_driven_1_html: |-
2011 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2012 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2013 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2014 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2015 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2016 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2017 open_data_title: Nyílt adat
2018 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2019 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2020 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2021 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2022 open_data_open_data: nyílt adat
2023 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2024 legal_title: Jogi segítség
2025 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2026 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2027 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2028 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2029 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2030 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2031 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2032 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2033 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2034 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2035 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2036 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2037 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2038 partners_title: Partnerek
2040 title: Szerzői jog és licenc
2042 title: Erről a fordításról
2043 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2044 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2045 english_link: az eredeti angol nyelvű
2047 title: Erről az oldalról
2048 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2049 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2050 native_link: magyar nyelvű változatára
2051 mapping_link: kezdheted a térképezést
2053 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2054 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2055 introduction_1_open_data: nyílt adat
2056 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2057 commons nyílt adatbázis-licenc)
2058 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2059 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2060 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2061 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2062 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2064 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2065 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2066 2.0) licenc vonatkozik.
2067 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2069 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2070 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2071 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2072 fel az alább felsoroltakat:'
2073 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2074 jogi (copyright) jegyzetünket.
2075 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2076 állnak rendelkezésre.
2077 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2078 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2079 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2080 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2081 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2082 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2083 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2084 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2085 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2086 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2087 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2088 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2089 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2090 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2091 a térkép sarkán jelenik meg.
2092 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2093 attribution_example:
2094 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2096 title: Példa egy hivatkozásra
2097 more_title_html: Tudj meg többet!
2098 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2099 %{osmf_licence_page_link}.
2100 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2101 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2102 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2103 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2104 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2105 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2106 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2107 contributors_title_html: Közreműködőink
2108 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2109 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2111 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2112 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2114 contributors_at_austria: Ausztria
2115 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2116 contributors_at_cc_by: CC BY
2117 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2118 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2119 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2120 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2121 contributors_au_australia: Ausztrália
2122 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123 contributors_ca_canada: Kanada
2124 contributors_cz_czechia: Csehország
2125 contributors_fi_finland: Finnország
2126 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2127 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2128 Direction Générale des Impôts.'
2129 contributors_fr_france: Franciaország
2130 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2132 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2133 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2134 contributors_rs_serbia: Szerbia
2135 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2136 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2137 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2138 contributors_es_spain: Spanyolország
2139 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2140 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2141 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2142 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2143 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2144 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2145 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2146 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2147 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2148 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2149 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2151 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2152 trademarks_title: Védjegyek
2153 trademarks_1_1_html: |-
2154 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2155 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2156 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2157 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2159 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2160 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2161 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2163 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2164 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2165 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2167 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2168 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2169 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2170 user_page_link: felhasználói oldal
2171 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2172 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2173 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2174 funkcióhoz szükséges.
2177 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2179 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2181 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2183 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2184 valamelyik lehetőséget.
2185 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2186 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2187 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2190 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2193 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2196 title: Geofabrik letöltések
2197 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2198 frissített kivonatai
2201 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2202 export_button: Exportálás
2204 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2206 title: Hogyan segíthetsz
2208 title: Csatlakozás a közösséghez
2209 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2210 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2211 és kijavítod az adatot saját magad.
2213 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2214 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2215 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2216 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2218 title: Egyéb aggályok
2219 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2220 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2221 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2222 copyright: szerzői jogi oldal
2223 working_group: OSMF munkacsoport
2225 title: Segítségkérés
2226 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2227 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2228 beszélj meg a közösség tagjaival.
2231 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2232 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2234 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2235 title: Kezdők kézikönyve
2236 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2238 title: Súgó és közösségi portál
2239 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2241 title: Levelezőlisták
2242 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2243 helyi levelezőlistán.
2246 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2248 title: Válts OSM-re!
2249 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2250 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2252 title: Szervezeteknek
2253 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2254 megtalálsz az előszobában.
2256 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2257 title: OpenStreetMap Wiki
2258 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2260 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2261 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2262 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2263 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2264 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2265 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2267 title: Kérdésed van?
2268 paragraph_1_html: |-
2269 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2271 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2272 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2273 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2275 search_results: Keresés eredménye
2279 get_directions: Útvonaltervezés
2280 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2283 where_am_i: Hol van ez?
2284 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2286 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2294 secondary: Összekötő út
2295 unclassified: Egyéb út
2296 pedestrian: Sétálóutca
2297 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2298 bridleway: Lovaglóút
2299 cycleway: Kerékpárút
2300 cycleway_national: Országos kerékpárút
2301 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2302 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2303 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2311 trolleybus: Trolibusz
2313 cable_car: Nagykabinos felvonó
2317 apron: Forgalmi előtér
2318 admin: Közigazgatási határ
2324 wood: Természetes erdő
2325 farmland: Mezőgazdasági terület
2328 bare_rock: Csupasz szikla
2332 common: Füves terület
2333 built_up: Beépített terület
2334 resident: Gyalogos övezet
2335 retail: Kereskedelmi terület
2336 industrial: Ipari terület
2337 commercial: Kereskedelmi terület
2341 reservoir: Víztározó
2342 intermittent_water: Időszakos víztest
2345 wetland: Vizenyős terület
2347 brownfield: Bontási terület
2349 allotments: Kiskertek
2351 centre: Sportközpont
2352 beach: Természetes strand
2353 reserve: Természetvédelmi terület
2354 military: Katonai terület
2355 school: Iskola; egyetem
2358 building: Fontosabb épület
2359 station: Vasútállomás
2362 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2363 bridge: Fekete szegély = híd
2364 private: Behajtás csak engedéllyel
2365 destination: Csak célforgalom
2366 construction: Épülő utak
2367 bus_stop: Buszmegálló
2369 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2370 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2371 bicycle_parking: Kerékpártároló
2372 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2376 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2377 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2378 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2380 title: Mi van a térképen
2381 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2382 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2383 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2384 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2385 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2386 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2387 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2388 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2389 doesnt: Nem ábrázolunk
2391 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2392 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2393 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2394 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2395 a térkép módosítható.
2396 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2397 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2399 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2400 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2401 editor: szerkesztőprogram
2407 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2408 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2409 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2410 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2411 imports: Importálások
2412 automated_edits: automatizált szerkesztések
2413 start_mapping: Térképezés indítása
2414 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2416 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2417 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2418 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2420 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2421 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2422 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2427 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2428 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2429 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2430 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2432 title: Helyi Csoportok
2433 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2434 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2435 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2436 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2437 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2438 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2439 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2441 title: Más csoportok
2442 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2443 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2444 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2445 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2447 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2450 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2451 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2453 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2454 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2455 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2457 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2458 visibility_help: Mit jelent ez?
2460 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2462 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2463 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2464 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2466 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2467 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2468 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2469 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2472 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2473 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2474 visibility_help: Mit jelent ez?
2476 updated: Nyomvonal frissítve
2480 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2481 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2483 filename: 'Fájlnév:'
2485 uploaded: 'Feltöltve:'
2486 points: 'Pontok száma:'
2487 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2488 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2491 owner: 'Tulajdonos:'
2492 description: 'Leírás:'
2495 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2496 delete_trace: Nyomvonal törlése
2497 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2498 visibility: 'Láthatóság:'
2499 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2501 older: Régebbi nyomvonalak
2502 newer: Újabb nyomvonalak
2506 one: '%{count} pont'
2507 other: '%{count} pont'
2509 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2510 view_map: Térkép megtekintése
2511 edit_map: Térkép szerkesztése
2513 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2514 private: NEM NYILVÁNOS
2515 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2516 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2518 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2519 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2520 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2521 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2522 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2523 empty_title: Itt még nincs semmi
2524 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2526 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2527 wiki_page: wiki-oldalon
2528 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2529 all_traces: Minden nyomvonal
2530 my_traces: Saját nyomvonalak
2531 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2532 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2534 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2536 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2538 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2540 heading: A GPX-tároló offline
2541 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2543 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2545 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2546 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2548 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2550 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2553 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2556 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2557 elmentése előtt el kell olvasnod.
2558 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2559 jelentkezz be a webes felületen.
2560 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2561 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2562 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2564 account_settings: Fiók beállításai
2565 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2566 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2567 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2568 muted_users: Elnémított felhasználók
2571 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2572 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2574 title: Bejelentkezés Google-lel
2575 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2577 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2578 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2580 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2581 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2583 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2584 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2586 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2587 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2590 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2591 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2592 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2593 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2594 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2595 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2596 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2597 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2599 allow_write_api: a térkép módosítása.
2600 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2601 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2602 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2603 grant_access: Hozzáférés megadása
2605 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2606 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2607 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2609 title: Az azonosítás sikertelen.
2610 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2611 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2613 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2615 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2617 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2618 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2619 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2620 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2621 write_api: A térkép módosítása
2622 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2623 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2624 write_notes: Jegyzetek módosítása
2625 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2626 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2627 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2630 title: Új alkalmazás regisztrálása
2631 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2633 title: Alkalmazásod szerkesztése
2635 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2636 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2637 secret: 'Fogyasztói titok:'
2638 url: 'Tokenkérési URL:'
2639 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2640 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2641 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2642 edit: Részletek szerkesztése
2643 delete: Ügyfél törlése
2644 confirm: Biztos vagy benne?
2645 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2647 title: OAuth részletek
2648 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2649 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2650 application: Alkalmazás neve
2651 issued_at: 'Kibocsátva:'
2652 revoke: Visszavonás!
2653 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2654 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2655 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2656 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2658 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2659 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2661 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2663 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2665 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2667 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2669 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2670 oauth2_applications:
2672 title: Kliensalkalmazásaim
2673 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2674 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2675 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2676 new: Új alkalmazás regisztrálása
2678 permissions: Engedélyek
2682 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2684 title: Új alkalmazás regisztrálása
2686 title: Alkalmazásod szerkesztése
2690 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2691 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2692 client_secret: Klienstitok
2693 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2695 permissions: Engedélyek
2696 redirect_uris: URI-k átirányítása
2698 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2699 oauth2_authorizations:
2701 title: Engedély szükséges
2702 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2703 a következő engedélyekkel?
2704 authorize: Engedélyezés
2707 title: Hiba történt.
2709 title: Engedélyezési kód
2710 oauth2_authorized_applications:
2712 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2713 application: Alkalmazás
2714 permissions: Engedélyek
2715 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2716 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2718 revoke: Hozzáférés visszavonása
2719 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2722 title: Felhasználói fiók létrehozása
2723 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2724 egy felhasználói fiókot.
2725 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2726 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2730 header: Szabad és szerkeszthető
2731 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2732 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2733 letöltheti és használhatja.
2734 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2735 küldeni fogunk egy e-mailt.
2736 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2737 később megváltoztathatod.
2739 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2740 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2741 címekről szóló részt
2742 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2743 continue: Regisztráció
2744 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2745 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2749 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2750 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2751 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2752 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2753 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2755 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2756 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2757 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2758 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2759 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2760 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2761 consider_pd_why: mi ez?
2762 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2763 informal_translations: informális fordítások
2766 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2767 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2768 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2770 france: Franciaország
2772 rest_of_world: A világ többi része
2773 terms_declined_flash:
2774 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2775 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2776 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2778 title: Nincs ilyen felhasználó
2779 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2780 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2781 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2784 my diary: Saját napló
2785 my edits: Saját szerkesztések
2786 my traces: Nyomvonalaim
2787 my notes: Saját jegyzetek
2788 my messages: Üzenetek
2790 my settings: Személyes beállítások
2791 my comments: Saját hozzászólások
2792 my_preferences: Megjelenési beállítások
2793 my_dashboard: Irányítópult
2794 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2795 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2796 create_mute: Felhasználó elnémítása
2797 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2798 edit_profile: Profil szerkesztése
2799 send message: Üzenet küldése
2801 edits: Szerkesztések
2803 notes: Térképjegyzetek
2804 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2805 add as friend: Felvétel ismerősnek
2806 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2807 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2808 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2809 ct undecided: Nem eldöntött
2810 ct declined: Elutasítva
2811 email address: 'E-mail-cím:'
2812 created from: 'Készítve innen:'
2814 spam score: 'Spam pontszám:'
2816 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2817 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2818 importer: Ez a felhasználó importálhat
2820 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2821 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2822 importer: Importálási jog megadása
2824 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2825 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2826 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2827 block_history: Aktív blokkolások
2828 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2829 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2830 comments: Hozzászólások
2831 create_block: Felhasználó blokkolása
2832 activate_user: Felhasználó aktiválása
2833 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2834 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2835 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2836 hide_user: Felhasználó elrejtése
2837 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2838 delete_user: Felhasználó törlése
2839 confirm: Megerősítés
2840 report: Felhasználó bejelentése
2842 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2846 heading: Felhasználók
2847 older: Régebbi felhasználók
2848 newer: Újabb felhasználók
2850 one: '%{count} felhasználó található'
2851 other: '%{count} felhasználó található'
2852 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2853 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2854 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2855 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2856 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2858 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2859 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2861 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2863 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2864 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2866 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2867 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2868 no_authorization_code: Nem engedély kód
2869 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2870 invalid_scope: Érvénytelen kód
2871 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2873 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2874 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2875 a lenti űrlap segítségével.
2876 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2877 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2880 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2881 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2882 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2883 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2884 adminisztrátorjogát.
2886 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2887 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2888 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2889 confirm: Megerősítés
2890 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2891 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2893 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2894 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2895 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2896 confirm: Megerősítés
2897 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2898 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2901 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2903 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2905 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2906 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2908 title: '%{name} blokkolása'
2909 heading_html: '%{name} blokkolása'
2910 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2911 back: Összes blokkolás megtekintése
2913 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2914 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2915 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2916 show: blokkolás megjelenítése
2917 back: Összes blokkolás megjelenítése
2919 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2920 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2921 értéknek kell lennie.
2923 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2925 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2926 success: Blokkolás frissítve.
2928 title: Felhasználói blokkolások
2929 heading: Felhasználói blokkolások listája
2930 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2932 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2933 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2934 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2935 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2936 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2937 revoke: Visszavonás!
2938 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2940 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2941 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2942 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2944 one: '%{count} aktív blokkolás'
2945 other: '%{count} aktív blokkolás'
2946 revoke: Visszavonás!
2947 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2949 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2950 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2951 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2953 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2957 other: '%{count} óra'
2960 other: '%{count} nap'
2963 other: '%{count} hét'
2965 one: '%{count} hónap'
2966 other: '%{count} hónap'
2969 other: '%{count} év'
2971 title: '%{name} blokkolásai'
2972 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2973 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2975 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2976 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2977 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2979 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2980 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2981 created: 'Létrehozva:'
2982 duration: 'Időtartam:'
2986 revoke: Visszavonás!
2987 confirm: Biztos vagy benne?
2988 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2989 revoker: 'Visszavonó:'
2990 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2992 not_revoked: (nincs visszavonva)
2995 revoke: Visszavonás!
2997 display_name: Blokkolt felhasználó
2998 creator_name: Készítő
2999 reason: Blokkolás indoklása
3001 revoker_name: 'Visszavonta:'
3002 older: Régebbi blokkolások
3003 newer: Újabb blokkolások
3006 title: Elnémított felhasználók
3007 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3008 you_have_muted_n_users:
3009 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3010 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3011 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3012 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3013 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3014 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3017 muted_user: Elnémított felhasználók
3020 unmute: Némítás feloldása
3021 send_message: Üzenet küldése
3023 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3024 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3026 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3027 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3030 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3031 heading: '%{user} jegyzetei'
3032 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3033 subheading_submitted: beküldött
3034 subheading_commented: kommentált
3035 no_notes: Nincs jegyzet
3039 created_at: Létrehozva ekkor
3040 last_changed: Utoljára módosítva
3042 title: '%{id} jegyzet'
3044 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3045 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3046 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3047 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3048 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3049 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3050 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3051 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3052 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3053 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3054 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3055 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3056 report: jegyzet bejelentése
3057 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3058 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3061 reactivate: Újraaktiválás
3062 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3063 comment: Hozzászólás
3064 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3065 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3066 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3067 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3068 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3069 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3073 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3074 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3076 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3077 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3079 add: Jegyzet hozzáadása
3086 link: Link vagy HTML
3088 short_link: Rövid link
3091 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3093 scale: 'Méretarány:'
3094 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3097 short_url: Rövid URL
3098 include_marker: Helyjelölővel
3099 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3100 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3101 view_larger_map: Nagyobb térkép
3102 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3104 report_problem: Probléma bejelentése
3106 title: Jelmagyarázat
3107 tooltip: Jelmagyarázat
3108 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3114 title: Helyzetem megjelenítése
3116 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3117 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3119 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3120 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3122 standard: Alapértelmezett
3123 cycle_map: Kerékpártérkép
3124 transport_map: Tömegközlekedés
3127 header: Térképnézetek
3128 notes: Térképjegyzetek
3130 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3131 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3133 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3134 make_a_donation: Adományozz
3135 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3136 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3137 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3139 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3140 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3141 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3142 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3143 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3144 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3145 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3146 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3147 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3148 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3153 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3154 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3155 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3156 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3157 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3158 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3159 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3160 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3161 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3165 distance_m: '%{distance} m'
3166 distance_km: '%{distance} km'
3168 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3169 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3171 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3172 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3173 offramp_right: Hajts ki jobbra
3174 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3175 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3176 következőre: %{name}'
3177 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3179 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3180 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3181 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3182 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3183 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3185 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3186 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3187 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3188 %{directions} irányába
3189 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3190 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3191 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3192 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3193 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3194 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3195 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3196 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3197 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3198 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3199 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3200 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3201 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3203 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3205 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3206 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3207 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3208 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3210 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3211 %{directions} irányába'
3212 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3213 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3214 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3216 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3217 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3218 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3219 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3220 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3221 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3222 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3223 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3224 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3225 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3226 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3227 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3228 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3229 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3230 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3231 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3233 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3235 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3236 unnamed: névtelen út
3237 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3254 nothing_found: Nem található objektum
3255 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3256 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3258 directions_from: Navigáció innen
3259 directions_to: Navigáció ide
3260 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3261 show_address: Cím megjelenítése
3262 query_features: Objektumok lekérdezése
3263 centre_map: Térkép középre hozása itt
3266 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3267 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3269 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3270 heading: Adattörlések listája
3271 title: Adattörlések listája
3273 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3274 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3276 description: 'Leírás:'
3277 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3278 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3280 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3281 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3282 confirm: Biztos vagy benne?
3284 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3286 flash: Módosítások elmentve.
3288 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3289 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3290 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3291 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3293 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3294 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3295 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3296 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'