1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21 acl: Спіс правоў доступу
23 changeset_tag: Тэг набору змен
25 diary_comment: Каментар дзённіка
26 diary_entry: Запіс дзённіка
34 old_node_tag: Стары тэг пункта
35 old_relation: Старое дачыненне
36 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
39 old_way_node: Стары пункт лініі
40 old_way_tag: Стары тэг лініі
42 relation_member: Удзельнік дачынення
43 relation_tag: Тэг дачынення
46 tracepoint: Пункт следу
49 user_preference: Налады карыстальніка
50 user_token: Токен карыстальніка
81 email: Электронная пошта
83 display_name: Бачнае імя
88 default: Тыповы (зараз %{name})
91 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
94 description: iD (браўзэрны рэдактар)
97 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
99 name: Вонкавы рэдактар
100 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
104 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
111 in_changeset: Набор змен
113 no_comment: (без каментароў)
115 download_xml: Сцягнуць XML
116 view_history: Прагляд гісторыі
117 view_details: Прагляд звестак
120 title: 'Набор змен: %{id}'
122 node: Пункты (%{count})
123 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124 way: Лініі (%{count})
125 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126 relation: Дачыненні (%{count})
127 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128 comment: Каментары (%{count})
129 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132 changesetxml: Набор змен у XML
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Набор змен %{id}
136 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138 discussion: Абмеркаванне
140 title: 'Пункт: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
143 title: 'Лінія: %{name}'
144 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
147 one: частка лініі %{related_ways}
148 other: частка ліній %{related_ways}
150 title: 'Дачыненне: %{name}'
151 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
160 entry: Дачыненне %{relation_name}
161 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
163 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
168 changeset: набор змен
171 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
177 changeset: набор змен
180 redaction: Рэдакцыя %{id}
181 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
188 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190 load_data: Сцягнуць дадзеныя
195 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
201 title: 'Заўвага: %{id}'
202 new_note: Новая заўвага
203 description: Апісанне
204 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
222 title: Пошук аб’ектаў
223 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224 nearby: Аб’екты паблізу
225 enclosing: Навакольныя аб'екты
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Старонка %{page}
234 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
243 title_user: Набор зменаў ад %{user}
244 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246 empty: Змены не знойдзены.
247 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252 load_more: Загрузіць больш
254 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
256 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261 full: Поўнае абмеркаванне
264 title: Новы запіс дзённіку
265 publish_button: Апублікаваць
267 title: Дзённікі карыстальнікаў
268 title_friends: Дзённікі сяброў
269 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270 user_title: Дзённік %{user}
271 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272 new: Новы запіс дзённіку
273 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274 no_entries: Няма запісаў
275 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276 older_entries: Старэйшыя запісы
277 newer_entries: Навейшыя запісы
279 title: Правіць запіс у дзённіку
285 longitude: 'Даўгата:'
286 use_map_link: карыстацца картай
287 save_button: Запісаць
288 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
290 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291 user_title: Дзённік %{user}
292 leave_a_comment: Пакінуць каментар
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
295 save_button: Запісаць
297 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
302 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303 comment_link: Каментаваць гэты запіс
304 reply_link: Адказаць на гэты запіс
307 zero: Каментароў няма
308 other: 'Каментароў: %{count}'
309 edit_link: Правіць гэты запіс
310 hide_link: Схаваць гэты запіс
313 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314 hide_link: Схаваць гэты каментар
322 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
325 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
328 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
331 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
336 newer_comments: Навейшыя каментары
337 older_comments: Старэйшыя каментары
341 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 search_osm_nominatim:
352 cable_car: Лінная дарога
353 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355 gondola: Лінная дарога
356 station: Станцыя канатнай дарогі
361 helipad: Верталётная пляцоўка
362 runway: Узлётна-пасадачная паласа
363 taxiway: Рулёжныя дарожкі
366 animal_shelter: Прытулак для жывёл
367 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
373 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374 bicycle_rental: Пракат ровараў
375 biergarten: Рэстаранны падворак
376 boat_rental: Пракат лодак
378 bureau_de_change: Абмен валют
379 bus_station: Аўтобусны вакзал
381 car_rental: Пракат аўтамабіляў
382 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
385 charging_station: Зарадная станцыя
386 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
391 community_centre: Грамадскі цэнтр
393 crematorium: Крэматорый
394 dentist: Стаматолагія
396 drinking_water: Пітная вада
397 driving_school: Аўташкола
400 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401 fire_station: Пажарная станцыя
405 gambling: Азартныя гульні
408 hunting_stand: Паляўнічая вежа
410 kindergarten: Дзіцячы сад
412 marketplace: Рыначная плошча
414 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415 nightclub: Начны клуб
416 nursing_home: Прыватная лякарня
419 parking_entrance: Заезд на паркоўку
421 place_of_worship: Культавы будынак
423 post_box: Паштовая скрыня
424 post_office: Паштовае аддзяленне
425 preschool: Дашкольная установа
428 public_building: Грамадскі будынак
429 recycling: Пункт перапрацоўкі
431 retirement_home: Дом састарэлых
437 social_centre: Сацыяльны цэнтр
438 social_club: Грамадскі клуб
439 social_facility: Сацыяльны аб'ект
441 swimming_pool: Плавальны басейн
443 telephone: Грамадскі тэлефон
447 university: Універсітэт
448 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449 veterinary: Ветэрынарная хірургія
450 village_hall: Вясковая зала
451 waste_basket: Кош для смецця
452 waste_disposal: Смеццевы бак
453 youth_centre: Маладзежны цэнтр
455 administrative: Адміністрацыйная мяжа
456 census: Межы перапісу
457 national_park: Нацыянальны парк
458 protected_area: Абаронены раён
461 suspension: Падвясны мост
470 electrician: Электрык
473 photographer: Фатограф
479 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480 defibrillator: Дэфібрылятар
481 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482 phone: Тэлефон экстранай сувязі
484 abandoned: Занядбаная дарога
485 bridleway: Дарога для коней
486 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488 construction: Будаўніцтва дарогі
489 cycleway: Веласіпедная дарожка
491 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
494 living_street: Жылая вуліца
496 motorway: Аўтамагістраль
497 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498 motorway_link: Аўтамагістраль
500 pedestrian: Пешаходная дарожка
502 primary: Асноўная дарога
503 primary_link: Першасная дарога
504 proposed: Плануемая дарога
505 raceway: Гоначная траса
506 residential: Жылая вуліца
507 rest_area: Зона адпачынку
509 secondary: Другасная дарога
510 secondary_link: Другасная дарога
511 service: Службовая дарога
512 services: Прыдарожны сэрвіс
513 speed_camera: Фотарадар
515 street_lamp: Вулічны ліхтар
516 tertiary: Троесная дарога
517 tertiary_link: Трэцясная дарога
519 traffic_signals: Святлафор
522 trunk_link: Магістраль
523 unclassified: Некласіфікаваная дарога
526 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527 battlefield: Поле бою
528 boundary_stone: Пагранічны камень
529 building: Гістарычны будынак
533 city_gate: Гарадская брама
534 citywalls: Гарадскія сцены
536 heritage: Культурная спадчына
543 roman_road: Рымская дарога
548 wayside_cross: Прыдарожны крыж
549 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
552 "yes": Перакрыжаванне
554 allotments: Сады-агароды
556 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
558 commercial: Камерцыйная зона
559 conservation: Запаведнік
560 construction: Будаўніцтва
562 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
567 greenfield: Новае месца для забудовы
568 industrial: Прамысловая зона
571 military: Ваенная зона
573 orchard: Фруктовы сад
576 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577 reservoir: Вадасховішча
578 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579 residential: Жылы раён
580 retail: Рознічны гандаль
581 road: Прыдарожная паласа
582 village_green: Вясковая паляна
583 vineyard: Вінаграднік
584 "yes": Землекарыстанне
586 beach_resort: Пляжны курорт
588 common: Агульная зямля
589 dog_park: Пляцоўка для сабак
590 fishing: Раён рыбалоўства
591 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
594 golf_course: Поле для гольфа
595 horse_riding: Верхавая язда
597 marina: Гавань для катэраў
598 miniature_golf: Міні-Гольф
599 nature_reserve: Запаведнік
601 pitch: Спартыўная пляцоўка
602 playground: Дзіцячая пляцоўка
603 recreation_ground: Зона адпачынку
607 sports_centre: Спартыўны цэнтр
609 swimming_pool: Плавальны басейн
610 track: Бегавая дарожка
615 pipeline: Трубаправод
620 airfield: Ваенны аэрадром
629 cave_entrance: Уваход у пячору
633 fell: Неапрацаваная зямля
662 wetland: Забалочаны ўчастак
665 accountant: Бухгалтар
666 administrative: Aдміністрацыя
667 architect: Архітэктар
669 employment_agency: Агенцтва занятасці
670 estate_agent: Агент па нерухомасці
671 government: Дзяржаўная ўстанова
672 insurance: Страхавая кантора
675 telecommunication: Аддзяленне сувязі
676 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
679 allotments: Сады-агароды
689 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
691 municipality: Муніцыпалітэт
692 neighbourhood: Наваколле
693 postcode: Паштовы індэкс
697 subdivision: Падраздзяленне
700 unincorporated_area: Загарадная зона
704 abandoned: Закінутая чыгунка
705 construction: Будаўніцтва чыгункі
706 disused: Закінутая чыгунка
708 halt: Чыгуначны прыпынак
709 junction: Чыгуначны вузел
710 level_crossing: Чыгуначны пераезд
711 light_rail: Хуткасны трамвай
712 miniature: Мініятурная чыгунка
714 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715 platform: Чыгуначная платформа
716 preserved: Закансерваваная чыгунка
717 proposed: Праектуемая чыгунка
718 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719 station: Чыгуначны вакзал
720 stop: Чыгуначны прыпынак
722 subway_entrance: Уваход у метро
723 switch: Чыгуначная стрэлка
725 tram_stop: Трамвайны прыпынак
727 alcohol: Алкагольная крама
728 antiques: Антыкварыят
731 beauty: Салон прыгажосці
732 beverages: Крама напояў
733 bicycle: Крама ровараў
737 car: Аўтамабільная крама
738 car_parts: Аўтазапчасткі
739 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740 carpet: Крама дываноў
741 charity: Дабрачынная крама
743 clothes: Крама вопраткі
744 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745 confectionery: Кандытарская крама
746 convenience: Крама крокавай даступнасці
747 copyshop: Капіравальны цэнтр
748 cosmetics: Крама касметыкі
750 department_store: Універмаг
751 discount: Крама тавараў са зніжкай
752 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753 dry_cleaning: Хімчыстка
754 electronics: Крама электронікі
755 estate_agent: Агент па нерухомасці
756 farm: Фермерская крама
757 fashion: Крама моднай вопраткі
760 food: Прадуктовая крама
761 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
764 garden_centre: Садовы цэнтр
766 gift: Крама падарункаў
767 greengrocer: Садавіна, гародніна
769 hairdresser: Цырульнік
770 hardware: Гаспадарчая крама
772 jewelry: Ювелірная крама
777 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778 motorcycle: Крама матацыклаў
779 music: Музычная крама
780 newsagent: Газетны кіёск
782 organic: Арганічныя прадукты
783 outdoor: Турыстычная крама
784 pet: Заалагічная крама
786 photo: Фота майстэрня
787 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788 shoes: Абутковая крама
789 sports: Спартыўная крама
790 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791 supermarket: Супермаркет
794 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
796 wine: Алкагольная крама
799 alpine_hut: Альпійская хатка
802 attraction: Цікавосць
803 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
806 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
809 guest_house: Гасцявы дом
812 information: Інфармацыя
815 picnic_site: Месца для пікніка
816 theme_park: Тэматычны парк
817 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
823 artificial: Штучны вадацёк
827 derelict_canal: Перасохлы канал
830 drain: Дрэнажны канал
832 lock_gate: Вароты шлюза
833 mooring: Якарная стаянка
843 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
845 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
847 level9: Мяжа раёну н/п
848 level10: Мяжа прыгараду
851 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
859 no_results: Нічога не знойдзена
860 more_results: Больш вынікаў
863 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
867 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868 sign_up: Зарэгістравацца
869 start_mapping: Пачаць маляваць карту
870 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
875 export_data: Экспарт дадзеных
876 gps_traces: GPS-сляды
877 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
888 partners_ic: Imperial College London
889 partners_bytemark: Bytemark Hosting
890 partners_partners: партнёрамi
891 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
892 неабходная тэхнічная праца.
893 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
894 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
895 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
898 copyright: Аўтарскае права
899 community: Супольнасьць
900 community_blogs: Блогі супольнасці
901 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
903 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
905 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
906 text: Зрабіць ахвяраванне
907 learn_more: Даведацца больш
908 more: Больш падрабязна
910 diary_comment_notification:
911 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
912 hi: Вітанні, %{to_user},
913 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
915 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
916 ці адказаць на %{replyurl}
917 message_notification:
918 hi: Прывітанне, %{to_user},
919 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
920 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
921 адказаць на %{replyurl}
923 hi: Прывітанне, %{to_user},
924 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
925 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
926 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
927 сябра, у адказ, калі хочаце.
928 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
930 greeting: Прывітанне,
931 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
932 with_description: з апісаннем
933 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
934 and_no_tags: і без тэгаў.
936 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
937 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
938 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
939 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
941 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
942 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
945 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
946 greeting: Прывітанне!
947 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
948 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
949 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
950 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
951 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
954 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
956 greeting: Добры дзень,
957 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
958 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
959 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
960 каб пацвердзіць змену.
962 greeting: Добры дзень,
963 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
964 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
965 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
966 каб пацвердзіць змену.
968 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
970 greeting: Прывітанне,
971 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
972 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
973 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
974 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
976 greeting: Прывітанне,
977 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
978 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
979 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
980 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
981 note_comment_notification:
982 anonymous: Ананімны карыстальнік
983 greeting: Прывітанне,
985 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
986 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
988 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
990 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
991 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
993 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
994 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
996 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
997 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
998 Заўвага каля %{place}.'
1000 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1001 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1003 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1004 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1005 Заўвага каля %{place}.'
1006 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1007 changeset_comment_notification:
1008 hi: Прывітанне, %{to_user},
1009 greeting: Прывітанне,
1011 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1015 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1017 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1018 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1019 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1020 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1021 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1022 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1023 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1027 my_inbox: Мае уваходныя
1029 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1031 one: '%{count} новае паведамленне'
1032 other: '%{count} новых паведамленняў'
1034 one: '%{count} старое паведамленне'
1035 other: '%{count} старых паведамленняў'
1039 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1040 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1042 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1043 read_button: Адзначыць як прачытанае
1044 reply_button: Адказаць
1045 delete_button: Выдаліць
1047 title: Даслаць паведамленне
1048 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1051 send_button: Даслаць
1052 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1053 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1054 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1055 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1057 title: Няма такога паведамлення
1058 heading: Няма такога паведамлення
1059 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1062 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1066 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1067 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1071 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1072 з %{people_mapping_nearby_link}?
1073 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1075 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1076 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1077 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1079 title: Прачытаць паведамленне
1083 reply_button: Адказаць
1084 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1085 delete_button: Выдаліць
1088 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1089 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1090 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1091 sent_message_summary:
1092 delete_button: Выдаліць
1094 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1095 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1097 deleted: Паведамленне выдалена
1101 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1102 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1103 праграм і прыстасаванняў'
1104 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1105 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1107 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1108 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1109 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1110 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1112 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1113 community_driven_html: |-
1114 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1115 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1116 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1117 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1118 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1119 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1120 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1121 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1122 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1123 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1124 legal_title: Прававыя пытанні
1126 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1128 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1129 partners_title: Партнёры
1132 title: Пра гэты пераклад
1133 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1134 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1135 english_link: англійскім арыгіналам
1137 title: Пра гэтую старонку
1138 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1139 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1140 правы і %{mapping_link}.
1141 native_link: беларуская версія
1142 mapping_link: пачаць маляваць карту
1144 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1146 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1147 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1148 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1149 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1150 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1151 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1152 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1153 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1154 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1155 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1156 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1158 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1159 contributors”.
1160 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1161 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1162 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1163 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1164 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1165 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1166 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1167 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1168 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1169 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1170 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1171 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1172 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1173 attribution_example:
1174 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1175 title: Прыклад спасылкі
1176 more_title_html: Даведацца больш
1178 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1179 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1180 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1181 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1182 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1183 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1184 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1185 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1186 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1187 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1188 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1189 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1190 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1191 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1192 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1193 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1194 BY AT з дадаткамі</a>)."
1195 contributors_ca_html: |-
1196 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1197 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1198 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1199 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1200 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1201 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1202 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1203 contributors_fr_html: |-
1204 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1205 Direction Générale des Impôts.
1206 contributors_nl_html: |-
1207 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1208 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1209 contributors_nz_html: |-
1210 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1211 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1212 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1213 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1214 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1215 contributors_za_html: |-
1216 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1217 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1218 contributors_gb_html: |-
1219 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1220 Survey © Crown copyright and database right
1222 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1223 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1224 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1225 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1226 contributors_footer_2_html: |-
1227 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1228 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1229 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1230 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1231 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1232 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1233 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1234 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1235 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1236 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1237 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1238 для онлайн зваротаў</a>.
1239 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1240 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1241 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1242 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1243 групе па ліцэнзіі</a>.
1245 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1246 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1247 permalink: Спасылка сюды
1249 createnote: Дадаць заўвагу
1251 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1253 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1254 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1256 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1257 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1258 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1259 user_page_link: старонка карыстальніка
1260 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1261 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1262 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1263 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1264 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1265 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1266 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1267 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1268 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1269 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1270 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1271 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1272 id_not_configured: iD не быў настроены
1273 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1277 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1278 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1279 format_to_export: Фармат для экспарту
1280 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1281 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1282 embeddable_html: HTML-код
1284 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1285 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1286 Open Database License</a> (ODbL).
1288 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1289 адной з наступных крыніц:'
1290 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1291 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1292 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1295 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1298 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1299 базы дадзеных OpenStreetMap
1301 title: Загрузкі Geofabrik
1302 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1305 title: Выбаркі Metro
1306 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1309 title: Іншыя крыніцы
1310 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1315 image_size: Памер выявы
1317 add_marker: Дадаць маркер на карту
1321 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1322 export_button: Экспарт
1324 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1328 title: Далучыцца да супольнасці
1329 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1330 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1331 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1332 дадзеныя самастойна.
1334 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1335 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1336 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1337 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1339 title: Іншыя перасцярогі
1340 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1341 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1342 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1343 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1346 title: Атрыманне дапамогі
1347 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1348 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1349 дакументацыі па картаграфаванні.
1353 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1356 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1357 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1358 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1360 url: https://help.openstreetmap.org/
1361 title: help.openstreetmap.org
1362 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1365 url: http://lists.openstreetmap.org/
1367 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1368 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1370 url: http://forum.openstreetmap.org/
1372 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1373 ў стылі дошкі аб'яў.
1375 url: http://irc.openstreetmap.org/
1377 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1379 url: https://switch2osm.org/
1381 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1384 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1385 title: wiki.openstreetmap.org
1386 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1388 search_results: Вынікі пошуку
1392 get_directions: Пракласці маршрут
1393 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1397 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1401 motorway: Аўтамагістраль
1402 main_road: Галоўная дарога
1404 primary: Асноўная дарога
1405 secondary: Другасная дарога
1406 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1407 track: Палявая дарога
1408 bridleway: Дарога для коней
1409 cycleway: Веласіпедная дарожка
1410 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1411 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1412 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1413 footway: Пешаходная дарожка
1421 - Крэсельны пад'ёмнік
1423 - Узлетна-пасадачная паласа
1428 admin: Адміністрацыйная мяжа
1431 golf: Поле для гольфа
1437 retail: Гандлевая плошча
1438 industrial: Прамысловая зона
1439 commercial: Камерцыйная зона
1445 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1447 allotments: Сады-агароды
1448 pitch: Спартыўная пляцоўка
1449 centre: Спартыўны цэнтр
1451 military: Ваенная зона
1455 building: Значны будынак
1456 station: Чыгуначны вакзал
1460 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1461 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1462 private: Прыватны доступ
1463 destination: Мэтавы доступ
1464 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1465 bicycle_shop: Крама ровараў
1466 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1467 toilets: Прыбіральні
1470 preview: Папярэдні прагляд
1472 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1475 subheading: Падзагаловак
1476 unordered: Неспарадкаваны спіс
1477 ordered: Спарадкаваны спіс
1478 first: Першы элемент
1479 second: Другі элемент
1483 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1487 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1488 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1489 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1491 title: Што змяшчае карта
1492 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1493 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1494 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1496 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1497 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1498 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1499 карт або карт у Інтэрнэце.
1501 title: Невялікі слоўнік картографа
1502 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1503 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1504 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1505 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1506 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1508 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1509 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1511 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1512 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1515 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1516 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1517 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1518 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1519 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1522 title: Ёсць пытанні?
1523 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1524 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1525 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1527 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1529 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1530 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1531 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1532 дадаць заўвагу на карту.
1533 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1534 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1535 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1536 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1537 будуць унесены змены ў карту."
1540 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1541 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1543 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1544 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1545 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1547 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1548 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1549 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1550 працэсу па электроннай пошце
1552 title: Рэдагаванне следу %{name}
1553 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1554 filename: 'Назва файла:'
1556 uploaded_at: 'Прысланы:'
1558 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1561 owner: 'Уладальнік:'
1562 description: 'Апісанне:'
1564 tags_help: падзеленыя коскамі
1565 save_button: Запісаць змены
1566 visibility: 'Бачнасць:'
1567 visibility_help: што гэта значыць?
1569 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1570 description: 'Апісанне:'
1572 tags_help: падзеленыя коскамі
1573 visibility: 'Бачнасць:'
1574 visibility_help: што гэта значыць?
1575 upload_button: Зацягнуць
1577 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1579 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1580 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1581 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1582 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1586 title: Прагляд следу %{name}
1587 heading: Прагляд следу %{name}
1589 filename: 'Назва файла:'
1591 uploaded: 'Прысланы:'
1593 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1596 owner: 'Уладальнік:'
1597 description: 'Апісанне:'
1600 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1601 delete_track: Выдаліць гэты след
1602 trace_not_found: След не знойдзены!
1603 visibility: 'Бачнасць:'
1605 showing_page: Старонка %{page}
1606 older: Старэйшыя сляды
1607 newer: Навейшыя сляды
1610 count_points: '%{count} пунктаў'
1611 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1613 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1614 view_map: Прагледзець карту
1616 edit_map: Правіць карту
1618 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1620 trackable: TRACKABLE
1625 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1626 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1627 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1628 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1629 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1630 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1633 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1635 made_public: След апублікаваны
1637 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1639 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1640 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1642 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1644 description_with_count:
1645 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1646 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1647 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1650 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1651 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1653 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1655 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1656 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1657 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1658 каб даведацца больш.
1659 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1660 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1661 вам варта праглядзець іх.
1664 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1665 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1666 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1667 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1668 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1669 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1670 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1671 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1672 allow_write_api: змяняць карту.
1673 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1674 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1675 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1676 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1678 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1679 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1680 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1682 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1683 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1684 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1686 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1688 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1691 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1692 submit: Зарэгістравацца
1694 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1697 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1698 key: 'Ключ спажыўца:'
1699 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1700 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1701 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1702 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1703 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1704 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1705 delete: Выдаліць кліента
1706 confirm: Вы ўпэўненыя?
1707 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1708 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1709 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1710 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1711 allow_write_api: змяняць карту.
1712 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1713 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1714 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1716 title: Мае падрабязнасці OAuth
1717 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1718 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1719 application: Назва дастасаваньня
1720 issued_at: 'Выпісаны:'
1722 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1723 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1724 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1725 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1726 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1727 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1730 required: Патрабуецца
1731 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1732 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1733 support_url: URL-адрас падтрымкі
1734 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1735 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1736 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1737 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1738 allow_write_api: змяняць карту.
1739 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1740 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1741 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1743 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1745 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1747 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1749 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1754 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1756 openid: '%{logo} OpenID:'
1757 remember: Памятаць мяне
1758 lost password link: Згубілі пароль?
1759 login_button: Увайсці
1760 register now: Зарэгістравацца зараз
1761 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1762 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1763 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1764 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1765 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1767 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1768 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1769 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1770 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1771 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1772 на электронную пошту</a>.
1773 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1774 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1775 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1776 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1777 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1780 title: Уваход праз OpenID
1781 alt: Уваход праз OpenID URL
1783 title: Уваход праз Google
1784 alt: Уваход праз Google OpenID
1786 title: Увайсці праз Facebook
1787 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1789 title: Увайсці праз Windows live
1790 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1792 title: Уваход праз GitHub
1793 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1795 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1796 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1798 title: Уваход праз Yahoo
1799 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1801 title: Уваход праз Wordpress
1802 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1804 title: Уваход праз AOL
1805 alt: Уваход праз AOL OpenID
1808 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1809 logout_button: Выйсці
1811 title: згублены пароль
1812 heading: Забылі пароль?
1813 email address: 'Паштовы адрас:'
1814 new password button: Выслаць мне новы пароль
1815 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1816 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1817 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1818 вы хутка зможаце яго скінуць.
1819 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1821 title: скінуць пароль
1822 heading: Скінуць пароль для %{user}
1824 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1825 reset: 'Скінуць пароль:'
1826 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1827 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1829 title: Стварыць рахунак
1830 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1831 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1832 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1834 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1835 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1836 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1837 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1838 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1839 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1841 email address: 'Паштовы адрас:'
1842 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1843 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1844 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1846 display name: 'Бачнае імя:'
1847 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1848 яго потым ў Вашых настройках.
1849 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1851 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1852 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1853 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1854 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1855 continue: Зарэгістравацца
1856 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1857 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1858 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1862 heading: Умовы ўдзелу
1863 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1864 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1865 існуючага і будучых ўнёскаў.
1866 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1867 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1868 consider_pd_why: што гэта?
1869 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1870 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1873 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1874 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1875 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1879 rest_of_world: Астатні свет
1881 title: Няма такога карыстальніка
1882 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1883 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1884 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1887 my diary: Мой дзённік
1888 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1890 my traces: Мае сляды
1891 my notes: Мае заўвагі
1892 my messages: Паведамленні
1893 my profile: Мой профіль
1894 my settings: Мае настройкі
1895 my comments: Мае каментары
1896 oauth settings: налады OAuth
1897 blocks on me: Мае блакіроўкі
1898 blocks by me: Заблакавана мною
1899 send message: Адаслаць паведамленне
1903 notes: Заўвагі на карце
1904 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1905 add as friend: Пасябраваць
1906 mapper since: 'Малюе карту з:'
1907 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1908 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1909 ct undecided: Нявырашана
1910 ct declined: Адхіленыя
1911 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1912 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1913 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1914 created from: 'Створана з:'
1916 spam score: 'Адзнака спаму:'
1917 description: Апісанне
1918 user location: Месцазнаходжанне
1919 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1920 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1921 settings_link_text: настаўленняў
1922 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1923 km away: '%{count} км ад вас'
1924 m away: '%{count} м ад Вас'
1925 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1926 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1929 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1930 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1932 administrator: Надаць правы адміністратара
1933 moderator: Надаць правы мадэратара
1935 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1936 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1937 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1938 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1940 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1941 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1942 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1943 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1944 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1945 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1946 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1947 confirm: Пацвердзіць
1948 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1949 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1950 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1951 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1953 your location: Ваша месцазнаходжанне
1954 nearby mapper: Карыстальнік
1957 title: Правіць рахунак
1958 my settings: Мае настройкі
1959 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1960 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1961 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1962 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 link text: што гэта?
1967 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1968 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1970 enabled link text: што гэта?
1971 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1973 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1974 public editing note:
1975 heading: Агульнае рэдагаванне
1976 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1977 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1978 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1979 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1980 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1981 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1982 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1984 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1985 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1987 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1988 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1989 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1990 ў агульнай уласнасці.
1991 link text: што гэта?
1992 profile description: 'Апісанне профілю:'
1993 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1994 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1997 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1998 link text: што гэта?
1999 disabled: Граватар быў адключаны.
2000 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2001 new image: Дадаць выяву
2002 keep image: Захаваць бягучую выяву
2003 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2004 replace image: Замяніць бягучую выяву
2005 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2006 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2007 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2009 longitude: 'Даўгата:'
2010 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2011 save changes button: Запісаць змены
2012 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2013 return to profile: Вярнуцца да профілю
2014 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2015 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2017 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2019 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2020 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2021 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2022 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2023 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2025 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2026 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2027 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2028 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2029 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2031 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2032 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2033 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2034 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2035 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2036 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2038 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2039 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2041 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2042 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2043 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2045 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2047 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2049 heading: Пасябраваць з %{user}?
2051 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2052 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2053 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2055 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2056 button: Выдаліць з сяброў
2057 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2058 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2060 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2066 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2067 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2068 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2069 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2070 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2071 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2072 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2074 title: Рахунак замарожаны
2075 heading: Рахунак замарожаны
2076 webmaster: вэбмайстар
2079 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2082 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2085 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2086 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2087 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2088 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2089 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2091 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2092 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2093 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2094 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2095 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2099 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2100 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2101 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2102 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2103 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2105 title: Пацвердзіць наданне ролі
2106 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2107 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2108 confirm: Пацвердзіць
2109 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2112 title: Пацвердзіць адмену ролі
2113 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2114 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2115 confirm: Пацвердзіць
2116 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2117 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2120 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2121 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2123 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2124 back: Вярнуцца да пераліку
2126 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2127 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2128 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2129 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2130 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2131 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2133 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2135 submit: Стварыць блакіроўку
2136 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2137 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2138 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2140 back: Паказаць усе блакіроўкі
2142 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2143 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2144 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2145 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2146 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2147 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2148 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2150 submit: Абнавіць блакіроўку
2151 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2152 back: Паказаць усе блакіроўкі
2153 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2156 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2157 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2160 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2161 яму дастаткова часу для адказу.
2162 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2164 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2166 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2167 success: Блакіроўка абноўлена.
2169 title: Блакіроўкі карыстальніка
2170 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2171 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2173 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2174 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2175 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2176 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2177 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2179 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2182 other: '%{count} гадзін'
2184 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2185 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2186 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2188 time_past: Скончылася %{time} таму.
2190 title: Блакіроўкі для %{name}
2191 heading: Спіс блакіровак %{name}
2192 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2194 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2195 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2196 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2198 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2199 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2200 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2201 time_past: Скончылася %{time} таму
2208 confirm: Вы ўпэўненыя?
2209 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2210 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2211 revoker: 'Адклікаўшы:'
2212 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2215 not_revoked: (не адкліканы)
2220 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2221 creator_name: Стваральнік
2222 reason: Прычына блакіроўкі
2224 revoker_name: Адкліканы
2225 showing_page: Старонка %{page}
2230 opened_at_html: Створана %{when} таму
2231 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2232 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2233 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2234 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2235 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2236 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2237 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2239 title: Заўвагі OpenStreetMap
2240 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2241 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2242 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2243 opened: новая заўвага (каля %{place})
2244 commented: новы каментар (каля %{place})
2245 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2246 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2251 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2252 heading: Заўвагі %{user}'а
2253 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2255 creator: Стваральнік
2256 description: Апісанне
2257 created_at: Створаны ў
2258 last_changed: Апошнія змены
2259 ago_html: '%{when} таму'
2266 link: Спасылка ці HTML
2268 short_link: Кароткая спасылка
2271 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2274 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2276 short_url: Кароткі URL-адрас
2277 include_marker: Дадаць маркер
2278 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2279 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2280 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2281 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2284 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2286 title: Умоўныя абазначэнні
2287 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2288 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2294 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2295 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2297 standard: Звычайная карта
2298 cycle_map: Веласіпедная карта
2299 transport_map: Транспартная карта
2300 hot: Гуманітарная карта
2303 notes: Заўвагі на карце
2304 data: Картаграфічныя дадзеныя
2305 gps: Агульныя GPS-сляды
2306 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2308 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2309 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2311 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2312 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2313 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2314 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2315 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2316 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2317 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2318 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2321 comment: Каментаваць
2322 subscribe: Падпісацца
2323 unsubscribe: Адпісацца
2324 hide_comment: схаваць
2325 unhide_comment: паказаць
2328 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2329 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2330 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2331 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2334 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2335 што павінны быць незалежна правераны.
2338 reactivate: Актываваць паўторна
2339 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2340 comment: Каментаваць
2341 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2346 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2347 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2348 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2349 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2350 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2351 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2352 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2355 distance: Адлегласць
2357 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2358 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2360 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2361 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2362 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2363 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2364 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2365 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2366 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2367 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2368 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2369 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2370 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2371 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2372 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2373 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2374 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2375 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2376 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2377 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2378 via_point_without_exit: (праз кропку)
2379 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2380 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2381 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2382 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2383 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2384 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2385 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2386 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2387 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2389 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2395 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2396 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2397 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2399 directions_from: Маршрут адсюль
2400 directions_to: Маршрут сюды
2401 add_note: Дадаць заўвагу тут
2402 show_address: Паказаць адрас
2403 query_features: Пошук аб’ектаў
2404 centre_map: Цэнтраваць карту
2407 description: Апісанне
2408 heading: Праўка рэдакцыі
2409 submit: Захаваць рэдакцыю
2410 title: Праўка рэдакцыі
2412 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2413 heading: Спіс рэдакцый
2414 title: Спіс рэдакцый
2416 description: Апісанне
2417 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2418 submit: Стварыць рэдакцыю
2419 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2421 description: 'Апісанне:'
2422 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2423 title: Паказваецца рэдакцыя
2424 user: 'Стваральнік:'
2425 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2426 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2427 confirm: Вы ўпэўненыя?
2429 flash: Рэдакцыя створана.
2431 flash: Змены былі захаваныя.
2433 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2434 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2435 flash: Рэдакцыя знішчана.
2436 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.