]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23       blog: '%e %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Enrollañ
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       doorkeeper_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       notifier: Kemenner
71       old_node: Skoulm kozh
72       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
73       old_relation: Darempred kozh
74       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
75       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
76       old_way: Hent kozh
77       old_way_node: Skoulm an hent kozh
78       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
79       relation: Darempred
80       relation_member: Ezel an darempred
81       relation_tag: Tikedenn an darempred
82       report: Danevell
83       session: Dalc'h
84       trace: Roud
85       tracepoint: Poent eus ar roud
86       tracetag: Tikedenn ar roud
87       user: Implijer
88       user_preference: Arventennoù Implijer
89       user_token: Jedouer an implijer
90       way: Hent
91       way_node: Skoulm an hent
92       way_tag: Tikedenn an hent
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Anv (rediet)
96         url: URL an arload pennañ (rekis)
97         callback_url: URL gervel en-dro
98         support_url: URL skoazell
99         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
102         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
103         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
104         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
105         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
106       diary_comment:
107         body: Korf
108       diary_entry:
109         user: Implijer
110         title: Danvez
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_uid: UID an dilesadur
146         email: Postel
147         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
148         new_email: Chomlec'h postel nevez
149         active: Oberiant
150         display_name: Anv diskouezet
151         description: Deskrivadur ar profil
152         home_lat: Ledred
153         home_lon: Hedred
154         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
155         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
156         pass_crypt: Ger-tremen
157         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
158     help:
159       trace:
160         tagstring: bevennet gant virgulennoù
161       user_block:
162         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
163           ?
164       user:
165         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: war-dro un eurvezh zo
170         two: war-dro 2 eurvezh zo
171         few: war-dro %{count} eurvezh zo
172         many: war-dro %{count} eurvezh zo
173         other: war-dro %{count} eurvezh zo
174       about_x_months:
175         one: war-dro ur miz 'zo.
176         two: war-dro 2 viz 'zo.
177         few: war-dro %{count} miz 'zo.
178         many: war-dro %{count} miz 'zo.
179         other: war-dro %{count} miz 'zo.
180       about_x_years:
181         one: bloaz zo bennak
182         two: war-dro %{count} vloaz zo
183         few: war-dro %{count} bloaz zo
184         many: war-dro %{count} bloaz zo
185         other: war-dro %{count} bloaz zo
186       almost_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
193       less_than_x_seconds:
194         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
195         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
196         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199       less_than_x_minutes:
200         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205       over_x_years:
206         one: ouzhpenn bloaz zo
207         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
208         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
209         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211       x_seconds:
212         one: un eilenn zo
213         two: '%{count} eilenn zo'
214         few: '%{count} eilenn zo'
215         many: '%{count} eilenn zo'
216         other: '%{count} eilenn zo'
217       x_minutes:
218         one: ur vunutenn zo
219         two: '%{count} vunutenn zo'
220         few: '%{count} munutenn zo'
221         many: '%{count} munutenn zo'
222         other: '%{count} munutenn zo'
223       x_days:
224         one: un deiz zo
225         two: '%{count} zeiz zo'
226         few: '%{count} deiz zo'
227         many: '%{count} deiz zo'
228         other: '%{count} deiz zo'
229       x_months:
230         one: miz zo
231         two: '%{count} viz zo'
232         few: '%{count} miz zo'
233         many: '%{count} miz zo'
234         other: '%{count} miz zo'
235       x_years:
236         one: bloaz zo
237         two: '%{count} vloaz ''zo'
238         few: '%{count} bloaz zo'
239         many: '%{count} bloaz zo'
240         other: '%{count} bloaz zo'
241   printable_name:
242     with_version: '%{id}, v%{version}'
243     with_name_html: '%{name} (%{id})'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         delete_account: Dilemel ar gont
289         confirm_delete: Sur oc'h?
290         cancel: Nullañ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Aozañ ar gont
294       my settings: Ma arventennoù
295       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
296       external auth: Dilesadur diavaez
297       openid:
298         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
299         link text: petra eo se ?
300       public editing:
301         heading: Kemm foran
302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
304         enabled link text: Petra eo se ?
305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
306           aozadennoù kent.
307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
308       public editing note:
309         heading: Aozañ foran
310         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
311           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
312           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
313           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
314           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
315           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
316           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
317           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
318           dre ziouer.</li></ul>
319       contributor terms:
320         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
321         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
322         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
323         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
324           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
325         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
326         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
327         link text: Petra eo se ?
328       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
329       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
330       delete_account: Dilemel ar gont...
331     update:
332       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
333         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
334       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
335     destroy:
336       success: Kont dilamet.
337   browse:
338     created: Krouet
339     closed: Serret
340     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
344     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
345     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
346     version: Stumm
347     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
348     anonymous: dizanv
349     no_comment: (evezhiadenn ebet)
350     part_of: Lodenn eus
351     download_xml: Pellgargañ XML
352     view_history: Gwelet an istor
353     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
354     location: 'Lec''hiadur:'
355     changeset:
356       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
357       belongs_to: Aozer
358       node: Skoulmoù (%{count})
359       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
360       way: Hentoù (%{count})
361       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
362       relation: Darempredoù (%{count})
363       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       comment: Evezhiadennoù (%{count})
365       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
368       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
369       feed:
370         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
371         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
372       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
373       discussion: Kaozeadenn
374       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
375         an hollad cheñchamantoù.
376     node:
377       title_html: 'Skoulm: %{name}'
378       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
379     way:
380       title_html: 'Hent: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
382       nodes: Skoulmoù
383       also_part_of_html:
384         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
385         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
386     relation:
387       title_html: 'Darempred: %{name}'
388       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
389       members: Ezel
390       members_count:
391         one: 1 ezel
392         two: 2 ezel
393         few: '%{count} ezel'
394         many: '%{count} ezel'
395         other: '%{count} ezel'
396     relation_member:
397       entry_html: '%{type} %{name}'
398       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
399       type:
400         node: Skoulm
401         way: Hent
402         relation: Darempred
403     containing_relation:
404       entry_html: Darempred %{relation_name}
405       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
406     not_found:
407       title: N'eo ket bet kavet
408       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
409       type:
410         node: skoulm
411         way: hent
412         relation: darempred
413         changeset: hollad cheñchamantoù
414         note: notenn
415     timeout:
416       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
417         zo re hir da adtapout.
418       type:
419         node: skoulm
420         way: hent
421         relation: darempred
422         changeset: hollad cheñchamantoù
423         note: notenn
424     redacted:
425       redaction: ↓Aozañ %{id}
426       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
427         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
428         plij.
429       type:
430         node: skoulm
431         way: hent
432         relation: darempred
433     start_rjs:
434       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
435         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
436       load_data: Kargañ ar roadennoù
437       loading: O kargañ...
438     tag_details:
439       tags: Tikedennoù
440       wiki_link:
441         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
442         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
443       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
444       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
445       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
446       telephone_link: Gervel %{phone_number}
447       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
448     note:
449       title: 'Notenn: %{id}'
450       new_note: Notenn nevez
451       description: Deskrivadur
452       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
453       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
454       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
455       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
456       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
457         'zo</abbr>
458       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
459         'zo</abbr>
460       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461         'zo</abbr>
462       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
463         'zo</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465         'zo</abbr>
466       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467         'zo</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469         'zo</abbr>
470       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
471       report: Signaliñ an notenn-mañ
472     query:
473       title: Arc'hweladurioù enklask
474       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
475       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
476       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Pajenn %{page}
480       next: War-lerc'h »
481       previous: « Kent
482     changeset:
483       anonymous: Dizanv
484       no_edits: (aozadenn ebet)
485       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
486     changesets:
487       id: ID
488       saved_at: Enrollet an/ar
489       user: Implijer
490       comment: Evezhiadenn
491       area: Takad
492     index:
493       title: Hollad cheñchamantoù
494       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
495       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
496       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
497       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
498       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
499       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
500       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
501       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
502       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
503       load_more: Kargañ muioc'h
504     timeout:
505       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
509         gant %{author}'
510       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
511     comments:
512       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
513         %{author}
514     index:
515       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
516       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
517     timeout:
518       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: war-hed %{count} km
522       m away: war-hed %{count} m
523     popup:
524       your location: Ho lec'hiadur
525       nearby mapper: Kartennour en ardremez
526       friend: Mignon
527     show:
528       title: Ma zaolenn-vourzh
529       edit_your_profile: Aozañ ho profil
530       my friends: Ma mignoned
531       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
532       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
533       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
534       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
535       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
536       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
537       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Enmoned nevez en deizlevr
541     form:
542       location: Lec'hiadur
543       use_map_link: Implijout ar gartenn
544     index:
545       title: Deizlevrioù an implijerien
546       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
547       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
548       user_title: Deizlevr %{user}
549       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
550       new: Enmont nevez en deizlevr
551       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
552       my_diary: Ma deizlevr
553       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
554       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
555       older_entries: Enmont koshañ
556       newer_entries: Enmont nevesañ
557     edit:
558       title: Aozañ enmont an deizlevr
559       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
560     show:
561       title: Deizlevr %{user} | %{title}
562       user_title: Deizlevr %{user}
563       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
565       login: Kevreañ
566     no_such_entry:
567       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
568       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
569       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
570         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
571         fall.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
574       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
575       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
576       comment_count:
577         one: Un addispleg
578         zero: Evezhiadenn ebet
579         other: '%{count} evezhiadenn'
580       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
581       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
582       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
583       confirm: Kadarnaat
584       report: Signaliñ an enmont-mañ
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
587       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
588       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
589       confirm: Kadarnaat
590       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
591     location:
592       location: 'Lec''hiadur:'
593       view: Diskwel
594       edit: Aozañ
595       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
596     feed:
597       user:
598         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
599         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
600       language:
601         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
602         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
603           e %{language_name}
604       all:
605         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
606         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
607     comments:
608       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
609       post: Embann
610       when: Pegoulz
611       comment: Evezhiadenn
612       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
613       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
614   friendships:
615     make_friend:
616       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
617       button: Ozhpennañ evel mignon
618       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
619       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
620       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
621     remove_friend:
622       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
623       button: Lemel eus ar vignoned
624       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
625       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
630         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
631         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637     search_osm_nominatim:
638       prefix_format: '%{name}'
639       prefix:
640         aerialway:
641           cable_car: Karr-fun
642           chair_lift: fungador
643           drag_lift: Teleski
644           gondola: Logell-fun
645           platter: Saver pladoù
646           pylon: Peul
647           station: Arsav logell-fun
648           t-bar: Sav barrennoù e T
649           "yes": Aerhent
650         aeroway:
651           aerodrome: Nijva
652           airstrip: Leurenn bradañ
653           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
654           gate: Dor
655           hangar: Karrdi
656           helipad: biñsporzh
657           holding_position: Post gortoz
658           parking_position: Plas parkva
659           runway: Hent
660           taxilane: Forzh taksi
661           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
662           terminal: Terminal
663         amenity:
664           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
665           arts_centre: Kreizenn an arzoù
666           atm: Bilhedaouerezh
667           bank: Ti-bank
668           bar: Tavarn
669           bbq: Regezer
670           bench: Skaoñ
671           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
672           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
673           biergarten: Braeerezh en aer vras
674           blood_bank: Bank gwad
675           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
676           brothel: Bordell
677           bureau_de_change: Burev eskemm
678           bus_station: Arsav bus
679           cafe: Kafedi
680           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
681           car_sharing: Leur genweturañ
682           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
683           casino: Kazino
684           charging_station: Savlec'h adkargañ
685           childcare: Diwaller bugale
686           cinema: Sinema
687           clinic: Klinikenn
688           clock: Horolaj
689           college: Skol-veur
690           community_centre: Sal liezimplij
691           courthouse: Lez-varn
692           crematorium: Krematoriom
693           dentist: Dentour
694           doctors: Mezeien
695           drinking_water: Dour mat da evañ
696           driving_school: Skol vleinañ
697           embassy: Kannati
698           fast_food: Pretierezh prim
699           ferry_terminal: Porzh karrlistri
700           fire_station: Kazarn pomperien
701           food_court: ↓Predva
702           fountain: Feunteun
703           fuel: Dour-tan
704           gambling: C'hoari arc'hant
705           grave_yard: Bered
706           grit_bin: Bailh holen
707           hospital: Ospital
708           hunting_stand: Stand tennañ
709           ice_cream: Dienn skorn
710           internet_cafe: Sibertavarn
711           kindergarten: Liorzh ar vugale
712           language_school: Skol yezh
713           library: Levraoueg
714           love_hotel: Leti karantez
715           marketplace: Marc'hallac'h
716           monastery: Manati
717           money_transfer: Treuzkas arc'hant
718           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
719           music_school: Skol sonerezh
720           nightclub: Klub-noz
721           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
722           parking: Parklec'h
723           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
724           parking_space: Plas parkañ
725           payment_terminal: Termenell-baeañ
726           pharmacy: Apotikerezh
727           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
728           police: Polis
729           post_box: Boest-lizheroù
730           post_office: Ti-post
731           prison: Toull-bac'h
732           pub: Tavarn
733           public_bath: Kibelldi foran
734           public_bookcase: Levraoueg foran
735           public_building: Savadur foran
736           recycling: Lec'h adaozañ
737           restaurant: Preti
738           school: Skol
739           shelter: Gwasked
740           shower: Strinkadenn
741           social_centre: Kreizenn sokial
742           social_facility: Servij sokial
743           studio: Studio
744           swimming_pool: Poull-neuial
745           taxi: Taksi
746           telephone: Pellgomzer foran
747           theatre: C'hoariva
748           toilets: Privezioù
749           townhall: Ti-kêr
750           university: Skol-veur
751           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
752           veterinary: Surjianerezh evit al loened
753           village_hall: Sal ar gumun
754           waste_basket: Pod-lastez
755           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
756           waste_dump_site: Diskarg-lastez
757           watering_place: Lec'h-dourañ
758           water_point: Lec'h dour
759           weighbridge: Pont-pouezañ
760           "yes": Danframm
761         boundary:
762           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
763           administrative: Bevennoù melestradurel
764           census: ↓Bevenn stadeg
765           national_park: Park broadel
766           political: Pastell-vro dilenn
767           protected_area: Takad gwarezet
768           "yes": Harzoù
769         bridge:
770           aqueduct: Dourbont
771           boardwalk: Pourmenadenn
772           suspension: Pont-skourr
773           swing: Pont-tro
774           viaduct: Karrbont
775           "yes": Pont
776         building:
777           apartment: Ranndi
778           apartments: Ranndioù
779           barn: Grañj
780           bungalow: Bungalow
781           cabin: Logell
782           chapel: Chapel
783           church: Iliz
784           civic: Savadur kêr
785           college: Savadur skolaj
786           commercial: Savadur kenwerzhel
787           construction: Savadur war sevel
788           detached: Pennti
789           dormitory: Kouskva
790           farm: Atant
791           garage: Karrdi
792           garages: Karrdioù
793           greenhouse: Ti-gwer
794           hangar: Karrdi
795           hospital: Savadur ospital
796           hotel: Leti
797           house: Ti
798           houseboat: Ti war-neuñv
799           hut: Logenn
800           industrial: Savadur greantel
801           kindergarten: Savadur skol-vamm
802           office: Savadur burevioù
803           public: Savadur foran
804           residential: Savadur annez
805           retail: Stal
806           roof: Toenn
807           ruins: Savadur dismantret
808           school: Savadur skol
809           shed: Lochenn
810           stable: Marchosi
811           static_caravan: Karavanenn
812           terrace: Renkad savadurioù
813           train_station: Porzh-houarn
814           university: Savadur Skol-Veur
815           warehouse: Sanailh
816           "yes": Savadur
817         club:
818           sport: Kleub sport
819           "yes": Klub
820         craft:
821           beekeeper: Gwenaner
822           blacksmith: Gov
823           brewery: Breserezh
824           carpenter: Kalvez
825           caterer: Predva / kantin
826           confectionery: Koñfizerezh
827           dressmaker: Kemener
828           electrician: Tredanour
829           gardener: Liorzhour
830           glaziery: Gweraerezh
831           handicraft: Artizanerezh
832           painter: Liver
833           photographer: Luc'hskeudenner
834           plumber: Plomer
835           roofer: Toer
836           sawmill: Heskennerezh
837           shoemaker: Kere
838           stonemason: Mañsoner
839           tailor: Kemener
840           winery: Domani gwinierezh
841           "yes": Stal artizanelezh
842         emergency:
843           access_point: Lec'h moned
844           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
845           assembly_point: Lec'h bodañ
846           defibrillator: Difibrilator
847           fire_extinguisher: Mouger-tan
848           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
849           landing_site: Tachenn bradañ trumm
850           life_ring: Boue saveteiñ trumm
851           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
852           siren: C'hwitellerez difrae
853           water_tank: Beol dour trumm
854         highway:
855           abandoned: Hent-houarn dilezet
856           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
857           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
858           bus_stop: Arsav bus
859           construction: Chanter gourhent
860           corridor: Trepas
861           crossing: Kroashent
862           cycleway: Roudenn divrodegoù
863           elevator: Pignerez
864           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
865           emergency_bay: Takad sikour
866           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
867           ford: Roudour
868           give_way: Panell "Lezit da dremen"
869           living_street: Straed annez
870           milestone: ↓Maen-bonn
871           motorway: Gourhent
872           motorway_junction: Kengej gourhent
873           motorway_link: Gourhent
874           passing_place: Lec'h tremen
875           path: Gwenodenn
876           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
877           platform: Pladfurm
878           primary: Hent kentañ renk
879           primary_link: Pennhent
880           proposed: Hent kinniget
881           raceway: Redva
882           residential: Straed annezet
883           rest_area: Leur diskuizh
884           road: Hent
885           secondary: Hent eil renk
886           secondary_link: Hent a eil renk
887           service: Hent servij
888           services: Servijoù gourhent
889           speed_camera: Radar tizh
890           steps: Diri
891           stop: Sinal paouez
892           street_lamp: Post lamp
893           tertiary: Hent trede renk
894           tertiary_link: Hent trede renk
895           track: Roudenn
896           traffic_signals: Gouleier
897           trailhead: Lec'h loc'hañ
898           trunk: Hent-tizh
899           trunk_link: Hent-tizh
900           turning_loop: Kammdro dizehan
901           unclassified: Hent dirumm
902           "yes": Hent
903         historic:
904           aircraft: Karr-nij istorel
905           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
906           battlefield: Tachenn emgann
907           boundary_stone: Bonn harzoù
908           building: Savadur istorel
909           bunker: Bunker
910           castle: Kastell
911           church: Iliz
912           city_gate: Porzh kêr
913           citywalls: Murioù kêr
914           fort: Kreñv
915           heritage: Lec'hienn ar glad
916           hollow_way: Ivarc'h
917           house: Ti
918           manor: Maner
919           memorial: Kounlec'h
920           milestone: Bonn istorel
921           mine: Mengleuz
922           mine_shaft: Poull mengleuz
923           monument: Monumant
924           railway: Hent-houarn istorel
925           roman_road: Hent roman
926           ruins: Dismantroù
927           rune_stone: Maen runek
928           stone: Roc'h
929           tomb: Bez
930           tower: Tour
931           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
932           wayside_cross: Kroaz
933           wayside_shrine: Ti-pediñ
934           wreck: Peñse
935           "yes": Lec'h Istorel
936         junction:
937           "yes": Kej
938         landuse:
939           allotments: Liorzhoù familh
940           aquaculture: Dourc'hounezerezh
941           basin: Poull
942           brownfield: Tachenn rezet
943           cemetery: Bered
944           commercial: Takad kenwerzh
945           conservation: Takad gwarezet
946           construction: Takad Savidigezh
947           farmland: Douaroù-labour
948           farmyard: Mereuri
949           forest: Koadeg
950           garages: Karrdioù
951           grass: Geot
952           greenfield: Tachenn da sevel tiez
953           industrial: Takad greantel
954           landfill: Diskarg
955           meadow: Prad
956           military: Takad milourel
957           mine: Mengleuz
958           orchard: Gwerje
959           plant_nursery: Magouri labouradeg
960           quarry: Mengleuz
961           railway: Hent-houarn
962           recreation_ground: Leur c'hoari
963           religious: Tachenn relijiel
964           reservoir: Mirlenn
965           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
966           residential: Takad annez
967           retail: Takad Kenwerzh
968           village_green: Takad natur foran
969           vineyard: Gwinieg
970           "yes": Implij an douaroù
971         leisure:
972           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
973           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
974           beach_resort: Kêr-gouronkañ
975           bird_hide: Bod evned
976           bleachers: Derezioù
977           bowling_alley: Boulva
978           common: Tachennoù foran
979           dance: Sal-dañs
980           dog_park: Park chas
981           firepit: Oaled
982           fishing: Takad pesketa
983           fitness_centre: Kreizenn fitness
984           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
985           garden: Liorzh
986           golf_course: Tachenn golf
987           horse_riding: Marc'hegezh
988           ice_rink: Poull-ruzikat
989           marina: Porzh-bageal
990           miniature_golf: Golfig
991           nature_reserve: Gwarezva Natur
992           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
993           park: Park
994           picnic_table: Taol-biknikañ
995           pitch: Tachenn sport
996           playground: Tachenn c'hoari
997           recreation_ground: Tachenn c'hoari
998           resort: Lec'h hañviñ
999           sauna: Saona
1000           slipway: Kal
1001           sports_centre: Kreizenn sport
1002           stadium: Stad
1003           swimming_pool: Poull-neuial
1004           track: Roudenn redek
1005           water_park: Kreizenn dour
1006           "yes": Diduamantoù
1007         man_made:
1008           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1009           advertising: Bruderezh
1010           antenna: Stign
1011           beacon: Tour-tan
1012           beehive: Ruskenn
1013           breakwater: Diwagenner
1014           bridge: Pont
1015           bunker_silo: Bunker
1016           cairn: Krugell
1017           chimney: Siminal
1018           clearcut: Digoadañ
1019           communications_tower: Tour kehentiñ
1020           crane: Garv-houarn
1021           cross: Kroaz
1022           dolphin: Post amariñ
1023           dyke: Chaoser
1024           embankment: Kleuz
1025           flagpole: Gwern
1026           gasometer: Gazometr
1027           groyne: Toc'hadenn
1028           kiln: Forn briajoù
1029           lighthouse: Tour-tan
1030           manhole: Genoù kan-skarzh
1031           mast: Peul
1032           mine: Mengleuz
1033           mineshaft: Poull mengleuz
1034           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1035           petroleum_well: Poull tireoul
1036           pier: Sav-mein
1037           pipeline: Eoulsan
1038           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1039           silo: Silo
1040           snow_cannon: Kanol-erc'h
1041           storage_tank: Beol stokañ
1042           surveillance: Evezh
1043           telescope: Teleskop
1044           tower: Tour
1045           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1046           watermill: Milin-dour
1047           water_tap: Kog dour
1048           water_tower: Kastell-dour
1049           water_well: Puñs
1050           water_works: Reizhiad dre zour
1051           windmill: Milin-avel
1052           works: Labouradeg
1053           "yes": Krouet gant Mab-den
1054         military:
1055           airfield: Nijva milourel
1056           barracks: Kazarn
1057           bunker: Bunker
1058           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1059           trench: Fozell
1060           "yes": Milourel
1061         mountain_pass:
1062           "yes": Ode menez
1063         natural:
1064           atoll: Atoll
1065           bare_rock: Roc'h noazh
1066           bay: Bae
1067           beach: Traezhenn
1068           cape: Kab
1069           cave_entrance: Treuzoù mougev
1070           cliff: Tornaod
1071           coastline: Arvor
1072           crater: Krater
1073           dune: Tevenn
1074           fell: Fell
1075           fjord: Fjord
1076           forest: Koadeg
1077           geyser: Geiser
1078           glacier: Skorneg
1079           grassland: Pradenn
1080           heath: Brug
1081           hill: Torgenn
1082           hot_spring: Eien dour tomm
1083           island: Enez
1084           isthmus: Strizh-mor
1085           land: Douar
1086           marsh: Geun
1087           moor: Lanneier
1088           mud: Fank
1089           peak: Pikern
1090           peninsula: Ledenez
1091           point: Poent
1092           reef: Karreg
1093           ridge: Kribenn
1094           rock: Roc'h
1095           saddle: Dibr
1096           sand: Traezh
1097           scree: Disac'hadur
1098           scrub: Strouezh
1099           shingle: Bili
1100           spring: Lamm-dour
1101           stone: Roc'h
1102           strait: Strizh-mor
1103           tree: Gwezenn
1104           tree_row: Steudad gwez
1105           tundra: Toundra
1106           valley: Traoñienn
1107           volcano: Menez-tan
1108           water: Dour
1109           wetland: Takad gleborek
1110           wood: Koad
1111           "yes": Elfenn naturel
1112         office:
1113           accountant: Kontour
1114           administrative: Melestradur
1115           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1116           architect: Ti-savour
1117           association: Kevredigezh
1118           company: Embregerezh
1119           diplomatic: Burev diplomatel
1120           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1121           employment_agency: Ajañs evit al labour
1122           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1123           estate_agent: Kourater tiez
1124           financial: Burev arc'hant
1125           government: Ajañs c'houarnamantel
1126           insurance: Ajañs asurañsoù
1127           it: Burev urzhiataerezh
1128           lawyer: Alvokad
1129           logistics: Ajañs logistik
1130           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1131           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1132           notary: Noter
1133           religion: Ti relijiel
1134           research: Burev enklask
1135           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1136           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1137           travel_agent: Ajañs-veaj
1138           "yes": Burev
1139         place:
1140           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1141           archipelago: Enezeg
1142           city: Meurgêr
1143           city_block: Bloc'h kêrel
1144           country: Bro
1145           county: Kontelezh
1146           farm: Atant
1147           hamlet: Pennkêr
1148           house: Ti
1149           houses: Tiez
1150           island: Enez
1151           islet: Enezennig
1152           isolated_dwelling: Ti distro
1153           locality: Kêr
1154           municipality: Kumun
1155           neighbourhood: Ardremez
1156           plot: Tachennig
1157           postcode: Kod post
1158           quarter: Karter
1159           region: Rannvro
1160           sea: Mor
1161           square: Plasenn
1162           state: Stad
1163           subdivision: Isrann
1164           suburb: Karter
1165           town: Kêr
1166           village: Kumun
1167           "yes": Lec'h
1168         railway:
1169           abandoned: Hent-houarn dilezet
1170           construction: Hent-houarn war sevel
1171           disused: Hent-houarn dilezet
1172           funicular: Hent-houarn fundren
1173           halt: Arsav tren
1174           junction: Kej hent-houarn
1175           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1176           light_rail: Hent-houarn bihan
1177           miniature: Hentig-houarn
1178           monorail: Hent-houarn unroud
1179           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1180           platform: Savenn hent-houarn
1181           preserved: Hent-houarn miret
1182           proposed: Hent-houarn kinniget
1183           rail: Hent-Houarn
1184           spur: Hent-houarn kevreañ
1185           station: Porzh-houarn
1186           stop: Porzh-houarn
1187           subway: Arsav metro
1188           subway_entrance: Antre metro
1189           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1190           tram: Tramgarr
1191           tram_stop: Arsav tramgarr
1192           yard: Gar-dibab
1193         shop:
1194           agrarian: Stal labour-douar
1195           alcohol: Gwezher alkool
1196           antiques: Hendraezoù
1197           appliance: Stal titredanerezh
1198           art: Stal arz
1199           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1200           bag: Marokinerezh
1201           bakery: Baraerezh
1202           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1203           beauty: Stal produioù kened
1204           bed: Dafar gwele
1205           beverages: Stal evajoù
1206           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1207           bookmaker: Burev klaoustreoù
1208           books: Levrdi
1209           boutique: Stal
1210           butcher: Kiger
1211           car: Stal girri
1212           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1213           car_repair: Dresañ kirri
1214           carpet: Stal pallennoù
1215           charity: Stal garitez
1216           cheese: Formajerezh
1217           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1218           chocolate: Chokolader
1219           clothes: Stal dilhad
1220           coffee: Stal-Gafe
1221           computer: Stal urzhiataerioù
1222           confectionery: Koñfizerezh
1223           convenience: Ispiserezh
1224           copyshop: Stal luc'heilañ
1225           cosmetics: Stal produioù kened
1226           craft: Stal dafar evit artisaned
1227           curtain: Stal rideoz
1228           dairy: Diennerezh
1229           deli: Tineller
1230           department_store: Gourstal
1231           discount: Stal discount
1232           doityourself: Stal Bitellat
1233           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1234           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1235           electronics: Stal traoù eletronek
1236           erotic: Stal-erotek
1237           estate_agent: Kourater tiez
1238           fabric: Stal wiadoù
1239           farm: Stal evit al labour-douar
1240           fashion: Stal gizioù
1241           fishing: Stal rikoù pesketa
1242           florist: Bokedour
1243           food: Stal voued
1244           frame: Stal frammoù
1245           funeral_directors: Kañvlidoù
1246           furniture: Stal arrebeuri
1247           garden_centre: Stal liorzhañ
1248           gas: Stal gaz
1249           general: Stal hollek
1250           gift: Stal profoù
1251           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1252           grocery: Ispiserezh
1253           hairdresser: Perukenner
1254           hardware: Stal urzhiataerezh
1255           health_food: Stal-voued organek
1256           hearing_aids: Adskouarnoù
1257           herbalist: Louzaouerezh
1258           hifi: Stal Hi-Fi
1259           houseware: Stal traoù a diegezh
1260           ice_cream: Stal dienn-skorn
1261           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1262           jewelry: Bravigerezh
1263           kiosk: Kiosk
1264           kitchen: Stal-gegin
1265           laundry: Kanndi
1266           locksmith: alc'hwezer
1267           lottery: Lotiri
1268           mall: Palier kenwerzh
1269           massage: Kemenadenn
1270           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1271           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1272           money_lender: Amprestañ arc'hant
1273           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1274           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1275           music: Stal sonerezh
1276           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1277           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1278           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1279           optician: Luneder
1280           organic: Stal boued bio
1281           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1282           paint: Palier livadurioù
1283           pastry: Pastezerezh
1284           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1285           perfumery: Porfumerezh
1286           pet: Stal loened
1287           pet_grooming: Perukennerezh loened
1288           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1289           seafood: Boued-mor
1290           second_hand: Stal traoù eildorn
1291           sewing: Merserezh
1292           shoes: Stal voteier
1293           sports: Stal sport
1294           stationery: Paperaerezh
1295           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1296           supermarket: Gourmarc'had
1297           tailor: Kemener
1298           tattoo: Tatouer
1299           tea: Stal-De
1300           ticket: Billederezh
1301           tobacco: Stal-vutun
1302           toys: Stal c'hoarielloù
1303           travel_agency: Ajañs-veaj
1304           tyres: Stal vandennoù-rod
1305           vacant: Stal vak
1306           variety_store: Stal seurtadoù
1307           video: Stal videoioù
1308           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1309           wholesale: Stal a-vras
1310           wine: Kavour
1311           "yes": Stal
1312         tourism:
1313           alpine_hut: Bod menez
1314           apartment: Ranndivakañsoù
1315           artwork: Oberenn arz
1316           attraction: Tra zedennus
1317           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1318           cabin: Kabanenn an Douristed
1319           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1320           camp_site: Tachenn gampiñ
1321           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1322           chalet: Ti-menez
1323           gallery: Palier
1324           guest_house: Ti herberc'h
1325           hostel: Herberc'h
1326           hotel: Leti
1327           information: Titouroù
1328           motel: Motel
1329           museum: Mirdi
1330           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1331           theme_park: Park tematek
1332           viewpoint: Gwelva
1333           wilderness_hut: Bod en natur
1334           zoo: Zoo
1335         tunnel:
1336           building_passage: Tremen savadur
1337           culvert: kan-dour
1338           "yes": Riboul
1339         waterway:
1340           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1341           boatyard: Chanter bigi
1342           canal: Kanol
1343           dam: Chaoser
1344           derelict_canal: Kanol dilezet
1345           ditch: Foz
1346           dock: Dok
1347           drain: Dizourer
1348           lock: Skluz
1349           lock_gate: Skluz
1350           mooring: Fes
1351           rapids: Taranoù
1352           river: Stêr
1353           stream: Gwazh-dour
1354           wadi: Oued
1355           waterfall: Lamm-dour
1356           weir: Stankell
1357           "yes": Hent bageal
1358       admin_levels:
1359         level2: Bevenn ar vro
1360         level3: Harzoù Rannvro
1361         level4: Bevenn ar Stad
1362         level5: Bevenn ar rannvro
1363         level6: Bevenn ar gontelezh
1364         level7: Bevenn kêr
1365         level8: Bevenn kêr
1366         level9: Bevenn ar gumun
1367         level10: Bevenn ar bannlev
1368         level11: Harzoù amezegezh
1369       types:
1370         cities: Keodedoù
1371         towns: Kêrioù
1372         places: Lec'hioù
1373     results:
1374       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1375       more_results: Disoc'hoù all
1376   issues:
1377     index:
1378       title: Kudennoù
1379       select_status: Diuzañ ur statud
1380       select_type: Diuzañ ur seurt
1381       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1382       reported_user: Implijer diskêriet
1383       not_updated: Nann hizvivaet
1384       search: Klask
1385       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1386       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1387       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1388       status: Statud
1389       reports: Danevelloù
1390       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1391       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1392       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1393       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1394       reports_count:
1395         one: 1 Danevell
1396         other: '%{count} Danevelloù'
1397       reported_item: Elfenn disklêriet
1398       states:
1399         ignored: Lezet a-gostez
1400         open: Digor
1401         resolved: Diskoulmet
1402     update:
1403       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1404       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1405       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1406     show:
1407       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1408       reports:
1409         zero: Danevell ebet
1410         one: 1 rapport
1411         other: '%{count} danevelloù'
1412       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1413       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1414       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1415       resolve: Diskoulmañ
1416       ignore: Lezel a-gostez
1417       reopen: Addigeriñ
1418       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1419       read_reports: Lenn an danevelloù
1420       new_reports: Danevelloù nevez
1421       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1422       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1423       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1424     resolve:
1425       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1426     ignore:
1427       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1428     reopen:
1429       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1430     comments:
1431       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1432       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1433     reports:
1434       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1435     helper:
1436       reportable_title:
1437         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1438         note: 'Notenn #%{note_id}'
1439   issue_comments:
1440     create:
1441       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1442   reports:
1443     new:
1444       title_html: Danevell %{link}
1445       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1446       disclaimer:
1447         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1448         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1449         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1450           izili ho kumuniezh
1451         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1452           zo anv anezhañ dija
1453       categories:
1454         diary_entry:
1455           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1456           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1457           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1458           other_label: All
1459         diary_comment:
1460           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1461           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1462           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1463           other_label: All
1464         user:
1465           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1466           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1467           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1468           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1469           other_label: All
1470         note:
1471           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1472           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1473           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1474           other_label: All
1475     create:
1476       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1477       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1478   layouts:
1479     project_name:
1480       title: OpenStreetMap
1481       h1: OpenStreetMap
1482     logo:
1483       alt_text: Logo OpenStreetMap
1484     home: Mont da lec'h ar gêr
1485     logout: Digevreañ
1486     log_in: Kevreañ
1487     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1488     sign_up: En em enskrivañ
1489     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1490     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1491     edit: Aozañ
1492     history: Istor
1493     export: Ezporzhiañ
1494     issues: Kudennoù
1495     data: Roadennoù
1496     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1497     gps_traces: Roudoù GPS
1498     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1499     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1500     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1501     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1502     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1503     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1504     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1505       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1506     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1507     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1508       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1509     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1510     partners_fastly: Fastly
1511     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1512     partners_partners: Kevelourien
1513     tou: Termenoù implijout
1514     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1515       gant ul labour kempenn bras.
1516     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1517       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1518     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1519     help: Skoazell
1520     about: Diwar-benn
1521     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1522     community: Kumuniezh
1523     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1524     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1525     foundation: Diazezadur
1526     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1527     make_a_donation:
1528       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1529       text: Ober un donezon
1530     learn_more: Gouzout hiroc'h
1531     more: Muioc'h
1532   user_mailer:
1533     diary_comment_notification:
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1535         en deizlevr'
1536       hi: Demat %{to_user},
1537       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1538         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1539       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1540         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1541     message_notification:
1542       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543       hi: Demat %{to_user},
1544       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1545         gant an danvez %{subject} :'
1546       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1547         e %{replyurl}
1548     friendship_notification:
1549       hi: Demat dit %{to_user},
1550       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1551       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1552       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1553       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1554     gpx_failure:
1555       hi: Demat %{to_user},
1556       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1557         :'
1558       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1559     gpx_success:
1560       hi: Demat %{to_user},
1561       loaded_successfully:
1562         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1563         two: karget ervat gant %{trace_points}
1564         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1565       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1566     signup_confirm:
1567       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1568       greeting: Demat !
1569       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1570       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1571         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1572         a-is da gadarnaat ho kont :'
1573       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1574         deoc'h evit kregiñ ganti.
1575     email_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1577       greeting: Demat,
1578       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1579         eus %{server_url} da %{new_address}.
1580       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1581         kadarnaat ar c'hemm.
1582     lost_password:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1584       greeting: Demat,
1585       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1586         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1587       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1588         adderaouekaat ho ker-tremen.
1589     note_comment_notification:
1590       anonymous: Un implijer dizanv
1591       greeting: Demat,
1592       commented:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1594           notennoù'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1596           a sell ouzhoc''h'
1597         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1598           kartenn tost da %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1600           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1601       closed:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1603           notennoù'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1605           a sell ouzhoc''h'
1606         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1607           da %{place}.'
1608         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1609           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1610       reopened:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1612           notennoù'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1614           a sell ouzhoc''h'
1615         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1616           tost da %{place}.'
1617         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1618           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1619       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1620     changeset_comment_notification:
1621       hi: Demat %{to_user},
1622       greeting: Demat,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1625           kemmoù'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1627           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1628         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1629           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1630         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1631           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1632           krouet gant %{changeset_author}'
1633         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1634         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1635       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1636       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1637         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1638   confirmations:
1639     confirm:
1640       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1641       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1642       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1643         kregiñ da gartennaouiñ.
1644       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1645         ho kont.
1646       button: Kadarnaat
1647       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1648       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1649       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1650       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1651         amañ</a>.
1652     confirm_resend:
1653       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1654     confirm_email:
1655       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1656       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1657         postel nevez.
1658       button: Kadarnaat
1659       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1660       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1661       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1662   messages:
1663     inbox:
1664       title: Boest resev
1665       my_inbox: Ma boest resev
1666       my_outbox: Ma boest kas
1667       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1668       new_messages:
1669         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1670         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1671       old_messages:
1672         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1673         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1674       from: A-berzh
1675       subject: Danvez
1676       date: Deiziad
1677       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1678         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1679       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1680     message_summary:
1681       unread_button: Merkañ evel anlennet
1682       read_button: Merkañ evel lennet
1683       reply_button: Respont
1684       destroy_button: Dilemel
1685     new:
1686       title: Kas ur gemennadenn
1687       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1688       subject: Danvez
1689       body: Korf
1690       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1691     create:
1692       message_sent: Kemennadenn kaset
1693       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1694         pennadig a-raok klask kas re all.
1695     no_such_message:
1696       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1697       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1698       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1699     outbox:
1700       title: Boest kas
1701       my_inbox: Ma boest degemer
1702       my_outbox: Ma boest kas
1703       messages:
1704         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1705         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1706       to: Da
1707       subject: Danvez
1708       date: Deiziad
1709       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1710         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1711       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1712     reply:
1713       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1714         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1715         evit gellout respont.
1716     show:
1717       title: Lenn ar gemennadenn
1718       from: A-berzh
1719       subject: Danvez
1720       date: Deiziad
1721       reply_button: Respont
1722       unread_button: Merkañ evel anlennet
1723       destroy_button: Diverkañ
1724       back: Distreiñ
1725       to: Da
1726       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1727         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1728         reizh evit gellout lenn anezhi.
1729     sent_message_summary:
1730       destroy_button: Dilemel
1731     mark:
1732       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1733       as_unread: Merkañ evel anlennet
1734     destroy:
1735       destroyed: Kemennadenn dilamet
1736   passwords:
1737     lost_password:
1738       title: Ger-tremen kollet
1739       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1740       email address: 'Chomlec''h postel :'
1741       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1742       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1743         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1744       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1745         ker-tremen.
1746       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1747     reset_password:
1748       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1749       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1750       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1751       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1752       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1753   preferences:
1754     show:
1755       title: Ma fenndibaboù
1756       preferred_editor: Aozer karetañ
1757       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1758       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1759     edit:
1760       title: Kemmañ ar penndibaboù
1761       save: Hizivaat ar penndibaboù
1762       cancel: Nullañ
1763     update_success_flash:
1764       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1765   profiles:
1766     edit:
1767       title: Aozañ ar profil
1768       save: Hizivaat ar profil
1769       cancel: Nullañ
1770       image: Skeudenn
1771       gravatar:
1772         gravatar: Implijout Gravatar
1773         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1774         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1775         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1776         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1777       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1778       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1779       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1780       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1781       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1782         ar re wellañ)
1783       home location: Lec'hiadur ar gêr
1784       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1785       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1786         ?
1787     update:
1788       success: Profil hizivaet.
1789       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1790   sessions:
1791     new:
1792       title: Kevreañ
1793       heading: Kevreañ
1794       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1795       password: 'Ger-tremen :'
1796       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1797       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1798       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1799       login_button: Kevreañ
1800       register now: En em enskrivañ bremañ
1801       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1802         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1803       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1804       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1805       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1806       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1807       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1808       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1809         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1810         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1811       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1812         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1813         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1814       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1815         pourchaset.
1816       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1817       auth_providers:
1818         openid:
1819           title: Kevreañ ouzh OpenID
1820           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1821         google:
1822           title: Kevreañ ouzh Google
1823           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1824         facebook:
1825           title: Kevreañ ouzh Facebook
1826           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1827         windowslive:
1828           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1829           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1830         github:
1831           title: Kevreañ dre GitHub
1832           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1833         wikipedia:
1834           title: Kevreañ dre Wikipedia
1835           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1836         wordpress:
1837           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1838           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1839         aol:
1840           title: Kevreañ ouzh AOL
1841           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1842     destroy:
1843       title: Digevreañ
1844       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1845       logout_button: Digevreañ
1846   shared:
1847     markdown_help:
1848       headings: Titloù
1849       heading: Titl
1850       subheading: Istitl
1851       unordered: Roll en dizurzh
1852       ordered: Roll urzhiet
1853       first: Elfenn gentañ
1854       second: Eil elfenn
1855       link: Liamm
1856       text: Testenn
1857       image: Skeudenn
1858       alt: Testenn all
1859       url: URL
1860     richtext_field:
1861       edit: Aozañ
1862       preview: Rakwelet
1863   site:
1864     about:
1865       next: War-lerc'h
1866       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1867       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1868         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1869       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1870         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1871         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1872       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1873       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1874         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1875         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1876       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1877       community_driven_html: |-
1878         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1879         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1880       open_data_title: Roadennoù digor
1881       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1882         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1883         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1884         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1885         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1886         evit gouzout hiroc''h.'
1887       legal_title: Lezennel
1888       legal_1_html: |-
1889         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1890         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1891         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1892         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1893       partners_title: Kevelerien
1894     copyright:
1895       foreign:
1896         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1897         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1898           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1899         english_link: orin e Saozneg
1900       native:
1901         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1902         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1903           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1904         native_link: Stumm brezhonek
1905         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1906       legal_babble:
1907         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1908         intro_1_html: |-
1909           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1910           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1911         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1912           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1913           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1914           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1915           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1916         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1917           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1918           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1919         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1920         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1921           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1922         credit_2_1_html: |-
1923           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1924             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1925             ha CC BY-SA war-du <a
1926             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1927             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1928             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1929             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1930             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1931             www.creativecommons.org.
1932         credit_4_html: |-
1933           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1934           Da skouer :
1935         attribution_example:
1936           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1937           title: Skouer deverkadur
1938         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1939         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1940           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1941           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1942         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1943           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1944           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1945           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1946           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1947           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1948           evit implijout Nominatin</a>"
1949         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1950         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1951           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1952           en o zouez :'
1953         contributors_at_html: |-
1954           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1955           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1956           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1957           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1958           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1959           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1960         contributors_au_html: |-
1961           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1962              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1963         contributors_ca_html: |-
1964           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1965              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1966              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1967              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1968              Statistics Canada).
1969         contributors_fi_html: |-
1970           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1971           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1972         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1973           Hollek an Tailhoù.'
1974         contributors_nl_html: |-
1975           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1976             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1977         contributors_nz_html: |-
1978           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1979              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1980         contributors_si_html: |-
1981           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1982           (titouroù foran eus Slovenia)
1983         contributors_za_html: |-
1984           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1985           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1986           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1987         contributors_gb_html: |-
1988           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1989           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1990         contributors_footer_1_html: |-
1991           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1992           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1993         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1994           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1995           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1996         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1997         infringement_1_html: |-
1998           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1999           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2000           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2001         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2002           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2003           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2004           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2005           enlinenn</a>.
2006         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2007         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2008           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2009           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2010           Policy</a>, mar plij.
2011     index:
2012       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2013         eus diweredekaet JavaScript.
2014       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2015       permalink: Peurliamm
2016       shortlink: Liamm berr
2017       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2018       license:
2019         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2020           aotre-implijout digor
2021       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2022         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2023     edit:
2024       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2025       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2026         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2027         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2028       user_page_link: pajenn implijer
2029       anon_edits_html: (%{link})
2030       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2031       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2032       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2033         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2034     export:
2035       title: Ezporzhiañ
2036       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2037       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2038       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2039       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2040       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2041       embeddable_html: HTML enkorfadus
2042       licence: Aotre-implijout
2043       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2044         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2045         Database License</a> (ODbL).
2046       too_large:
2047         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2048           amañ dindan :'
2049         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2050           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2051           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2052         planet:
2053           title: Planedenn OSM
2054           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2055         overpass:
2056           title: API Treuzell
2057           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2058             roadennoù OpenStreetMap
2059         geofabrik:
2060           title: Pellgargañ Geofabrik
2061           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2062             a gêrioù diuzet
2063         metro:
2064           title: Eztennadennoù Metro
2065           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2066         other:
2067           title: Tarzhioù all
2068           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2069       options: Dibarzhioù
2070       format: Furmad
2071       scale: Skeuliad
2072       max: d'ar muiañ
2073       image_size: Ment ar skeudenn
2074       zoom: Zoum
2075       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2076       latitude: 'Led. :'
2077       longitude: 'Hed. :'
2078       output: Er-maez
2079       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2080       export_button: Ezporzhiañ
2081     fixthemap:
2082       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2083       how_to_help:
2084         title: Penaos sikour
2085         join_the_community:
2086           title: Mont er gumuniezh-mañ
2087           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2088             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2089             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2090         add_a_note:
2091           instructions_html: |-
2092             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2093             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2094       other_concerns:
2095         title: Prederioù all
2096         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2097           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2098           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2099           OSMF</a> a zere.
2100     help:
2101       title: Tapout sikour
2102       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2103         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2104         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2105       welcome:
2106         url: /welcome
2107         title: Degemer mat e OSM
2108         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2109       beginners_guide:
2110         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2111         title: Sturlevr evit deraouidi
2112         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2113       help:
2114         url: https://help.openstreetmap.org/
2115         title: Forom skoazellañ
2116         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2117           OpenStreetMap
2118       mailing_lists:
2119         title: Roll skignañ
2120         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2121           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2122       forums:
2123         title: Foromoù
2124         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2125           stil un daolenn skritellañ
2126       irc:
2127         title: IRC
2128         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2129           a bep seurt.
2130       switch2osm:
2131         title: switch2osm
2132         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2133           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2134       welcomemat:
2135         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2136         title: Evit an aozadurioù
2137         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2138           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2139       wiki:
2140         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2141         title: Wiki OpenStreetMap
2142         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2143     sidebar:
2144       search_results: Disoc'hoù enklask
2145       close: Serriñ
2146     search:
2147       search: Klask
2148       get_directions: Kaout an tuioù
2149       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2150       from: Eus
2151       to: Da
2152       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2153       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2154         enklask
2155       submit_text: Kas
2156       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2157     key:
2158       table:
2159         entry:
2160           motorway: Gourhent
2161           main_road: Hent pennañ
2162           trunk: Hent broadel
2163           primary: Hent bras
2164           secondary: Hent bihan
2165           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2166           track: Roudenn
2167           bridleway: Hent evit kezeg
2168           cycleway: Roudenn divrodegoù
2169           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2170           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2171           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2172           footway: Hent evit an dud war droad
2173           rail: Hent-houarn
2174           subway: Linenn vetro
2175           tram:
2176           - tramgarr
2177           - tramgarr
2178           cable:
2179           - Teleferik
2180           - fungador
2181           runway:
2182           - Roudenn evit an taksioù
2183           - Roudenn evit an taksioù
2184           apron:
2185           - Roudenn aerborzh
2186           - termenva
2187           admin: Bevenn velestradurel
2188           forest: Koad
2189           wood: Koad
2190           golf: Tachenn golf
2191           park: Park
2192           resident: Takad annez
2193           common:
2194           - prad
2195           - prad
2196           - liorzh
2197           retail: Takad kenwerzh
2198           industrial: Takad greantel
2199           commercial: Takad kenwerzhel
2200           heathland: Lanneier
2201           lake:
2202           - Lenn
2203           - mirlec'h
2204           farm: Ti-feurm
2205           brownfield: Takad greanterezh
2206           cemetery: Bered
2207           allotments: Lodennaouegoù
2208           pitch: Tachenn sport
2209           centre: Kreizenn sport
2210           reserve: Gwarezva natur
2211           military: Takad milourel
2212           school:
2213           - Skol
2214           - skol-veur
2215           building: Savadur pouezus
2216           station: Porzh-houarn
2217           summit:
2218           - Lein
2219           - pikern
2220           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2221           bridge: Bord du = pont
2222           private: Moned prevez
2223           destination: Moned d'ar pal
2224           construction: Hentoù war ar stern
2225           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2226           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2227           toilets: Privezioù
2228     welcome:
2229       title: Deuet-mat oc'h !
2230       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2231         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2232         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2233       whats_on_the_map:
2234         title: Petra zo war ar gartenn
2235         on_html: |-
2236           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2237           -
2238           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2239         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2240           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2241           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2242           enlinenn pe war baper.
2243       basic_terms:
2244         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2245         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2246           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2247         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2248           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2249         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2250           preti pe ur wezenn.
2251         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2252           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2253         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2254           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2255       rules:
2256         title: Reolennoù !
2257         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2258           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2259           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2260           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2261           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2262           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2263       questions:
2264         title: Traoù da c'houlenn ?
2265         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2266           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2267           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2268           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2269           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2270       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2271       add_a_note:
2272         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2273         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2274           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2275         paragraph_2_html: |-
2276           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2277           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2278   traces:
2279     visibility:
2280       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2281       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2282       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2283         deiziadoù)
2284       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2285         urzhiet gant an deiziadoù)
2286     new:
2287       upload_trace: Kas roudoù GPS
2288       visibility_help: Petra a dalvez ?
2289       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2290       help: Skoazell
2291       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2292     create:
2293       upload_trace: Kas ar roud GPS
2294       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2295         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2296         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2297       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2298         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2299       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2300         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2301         implijerien all.
2302     edit:
2303       cancel: Nullañ
2304       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2305       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2306       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2307     update:
2308       updated: Roudennoù hizivaet
2309     trace_optionals:
2310       tags: Tikedennoù
2311     show:
2312       title: O welet ar roud %{name}
2313       heading: O welet ar roud %{name}
2314       pending: WAR C'HORTOZ
2315       filename: 'Anv ar restr :'
2316       download: pellgargañ
2317       uploaded: 'Karget da :'
2318       points: 'Poentoù :'
2319       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2320       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2321       map: kartenn
2322       edit: aozañ
2323       owner: 'Perc''henn :'
2324       description: 'Deskrivadur :'
2325       tags: 'Tikedennoù :'
2326       none: Hini ebet
2327       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2328       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2329       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2330       visibility: 'Gwelusted :'
2331       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2332     trace_paging_nav:
2333       showing_page: Pajenn %{page}
2334       older: ↓Roudoù kozh
2335       newer: ↓Roudoù nevez
2336     trace:
2337       pending: WAR C'HORTOZ
2338       count_points:
2339         one: 1 poent
2340         two: 2 boent
2341         few: '%{count} poent'
2342         many: '%{count} poent'
2343         other: '%{count} poent'
2344       more: muioc'h
2345       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2346       view_map: Gwelet ar gartenn
2347       edit_map: Aozañ ar gartenn
2348       public: FORAN
2349       identifiable: ANAVEZADUS
2350       private: PREVEZ
2351       trackable: HEULIADUS
2352       by: gant
2353       in: e-barzh
2354     index:
2355       public_traces: Roudoù GPS foran
2356       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2357       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2358       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2359       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2360       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2361         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2362         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2363       upload_trace: Kas ur roud
2364       all_traces: An holl roudoù
2365       my_traces: Ma roudoù
2366       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2367     destroy:
2368       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2369     make_public:
2370       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2371     offline_warning:
2372       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2373     offline:
2374       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2375       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2376     georss:
2377       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2378     description:
2379       description_with_count:
2380         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2381         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2382       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2383   application:
2384     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2385     require_cookies:
2386       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2387         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2388     require_admin:
2389       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2390     setup_user_auth:
2391       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2392         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2393       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2394         gouzout hiroc'h.
2395       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2396         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2397         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2398     settings_menu:
2399       account_settings: Arventennoù ar gont
2400       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2401   oauth:
2402     authorize:
2403       title: Aotren mont d'ho kont
2404       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2405         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2406         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2407       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2408       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2409       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2410       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2411       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2412       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2413       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2414       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2415       grant_access: Grataat ar monet
2416     authorize_success:
2417       title: Reked aotre roet
2418       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2419       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2420     authorize_failure:
2421       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2422       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2423       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2424     revoke:
2425       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2426     permissions:
2427       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2428     scopes:
2429       write_api: Kemmañ ar gartenn
2430       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2431       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2432       write_notes: Kemmañ an notennoù
2433   oauth_clients:
2434     new:
2435       title: Marilhañ un arload nevez
2436     edit:
2437       title: Aozañ hoc'h arload
2438     show:
2439       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2440       key: 'Alc''hwez implijer :'
2441       secret: 'Sekred an implijer :'
2442       url: 'URL ar jedouer reked :'
2443       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2444       authorize_url: 'URL aotren :'
2445       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2446       edit: Aozañ ar munudoù
2447       delete: Diverkañ an arval
2448       confirm: Ha sur oc'h ?
2449       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2450     index:
2451       title: Ma munudoù OAuth
2452       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2453       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2454       application: Anv an arload
2455       issued_at: Kaset da
2456       revoke: Disteuler !
2457       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2458       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2459         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2460         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2461       oauth: OAuth
2462       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2463       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2464     form:
2465       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2466     not_found:
2467       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2468     create:
2469       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2470     update:
2471       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2472     destroy:
2473       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2474   oauth2_applications:
2475     index:
2476       name: Anv
2477       permissions: Aotreoù
2478     application:
2479       edit: Aozañ
2480       delete: Dilemel
2481       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2482     new:
2483       title: Enrollañ un arload nevez
2484     edit:
2485       title: Aozañ hoc'h arload
2486     show:
2487       edit: Aozañ
2488       delete: Dilemel
2489       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2490       client_id: Anaouder an arval
2491       client_secret: Sekred an arval
2492       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2493         e vo sellet outañ en-dro
2494       permissions: Aotreoù
2495       redirect_uris: Adkas an URLoù
2496     not_found:
2497       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2498   oauth2_authorizations:
2499     new:
2500       title: Rekis eo bezañ aotreet
2501       authorize: Aotren
2502       deny: Nac'hañ
2503     error:
2504       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2505     show:
2506       title: Kod aotre
2507   oauth2_authorized_applications:
2508     index:
2509       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2510       application: Sevenidigezh
2511       permissions: Aotreoù
2512   users:
2513     new:
2514       title: Kevreañ
2515       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2516       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2517         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2518         kerkent ha ma vo tu.
2519       about:
2520         header: Digoust hag aozadus
2521         html: |-
2522           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2523           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2524       email address: 'Chomlec''h postel :'
2525       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2526       display name: 'Anv diskwelet :'
2527       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2528         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2529       external auth: 'Dilesadur trede :'
2530       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2531       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2532         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2533         goulenn unan diganeco'h.
2534       continue: En em enskrivañ
2535       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2536         c'henlabourer !
2537     terms:
2538       title: Termenoù
2539       heading: Termenoù
2540       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2541       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2542       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2543       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2544         domani foran
2545       consider_pd_why: petra eo se ?
2546       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2547       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2548         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2549         anfurmel</a>'
2550       continue: Kenderc'hel
2551       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2552       decline: Nac'h
2553       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2554         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2555       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2556       legale_names:
2557         france: Bro-C'hall
2558         italy: Italia
2559         rest_of_world: Peurrest ar bed
2560     terms_declined_flash:
2561       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2562       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2563     no_such_user:
2564       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2565       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2566       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2567         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2568       deleted: dilamet
2569     show:
2570       my diary: ma deizlevr
2571       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2572       my edits: ma aozadennoù
2573       my traces: ma roudoù
2574       my notes: ma notennoù
2575       my messages: Ma c'hemennadennoù
2576       my profile: Ma frofil
2577       my settings: ma arventennoù
2578       my comments: ma evezhiadennoù
2579       my_preferences: Ma fenndibaboù
2580       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2581       blocks on me: Stankadurioù evidon
2582       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2583       edit_profile: Aozañ ar profil
2584       send message: Kas ur gemennadenn
2585       diary: deizlevr
2586       edits: Kemmoù
2587       traces: roudoù
2588       notes: Notennoù kartenn
2589       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2590       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2591       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2592       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2593       ct undecided: En entremar
2594       ct declined: Nac'het
2595       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2596       email address: 'Chomlec''h postel :'
2597       created from: 'Krouet diwar :'
2598       status: 'Statud :'
2599       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2600       description: Deskrivadur
2601       user location: Lec'hiadur an implijer
2602       role:
2603         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2604         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2605         grant:
2606           administrator: Reiñ ar moned merour
2607           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2608         revoke:
2609           administrator: Disteurel ar moned merour
2610           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2611       block_history: stankadurioù oberiant
2612       moderator_history: Stankadurioù roet
2613       comments: evezhiadennoù
2614       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2615       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2616       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2617       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2618       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2619       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2620       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2621       confirm: Kadarnaat
2622       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2623     set_home:
2624       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2625     go_public:
2626       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2627         da aozañ.
2628     index:
2629       title: Implijerien
2630       heading: Implijerien
2631       showing:
2632         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2633         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2634       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2635       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2636       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2637       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2638       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2639     suspended:
2640       title: Kont arsavet
2641       heading: Kont arsavet
2642       support: Skor
2643       body_html: |-
2644         <p>
2645           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2646         </p>
2647         <p>
2648         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2649         </p>
2650     auth_failure:
2651       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2652       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2653       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2654       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2655       invalid_scope: Astenn dianav
2656     auth_association:
2657       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2658       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2659         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2660       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2661         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2662         en ho tibaboù implijer.
2663   user_role:
2664     filter:
2665       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2666       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2667       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2668       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2669         an implijer bremañ.
2670     grant:
2671       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2672       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2673       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2674         "%{name}" ?
2675       confirm: Kadarnaat
2676       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2677         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2678     revoke:
2679       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2680       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2681       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2682         an implijer "%{name}" ?
2683       confirm: Kadarnaat
2684       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2685         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2686   user_blocks:
2687     model:
2688       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2689         ur stankadur.
2690       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2691     not_found:
2692       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2693       back: Distreiñ d'ar meneger
2694     new:
2695       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2696       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2697       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2698       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2699         paouez.
2700       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2701       back: Gwelet an holl stankadurioù
2702     edit:
2703       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2704       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2705       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2706       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2707       back: Gwelet an holl stankadurioù
2708     filter:
2709       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2710       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2711         dibab ar roll disac'hañ.
2712     create:
2713       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2714         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2715       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2716         mar plij.
2717       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2718     update:
2719       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2720         a c'hall e aozañ.
2721       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2722     index:
2723       title: Stankadurioù an implijer
2724       heading: Roll stankadurioù an implijer
2725       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2726     revoke:
2727       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2728       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2729       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2730       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2731         torret bremañ.
2732       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2733       revoke: Disteuler !
2734       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2735     helper:
2736       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2737       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2738       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2739         an implijer.
2740       time_past_html: Echuet da %{time}.
2741       block_duration:
2742         hours:
2743           one: 1 eurvezh
2744           other: '%{count} eurvezh'
2745         days:
2746           one: un deiz
2747           two: '%{count} zeiz'
2748           few: '%{count} deiz'
2749           many: '%{count} deiz'
2750           other: '%{count} deiz'
2751         weeks:
2752           one: ur sizhun
2753           two: '%{count} sizhun'
2754           few: '%{count} sizhun'
2755           many: '%{count} sizhun'
2756           other: '%{count} sizhun'
2757         months:
2758           one: ur miz
2759           two: '%{count} viz'
2760           few: '%{count} miz'
2761           many: '%{count} miz'
2762           other: '%{count} miz'
2763         years:
2764           one: ur bloaz
2765           two: '%{count} vloaz'
2766           few: '%{count} bloaz'
2767           many: '%{count} bloaz'
2768           other: '%{count} bloaz'
2769     blocks_on:
2770       title: Stankadurioù evit %{name}
2771       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2772       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2773     blocks_by:
2774       title: Stankadurioù gant %{name}
2775       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2776       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2777     show:
2778       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2779       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2780       created: 'Krouet:'
2781       duration: 'Padelezh :'
2782       status: 'Statud:'
2783       show: Diskouez
2784       edit: Aozañ
2785       revoke: Disteuler !
2786       confirm: Ha sur oc'h ?
2787       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2788       back: Gwelet an holl stankadurioù
2789       revoker: 'Torrer :'
2790       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2791     block:
2792       not_revoked: (n'eo ket torret)
2793       show: Diskouez
2794       edit: Aozañ
2795       revoke: Disteuler !
2796     blocks:
2797       display_name: Implijer stanket
2798       creator_name: Krouer
2799       reason: Abeg evit stankañ
2800       status: Statud
2801       revoker_name: Torret gant
2802       showing_page: Page %{page}
2803       next: ↓War-lerc'h »
2804       previous: ↓« Kent
2805   notes:
2806     index:
2807       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2808       heading: notennoù %{user}
2809       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2810       no_notes: Notenn ebet
2811       id: Id
2812       creator: Krouer
2813       description: Deskrivadur
2814       created_at: Krouet e
2815       last_changed: Kemm diwezhañ
2816   javascripts:
2817     close: Serriñ
2818     share:
2819       title: Rannañ
2820       cancel: Nullañ
2821       image: Skeudenn
2822       link: Liamm pe HTML
2823       long_link: Liamm
2824       short_link: Liamm berr
2825       geo_uri: Geo URI
2826       embed: HTML
2827       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2828       format: 'Furmad :'
2829       scale: 'Skeuliad :'
2830       download: Pellgargañ
2831       short_url: URL berr
2832       include_marker: Lakaat ur merker
2833       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2834       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2835       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2836       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2837         ur skeudenn.
2838     embed:
2839       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2840     key:
2841       title: Alc'hwez ar gartenn
2842       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2843       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2844         stantart
2845     map:
2846       zoom:
2847         in: Zoumañ
2848         out: Dizoumañ
2849       locate:
2850         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2851         metersPopup:
2852           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2853           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2854           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2855           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2856           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2857         feetPopup:
2858           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2859           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2860           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2861           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2862           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2863       base:
2864         standard: Standard
2865         cyclosm: CyclOSM
2866         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2867         transport_map: Kartenn treuzdougen
2868         hot: Denegour
2869         opnvkarte: ÖPNVKarte
2870       layers:
2871         header: Gwiskadoù kartenn
2872         notes: Notennoù kartenn
2873         data: Roadennoù ar gartenn
2874         gps: Roudoù GPS foran
2875         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2876         title: Gwiskadoù
2877       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2878       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2879       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2880         an API</a>
2881       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2882         Allan</a>
2883     site:
2884       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2885       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2886       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2887       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2888       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2889       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2890       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2891       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2892     changesets:
2893       show:
2894         comment: Evezhiadenn
2895         subscribe: Koumanantiñ
2896         unsubscribe: Digoumanantiñ
2897         hide_comment: kuzhat
2898         unhide_comment: diskouez
2899     notes:
2900       new:
2901         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2902           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2903           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2904         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2905           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2906           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2907         add: Ouzhpennañ un notenn
2908       show:
2909         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2910           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2911         hide: Kuzhat
2912         resolve: Diskoulmañ
2913         reactivate: Adweredekaat
2914         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2915         comment: Evezhiadenn
2916     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2917       neuze klikit amañ.
2918     directions:
2919       ascend: Pignat
2920       engines:
2921         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2922         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2923         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2924         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2925         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2926         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2927       descend: Diskenn
2928       directions: Tuioù
2929       distance: Hed
2930       errors:
2931         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2932         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2933       instructions:
2934         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2935         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2936         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2937         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2938         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2939         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2940           %{directions}
2941         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2942           %{name}, war-zu %{directions}
2943         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2944         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2945         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2946           %{directions}
2947         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2948         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2949         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2950           war-zu %{directions}
2951         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2952         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2953         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2954         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2955         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2956         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2957         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2958         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2959         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2960         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2961         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2962         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2963         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2964         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2965           %{directions}
2966         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2967           %{name}, war-zu %{directions}
2968         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2969         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2970         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2971           war-zu %{directions}
2972         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2973         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2974         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2975           war-zu %{directions}
2976         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2977         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2978         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2979         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2980         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2981         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2982         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2983         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2984         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2985         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2986         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2987         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2988         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2989         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2990         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2991         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2992         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2993           war %{name}
2994         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2995         unnamed: hep anv
2996         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2997         exit_counts:
2998           first: 1añ
2999           second: 2l
3000           third: 3e
3001           fourth: 4e
3002           fifth: 5vet
3003           sixth: 6vet
3004           seventh: 7vet
3005           eighth: 8vet
3006           ninth: 9vet
3007           tenth: 10vet
3008       time: Eur
3009     query:
3010       node: Skoulm
3011       way: Hent
3012       relation: Darempred
3013       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3014       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3015       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3016     context:
3017       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3018       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3019       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3020       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3021       query_features: Perzhioù enklask
3022       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3023   redactions:
3024     edit:
3025       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3026       title: Aozañ ar skridaozadenn
3027     index:
3028       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3029       heading: Roll ar skridaozadennoù
3030       title: Roll skridaozadennoù
3031     new:
3032       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3033       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3034     show:
3035       description: 'Deskrivadur :'
3036       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3037       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3038       user: 'Krouer :'
3039       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3040       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3041       confirm: Ha sur oc'h ?
3042     create:
3043       flash: Skridaozadenn krouet.
3044     update:
3045       flash: Kemmoù enrollet.
3046     destroy:
3047       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3048         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3049       flash: Skridaozadenn foeltret.
3050       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3051   validations:
3052     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3053     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3054     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3055     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3056 ...