1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
256 area_to_export: Абшар для экспарту
257 manually_select: Выбраць іншы абшар
258 format_to_export: Фармат экспарту
259 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
263 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
275 image_size: 'Памер выявы:'
277 add_marker: Дадаць маркер на мапу
279 longitude: 'Даўгата:'
281 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282 export_button: Экспартаваць
286 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
287 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
289 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
292 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 search_osm_nominatim:
296 gate: Выхад на пасадку
297 helipad: Верталётная пляцоўка
298 runway: Узлётна-пасадачная паласа
299 taxiway: Рулёжная дарога
301 arts_centre: Мастацкі цэнтар
306 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307 bicycle_rental: Пракат ровараў
309 bureau_de_change: Абмен валюты
310 bus_station: Аўтобусны прыпынак
312 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314 car_wash: Аўтамабільная мыйка
319 community_centre: Грамадзкі цэнтар
321 crematorium: Крэматорый
322 dentist: Стаматалёгія
325 drinking_water: Пітная вада
326 driving_school: Аўташкола
328 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
329 fast_food: Забягайлаўка
330 ferry_terminal: Паромная станцыя
331 fire_hydrant: Пажарны гідрант
332 fire_station: Пажарны пастарунак
336 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
337 health_centre: Цэнтар здароўя
339 hunting_stand: Паляўнічая вежа
341 kindergarten: Дзіцячы садок
344 marketplace: Рынкавая плошча
345 nightclub: Начны клюб
346 nursery: Дзіцячы пакой
347 nursing_home: Дом састарэлых
351 place_of_worship: Культавае збудаваньне
352 police: Паліцыя (Міліцыя)
353 post_box: Паштовая скрыня
354 post_office: Паштовае аддзяленьне
355 preschool: Дашкольная ўстанова
358 public_building: Грамадзкі будынак
359 reception_area: Прыёмная
360 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
362 retirement_home: Дом састарэлых
367 social_club: Клюб па інтарэсах
374 university: Унівэрсытэт
375 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
376 veterinary: Вэтэрынарная клініка
377 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
378 waste_basket: Сьметніца
379 youth_centre: Моладзевы цэнтар
381 administrative: Адміністрацыйная мяжа
382 national_park: Нацыянальны парк
383 protected_area: Ахоўная зона
385 bridleway: Дарога для коней
386 bus_guideway: Аўтобусная паласа
387 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
388 construction: Будаўніцтва дарогі
389 cycleway: Роварная дарожка
390 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
391 footway: Пешаходная сьцежка
393 living_street: Жыльлёвая зона
395 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
396 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
398 pedestrian: Пешаходная дарожка
400 primary: Галоўная дарога
401 primary_link: Галоўная дарога
402 raceway: Гоначная траса
403 residential: Жылая вуліца
405 secondary: Другасная дарога
406 secondary_link: Другасная дарога
407 service: Службовая дарога
408 services: Прыдарожны сэрвіс
410 tertiary: Дарога раённага значэньня
411 track: Грунтовая дарога
415 unclassified: Дарога раённага значэньня
416 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
418 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
419 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
420 boundary_stone: Памежны камень
421 building: Гістарычны будынак
424 citywalls: Мескія муры
434 wayside_cross: Прыдарожны крыж
435 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
436 wreck: Месца катастрофы
440 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
442 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
443 conservation: Запаведнік
444 construction: Будаўніцтва
447 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
450 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
451 industrial: Прамысловая тэрыторыя
454 military: Вайсковая тэрыторыя
458 recreation_ground: Зона адпачынку
459 reservoir: Вадасховішча
460 residential: Жылы раён
461 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
462 road: Зона дарожнай сеткі
463 village_green: Гарадзкі парк
464 vineyard: Вінаграднік
466 beach_resort: Пляжны курорт
467 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
468 common: Грамадзкая зямля
469 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
470 fitness_station: Фітнэс-станцыя
472 golf_course: Поле для гольфу
474 marina: Прыстань для яхтаў
475 miniature_golf: Поле для мінігольфу
476 nature_reserve: Запаведнік
478 pitch: Спартовая пляцоўка
479 playground: Дзіцячая пляцоўка
480 recreation_ground: Зона адпачынку
482 sports_centre: Спартовы цэнтар
484 swimming_pool: Басэйн
485 track: Бегавая дарожка
491 cave_entrance: Уваход у пячору
521 wetland: Забалочаная зямля
524 accountant: Бугальтар
525 architect: Архітэктар
527 employment_agency: Служба занятасьці
528 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
529 government: Дзяржаўная ўстанова
530 insurance: Страхавое бюро
542 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
543 locality: Населены пункт
545 municipality: Муніцыпалітэт
546 postcode: Паштовы індэкс
550 subdivision: Падразьдзел
553 unincorporated_area: Загарадная зона
556 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
557 construction: Будаўніцтва чыгункі
558 disused: Пакінутая чыгунка
559 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
561 halt: Чыгуначны прыпынак
562 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
563 junction: Чыгуначны вузел
564 level_crossing: Чыгуначны пераезд
565 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
566 miniature: Мініятурная чыгунка
568 narrow_gauge: Вузкакалейка
569 platform: Чыгуначная плятформа
570 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
571 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
572 station: Чыгуначная станцыя
574 subway_entrance: Уваход у мэтро
575 switch: Чыгуначная стрэлка
576 tram: Трамвайная каляя
577 tram_stop: Трамвайны прыпынак
579 alcohol: Алькагольная крама
580 antiques: Антыкварыят
583 beauty: Салён прыгажосьці
584 beverages: Крама напояў
585 bicycle: Роварная крама
587 butcher: Мясная крама
588 car: Аўтамабільны салён
589 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
590 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
591 carpet: Дывановая крама
593 chemist: Крама бытавой хіміі
594 clothes: Крама адзеньня
595 computer: Кампутарная крама
596 confectionery: Кандытарская
598 copyshop: Паслугі капіяваньня
599 cosmetics: Касмэтычная крама
600 department_store: Унівэрсальная крама
601 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
602 doityourself: Зрабі сам
603 dry_cleaning: Хімчыстка
604 electronics: Крама электронікі
605 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
607 fashion: Крама моднага адзеньня
609 florist: Кветкавая крама
611 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
614 garden_centre: Сад і агарод
615 general: Унівэрсальная крама
616 gift: Крама падарункаў
617 greengrocer: Садавіна, гародніна
619 hairdresser: Цырульня
620 hardware: Гаспадарчыя тавары
621 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
622 insurance: Страхаваньне
623 jewelry: Ювэлірная крама
626 mall: Гандлёвы цэнтар
628 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
629 motorcycle: Крама матацыклаў
630 music: Музычная крама
631 newsagent: Газэтны шапік
633 organic: Харчовая крама
634 outdoor: Выязны гандаль
635 pet: Зоалягічная крама
639 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
640 sports: Спартовая крама
641 stationery: Канцтавары
642 supermarket: Супэрмаркет
644 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
646 wine: Алькагольная крама
648 alpine_hut: Горная гасьцініца
649 artwork: Твор мастацтва
650 attraction: Славутасьць
651 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
654 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
656 guest_house: Домік для гасьцей
659 information: Інфармацыя
662 picnic_site: Месца для пікніка
663 theme_park: Атракцыёны
664 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
669 artificial: Штучны водны шлях
670 boatyard: Майстэрня караблёў
673 derelict_canal: Пакінуты канал
676 drain: Дрэнажны канал
678 lock_gate: Вароты шлюза
679 mooring: Якарная стаянка
688 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
696 no_results: Нічога ня знойдзена
697 more_results: Больш вынікаў
700 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
701 home: Перайсьці дамоў
704 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
705 sign_up: Зарэгістравацца
706 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
710 gps_traces: GPS-шляхі
711 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
712 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
713 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
714 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
715 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
716 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
717 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
718 partners_ucl: UCL VR Centre
719 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
720 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
721 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
722 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
723 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
724 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
726 copyright: Аўтарскія правы
727 community_blogs: Блёгі супольнасьці
728 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
730 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
732 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
733 text: Зрабіць ахвяраваньне
736 title: Пра гэты пераклад
737 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
738 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
739 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
741 title: Пра гэтую старонку
742 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
743 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
744 правы і %{mapping_link}.
745 native_link: беларускай вэрсіі
746 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
748 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
750 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
751 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
752 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
753 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
754 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
755 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
756 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
757 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
758 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
761 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
763 Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
764 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
765 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
766 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
767 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
768 www.creativecommons.org.
769 more_title_html: Даведацца болей
771 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
772 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
775 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
776 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
777 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778 contributors_intro_html: |-
779 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
780 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
783 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787 contributors_at_html: |-
788 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791 contributors_ca_html: |-
792 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796 contributors_fr_html: |-
797 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799 contributors_nz_html: |-
800 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802 contributors_gb_html: |-
803 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804 Survey © Crown copyright and database right
806 contributors_footer_2_html: |-
807 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
811 diary_comment_notification:
812 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
813 hi: Вітаем, %{to_user},
814 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
816 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818 message_notification:
819 hi: Вітаем, %{to_user},
820 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
822 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
828 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829 with_description: з апісаньнем
830 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831 and_no_tags: і бяз тэгаў.
833 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
838 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
842 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
844 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
847 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
851 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
859 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
863 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864 пошты openstreetmap.org.
865 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
870 my_inbox: Мае ўваходзячыя
872 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
874 one: '%{count} новае паведамленьне'
875 few: '%{count} новыя паведамленьні'
876 other: '%{count} новых паведамленьняў'
878 one: '%{count} старое паведамленьне'
879 few: '%{count} старыя паведамленьні'
880 other: '%{count} старых паведамленьняў'
884 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
885 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
887 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
888 read_button: Пазначыць як прачытанае
889 reply_button: Адказаць
890 delete_button: Выдаліць
892 title: Даслаць паведамленьне
893 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
897 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
898 message_sent: Паведамленьне дасланае
899 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
900 перад тым, як адпраўляць зноў.
902 title: Няма такога паведамленьня
903 heading: Няма такога паведамленьня
904 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
907 my_inbox: Мае %{inbox_link}
911 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
912 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
913 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
917 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
918 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
920 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
921 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
922 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
924 title: Чытаць паведамленьне
928 reply_button: Адказаць
929 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
931 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
932 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
933 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
934 sent_message_summary:
935 delete_button: Выдаліць
937 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
938 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
940 deleted: Паведамленьне выдаленае
943 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
944 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
945 permalink: Сталая спасылка
946 shortlink: Кароткая спасылка
947 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
948 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
950 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
951 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
952 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
953 user_page_link: старонцы карыстальніка
954 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
955 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
956 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
957 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
958 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
959 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
960 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
961 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
962 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
963 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
964 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
965 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
966 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
967 для гэтай магчымасьці.
969 search_results: Вынікі пошуку
974 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
976 submit_text: Перайсьці
982 primary: Галоўная дарога
983 secondary: Другасная дарога
984 unclassified: Дарога раённага значэньня
985 track: Грунтовая дарога
986 bridleway: Дарога для коней
987 cycleway: Роварная дарога
988 footway: Пешаходная дарога
992 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1003 admin: Адміністрацыйная мяжа
1006 golf: Поле для гольфу
1012 retail: Гандлёвы раён
1013 industrial: Прамысловы раён
1014 commercial: Камэрцыйны раён
1020 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1023 pitch: Спартовая пляцоўка
1024 centre: Спартовы цэнтар
1026 military: Вайсковая тэрыторыя
1030 building: Значны будынак
1031 station: Чыгуначная станцыя
1035 tunnel: Пункцір = тунэль
1036 bridge: Чорная лінія = мост
1037 private: Прыватны доступ
1038 destination: Мэтавы доступ
1039 construction: Будаўніцтва дарогаў
1042 preview: Папярэдні прагляд
1044 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1047 subheading: Падзагаловак
1048 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1049 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1050 first: Першы элемэнт
1053 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1054 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1055 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1056 з пазначэньнямі часу)
1057 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1058 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1060 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1061 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1062 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1063 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1065 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067 filename: 'Назва файла:'
1069 uploaded_at: 'Загружаны:'
1071 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1074 owner: 'Уладальнік:'
1075 description: 'Апісаньне:'
1077 tags_help: падзеленыя коскамі
1078 save_button: Захаваць зьмены
1079 visibility: 'Бачнасьць:'
1080 visibility_help: што гэта азначае?
1082 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1083 description: 'Апісаньне:'
1085 tags_help: падзеленае коскамі
1086 visibility: 'Бачнасьць:'
1087 visibility_help: што гэта азначае?
1088 upload_button: Загрузіць
1091 upload_trace: Загрузіць трэк
1092 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1093 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1095 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1096 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1097 чаргу для іншых удзельнікаў.
1098 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1101 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1102 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1103 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1107 title: Прагляд трэку %{name}
1108 heading: Прагляд трэку %{name}
1110 filename: 'Назва файла:'
1112 uploaded: 'Загружаны:'
1114 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1117 owner: 'Уладальнік:'
1118 description: 'Апісаньне:'
1121 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1122 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1123 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1124 visibility: 'Бачнасьць:'
1126 showing_page: Старонка %{page}
1129 count_points: '%{count} пунктаў'
1130 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1132 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1133 view_map: Прагляд мапы
1135 edit_map: Рэдагаваць мапу
1137 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1139 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1144 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1145 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1146 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1147 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1149 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1151 made_public: Трэк зроблены публічным
1153 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1155 heading: GPX-сховішча адключанае
1156 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1159 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1160 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1162 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1163 каб даведацца болей.
1164 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1165 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1166 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1169 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1170 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1171 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1172 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1173 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1174 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1175 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1178 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1180 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1183 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1186 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1189 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1190 key: 'Ключ спажыўца:'
1191 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1192 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1193 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1194 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1195 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1196 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1197 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1198 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1199 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1200 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1201 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1202 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1203 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1206 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1207 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1208 application: Назва дастасаваньня
1211 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1212 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1213 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1214 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1215 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1216 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1219 required: Абавязковае
1220 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1221 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1222 support_url: URL-адрас падтрымкі
1223 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1224 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1225 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1226 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1227 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1228 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1229 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1231 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1233 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1235 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1237 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1242 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1244 openid: '%{logo} OpenID:'
1245 remember: Запомніць мяне
1246 lost password link: Забылі пароль?
1247 login_button: Увайсьці
1248 register now: Зарэгістравацца зараз
1249 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1250 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1251 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1252 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1254 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1255 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1256 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1257 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1258 пацьверджаньнем</a>.
1259 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1260 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1261 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1262 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1263 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1266 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1267 logout_button: Выйсьці
1269 title: Згублены пароль
1270 heading: Забылі пароль?
1271 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1272 new password button: Ачысьціць пароль
1273 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1274 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1275 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1276 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1277 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1280 title: Ачысьціць пароль
1281 heading: Скінуць пароль для %{user}
1283 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1284 reset: Ачысьціць пароль
1285 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1286 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1288 title: Зарэгістравацца
1289 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1291 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1292 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1294 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1295 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1297 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1298 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1299 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1300 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1301 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1302 display name: 'Бачнае імя:'
1303 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1304 яго потым ў Вашых наладах.
1306 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1307 continue: Працягнуць
1308 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1309 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1310 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1313 title: Умовы супрацоўніцтва
1314 heading: Умовы супрацоўніцтва
1315 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1316 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1317 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1318 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1319 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1320 consider_pd_why: што гэта?
1321 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1322 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1325 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1326 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1327 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1331 rest_of_world: Астатні сьвет
1333 title: Няма такога карыстальніка
1334 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1335 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1336 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1338 my diary: мой дзёньнік
1339 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1340 my edits: мае рэдагаваньні
1341 my traces: Мае трэкі
1342 my settings: Мае налады
1343 oauth settings: налады OAuth
1344 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1345 blocks by me: Заблякаваныя мной
1346 send message: Адаслаць паведамленьне
1350 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1351 add as friend: Дадаць у сябры
1352 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1353 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1354 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1355 ct undecided: Нявырашана
1356 ct declined: Адхіленыя
1357 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1358 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1359 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1360 created from: 'Створана з:'
1362 spam score: 'Адзнака спаму:'
1363 description: Апісаньне
1364 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1365 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1366 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1367 settings_link_text: налады
1368 your friends: Вашыя сябры
1369 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1370 km away: '%{count}км ад Вас'
1371 m away: '%{count}м ад Вас'
1372 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1373 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1376 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1377 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1379 administrator: Надаць правы адміністратара
1380 moderator: Надаць правы мадэратара
1382 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1383 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1384 block_history: Актыўныя блякаваньні
1385 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1386 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1387 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1388 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1389 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1390 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1391 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1392 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1393 confirm: Пацьвердзіць
1394 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1395 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1396 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1397 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1399 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1400 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1403 title: Рэдагаваньне рахунку
1404 my settings: Мае налады
1405 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1406 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1407 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1409 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1410 link text: што гэта?
1412 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1413 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1414 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1415 enabled link text: што гэта?
1416 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1418 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1419 public editing note:
1420 heading: Публічнае рэдагаваньне
1421 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1422 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1423 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1424 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1425 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1426 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1427 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1428 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1430 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1434 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1437 link text: што гэта?
1438 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1439 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1440 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1442 new image: Дадаць выяву
1443 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1444 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1445 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1446 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1447 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1448 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1450 longitude: 'Даўгата:'
1451 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1453 save changes button: Захаваць зьмены
1454 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1455 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1456 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1457 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1459 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1461 heading: Праверце электронную пошту!
1462 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1464 button: Пацьвердзіць
1465 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1466 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1467 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1469 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1470 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1471 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1472 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1473 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1474 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1476 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1477 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1478 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1479 button: Пацьвердзіць
1480 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1481 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1483 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1485 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1488 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1489 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1490 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1492 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1493 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1495 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1499 heading: Карыстальнікі
1501 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1502 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1503 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1504 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1505 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1506 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1507 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1509 title: Рахунак заблякаваны
1510 heading: Рахунак заблякаваны
1511 webmaster: ўэб-майстар
1512 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1513 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1514 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1518 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1519 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1520 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1521 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1522 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1524 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1527 confirm: Пацьвердзіць
1528 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1529 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1531 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1532 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1533 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1534 confirm: Пацьвердзіць
1535 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1536 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1539 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1540 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1542 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1544 back: Вярнуцца да сьпісу
1546 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1551 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1552 зразумелыя паняцьці.
1553 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1555 submit: Стварыць блякаваньне
1556 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1557 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1558 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1560 back: Паказаць усе блякаваньні
1562 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1565 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1566 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1567 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1568 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1570 submit: Абнавіць блякаваньне
1571 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1572 back: Паказаць усе блякаваньні
1573 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1576 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1577 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1580 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1581 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1582 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1584 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1586 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1587 success: Блякаваньне абноўленае.
1589 title: Блякаваньні ўдзельніка
1590 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1591 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1593 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1594 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1595 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1596 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1597 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1599 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1601 one: '%{count} гадзіна'
1602 few: '%{count} гадзіны'
1603 other: '%{count} гадзінаў'
1608 confirm: Вы ўпэўнены?
1609 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610 creator_name: Стваральнік
1611 reason: Прычына блякаваньня
1613 revoker_name: Адкліканае
1614 not_revoked: (не адкліканае)
1616 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618 time_past: Скончылася %{time} таму.
1620 title: Блякаваньні для %{name}
1621 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1624 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1628 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630 time_future: Канчаецца ў %{time}
1631 time_past: Скончылася %{time} таму
1636 confirm: Вы ўпэўнены?
1637 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638 back: Паказаць усе блякаваньні
1639 revoker: 'Адклікаўшы:'
1640 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня