]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge pull request #3495 from mmd-osm/patch/json_cs
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: StarrySky
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       issue_comment:
29         create: Lisa kommentaar
30       message:
31         create: Saada
32       client_application:
33         create: Registreeri
34         update: Uuenda
35       redaction:
36         create: Loo redaktsioon
37         update: Salvesta redaktsioon
38       trace:
39         create: Laadi üles
40         update: Salvesta muudatused
41       user_block:
42         create: Loo blokeering
43         update: Uuenda blokeeringut
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Pääsuloend
47       changeset: Muudatuskogum
48       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
49       country: Riik
50       diary_comment: Päeviku kommentaar
51       diary_entry: Päeviku sissekanne
52       friend: Sõber
53       language: Keel
54       message: Sõnum
55       node: Sõlm
56       node_tag: Sõlme silt
57       old_node: Vana sõlm
58       old_node_tag: Sõlme vana silt
59       old_relation: Vana relatsioon
60       old_relation_member: Vana relatsioon
61       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
62       old_way: Vana joon
63       old_way_node: Joone vana sõlm
64       old_way_tag: Joone vana silt
65       relation: Relatsioon
66       relation_member: Relatsiooni liige
67       relation_tag: Relatsiooni silt
68       session: Seanss
69       trace: Rada
70       tracepoint: Rajapunkt
71       tracetag: Rajasilt
72       user: Kasutaja
73       user_preference: Kasutaja eelistused
74       user_token: Kasutaja tunnus
75       way: Joon
76       way_node: Joone sõlm
77       way_tag: Joone silt
78     attributes:
79       client_application:
80         name: Nimi (nõutav)
81         url: Pearakenduse URL (nõutav)
82         callback_url: Tagasihelistamise URL
83         support_url: Toe URL
84         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
87         allow_write_api: muuta kaarti
88         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
89         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
90         allow_write_notes: muuta märkusi
91       diary_comment:
92         body: Sisu
93       diary_entry:
94         user: Kasutaja
95         title: Teema
96         latitude: Laius
97         longitude: Pikkus
98         language: Keel
99       doorkeeper/application:
100         name: Nimi
101         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
102         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
103         scopes: Õigused
104       friend:
105         user: Kasutaja
106         friend: Sõber
107       trace:
108         user: Kasutaja
109         visible: Nähtav
110         name: Failinimi
111         size: Suurus
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         public: Avalik
115         description: Kirjeldus
116         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
117         visibility: Nähtavus
118         tagstring: Sildid
119       message:
120         sender: Saatja
121         title: Teema
122         body: Sisu
123         recipient: Saaja
124       redaction:
125         description: Kirjeldus
126       report:
127         category: Vali kaebuse põhjus
128         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
129       user:
130         email: E-posti aadress
131         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
132         new_email: Uus e-posti aadress
133         active: Aktiivne
134         display_name: Kuvatav nimi
135         description: Profiili kirjeldus
136         home_lat: Laius
137         home_lon: Pikkus
138         languages: Eelistatavad keeled
139         preferred_editor: Eelistatav redaktor
140         pass_crypt: Parool
141         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
142     help:
143       doorkeeper/application:
144         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
145           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
146           ei ole konfidentsiaalsed).
147         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
148       trace:
149         tagstring: komaga eraldatud
150       user_block:
151         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
152       user:
153         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
154           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
155           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
156         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: umbes 1 tunni eest
161         other: umbes %{count} tunni eest
162       about_x_months:
163         one: umbes 1 kuu eest
164         other: umbes %{count} kuu eest
165       about_x_years:
166         one: umbes 1 aasta eest
167         other: umbes %{count} aasta eest
168       almost_x_years:
169         one: peaaegu 1 aasta eest
170         other: peaaegu %{count} aasta eest
171       half_a_minute: poole minuti eest
172       less_than_x_seconds:
173         one: vähem kui 1 sekundi eest
174         other: vähem kui %{count} sekundi eest
175       less_than_x_minutes:
176         one: vähem kui 1 minuti eest
177         other: vähem kui %{count} minuti eest
178       over_x_years:
179         one: rohkem kui 1 aasta eest
180         other: rohkem kui %{count} aasta eest
181       x_seconds:
182         one: 1 sekundi eest
183         other: '%{count} sekundi eest'
184       x_minutes:
185         one: 1 minuti eest
186         other: '%{count} minuti eest'
187       x_days:
188         one: 1 päeva eest
189         other: '%{count} päeva eest'
190       x_months:
191         one: 1 kuu eest
192         other: '%{count} kuu eest'
193       x_years:
194         one: 1 aasta eest
195         other: '%{count} aasta eest'
196   editor:
197     default: Vaikimisi (praegu %{name})
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (brauseripõhine redaktor)
201     remote:
202       name: Kaugjuhtimine
203       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Puudub
207       wikipedia: Vikipeedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Loodud %{when}
212         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
213         commented_at_html: Uuendatud %{when}
214         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
215         closed_at_html: Lahendatud %{when}
216         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
217         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
218         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219       rss:
220         title: OpenStreetMapi märkused
221         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
222           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
224         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
225         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
226         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
227         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
228       entry:
229         comment: Kommentaar
230         full: Täielik tekst
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Konto kustutamine
235         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
236         delete_account: Kustuta konto
237         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
238           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
239         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240           eemaldatakse.
241         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242           seda kasutada.
243         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
244           pärast konto kustutamist.
245         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
246         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
247         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid, kui
248           oled neid kirjutanud, säilivad, kuid need peidetakse.
249         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid, kui oled neid
250           kirjutanud, säilivad, kuid need peidetakse.
251         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
252           kui oled neid kirjutanud.
253         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
254         confirm_delete: Kas oled kindel?
255         cancel: Loobu
256   accounts:
257     edit:
258       title: Konto muutmine
259       my settings: Minu sätted
260       current email address: Praegune e-posti aadress
261       external auth: Väline autentimine
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
264         link text: mis see on?
265       public editing:
266         heading: Avalik toimetamine
267         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: mis see on?
270         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
271         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
272       public editing note:
273         heading: Avalik redigeerimine
274         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
275           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
276           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
277           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
278           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
279           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
280           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
281           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
282       contributor terms:
283         heading: Kaastöötingimused
284         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
286         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
287           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
288         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
289           (Public Domain).
290         link text: mis see on?
291       save changes button: Salvesta muudatused
292       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293       delete_account: Kustuta konto...
294     update:
295       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
296         et kinnitada uus e-posti aadress.
297       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298     destroy:
299       success: Konto kustutatud.
300   browse:
301     created: Loodud
302     closed: Suletud
303     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
307     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     version: Versioon
310     in_changeset: Muudatuskogum
311     anonymous: anonüümne
312     no_comment: (kommentaare pole)
313     part_of: Osa
314     part_of_relations:
315       one: 1 relatsioon
316       other: '%{count} relatsiooni'
317     part_of_ways:
318       one: 1 joon
319       other: '%{count} joont'
320     download_xml: Laadi alla XML
321     view_history: Vaata ajalugu
322     view_details: Vaata üksikasju
323     location: 'Asukoht:'
324     changeset:
325       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
326       belongs_to: Autor
327       node: Sõlmed (%{count})
328       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
329       way: Jooned (%{count})
330       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
331       relation: Relatsioonid (%{count})
332       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
333       comment: Kommentaare (%{count})
334       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       changesetxml: Muudatuskogumi XML
337       osmchangexml: osmChange XML
338       feed:
339         title: Muudatuskogum %{id}
340         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
341       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
342       discussion: Arutelu
343       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
344         on suletud.
345     node:
346       title_html: 'Sõlm: %{name}'
347       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
348     way:
349       title_html: 'Joon: %{name}'
350       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
351       nodes: Sõlmed
352       nodes_count:
353         one: 1 sõlm
354         other: '%{count} sõlme'
355       also_part_of_html:
356         one: osa joonest %{related_ways}
357         other: osa joontest %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
360       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
361       members: Liikmed
362       members_count:
363         one: 1 liige
364         other: '%{count} liiget'
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
367       type:
368         node: sõlm
369         way: joon
370         relation: relatsioon
371     containing_relation:
372       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
373       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376       type:
377         node: sõlme
378         way: joont
379         relation: relatsiooni
380         changeset: muudatuskogumit
381         note: märkust
382     timeout:
383       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
384       type:
385         node: sõlme
386         way: joone
387         relation: relatsiooni
388         changeset: muudatuskogumi
389         note: märkuse
390     redacted:
391       redaction: Redaktsioon %{id}
392       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
393         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
394       type:
395         node: sõlme
396         way: joone
397         relation: relatsiooni
398     start_rjs:
399       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
400         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
401       load_data: Laadi andmed
402       loading: Laadin andmeid...
403     tag_details:
404       tags: Sildid
405       wiki_link:
406         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
407         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
408       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
409       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411     note:
412       title: 'Märkus: %{id}'
413       new_note: Uus märkus
414       description: Kirjeldus
415       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
416       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
417       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
418       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       report: Teata sellest märkusest
428     query:
429       title: Info objektide kohta
430       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
431       nearby: Läheduses asuvad objektid
432       enclosing: Ümbritsevad objektid
433   changesets:
434     changeset_paging_nav:
435       showing_page: Leht %{page}
436       next: Järgmine »
437       previous: « Eelmine
438     changeset:
439       anonymous: Anonüümne
440       no_edits: (muudatused puuduvad)
441       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
442     changesets:
443       id: ID
444       saved_at: Salvestatud
445       user: Kasutaja
446       comment: Kommentaar
447       area: Ala
448     index:
449       title: Muudatuskogumid
450       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
451       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
452       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
453       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
454       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
455       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
456       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
457       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
459       load_more: Laadi veel
460     timeout:
461       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
465       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
466     comments:
467       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
468     index:
469       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
470       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
471   dashboards:
472     contact:
473       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
474       m away: '%{count} meetri kaugusel'
475     popup:
476       your location: Sinu asukoht
477       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
478       friend: Sõber
479     show:
480       title: Minu andmelaud
481       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
482         ümberkaudseid kasutajaid.'
483       edit_your_profile: Muuda profiili
484       my friends: Minu sõbrad
485       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
486       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
487       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
488         läheduses.
489       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
490       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
491       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
492       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
493   diary_entries:
494     new:
495       title: Uus päeviku sissekanne
496     form:
497       location: Asukoht
498       use_map_link: Kasuta kaarti
499     index:
500       title: Kasutajate päevikud
501       title_friends: Sõprade päevikud
502       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
505       new: Uus päeviku sissekanne
506       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
507       my_diary: Minu päevik
508       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
509       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
510       older_entries: Vanemad...
511       newer_entries: Uuemad...
512     edit:
513       title: Muuda päeviku sissekannet
514       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
515     show:
516       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
517       user_title: Kasutaja %{user} päevik
518       leave_a_comment: Kommenteeri
519       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
520       login: logi sisse
521     no_such_entry:
522       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
523       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
524       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
525         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
526     diary_entry:
527       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
528       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
529       reply_link: Saada autorile sõnum
530       comment_count:
531         one: '%{count} kommentaar'
532         zero: Kommentaarid puuduvad
533         other: '%{count} kommentaari'
534       edit_link: Muuda seda sissekannet
535       hide_link: Peida see sissekanne
536       confirm: Kinnita
537       report: Teata sellest sissekandest
538     diary_comment:
539       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
540       hide_link: Peida see kommentaar
541       confirm: Kinnita
542       report: Teata sellest kommentaarist
543     location:
544       location: 'Asukoht:'
545       view: Vaata
546       edit: muuda
547     feed:
548       user:
549         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
550         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
551       language:
552         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
553         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
557         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
558     comments:
559       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
560       post: Postitus
561       when: Millal
562       comment: Kommentaar
563       newer_comments: Uuemad kommentaarid
564       older_comments: Vanemad kommentaarid
565   doorkeeper:
566     flash:
567       applications:
568         create:
569           notice: Rakendus registreeritud.
570   friendships:
571     make_friend:
572       heading: Lisada %{user} sõbraks?
573       button: Lisa sõbraks
574       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
575       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
576       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
577     remove_friend:
578       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
579       button: Eemalda sõprade hulgast
580       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
581       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
582   geocoder:
583     search:
584       title:
585         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
586         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
587         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
588           Nominatimi</a> tulemused
589         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
590         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatimi</a> tulemused
592         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aeroway:
596           gate: Värav
597           helipad: Kopteriväljak
598           taxiway: Ruleerimisrada
599           terminal: Terminal
600         amenity:
601           arts_centre: Kunstikeskus
602           atm: Pangaautomaat
603           bank: Pank
604           bar: Baar
605           bbq: BBQ
606           bench: Pink
607           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
608           bicycle_rental: Jalgrattarent
609           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
610           biergarten: Õlleaed
611           boat_rental: Paadilaenutus
612           brothel: Lõbumaja
613           bureau_de_change: Rahavahetus
614           bus_station: Bussijaam
615           cafe: Kohvik
616           car_rental: Autorent
617           car_wash: Autopesu
618           casino: Kasiino
619           charging_station: Laadimisjaam
620           cinema: Kino
621           clinic: Kliinik
622           clock: Kell
623           courthouse: Kohtuhoone
624           crematorium: Krematoorium
625           dentist: Hambaarst
626           doctors: Arstid
627           drinking_water: Joogivesi
628           driving_school: Autokool
629           embassy: Saatkond
630           fast_food: Kiirtoit
631           ferry_terminal: Praamiterminal
632           fire_station: Tuletõrjedepoo
633           fountain: Purskkaev
634           fuel: Kütus
635           grave_yard: Surnuaed
636           hospital: Haigla
637           hunting_stand: Jahikantsel
638           ice_cream: Jäätis
639           internet_cafe: Internetikohvik
640           kindergarten: Lasteaed
641           language_school: Keeltekool
642           library: Raamatukogu
643           marketplace: Turg
644           monastery: Klooster
645           music_school: Muusikakool
646           nightclub: Ööklubi
647           nursing_home: Hooldekodu
648           parking: Parkimisplats
649           parking_space: Parkimiskoht
650           pharmacy: Apteek
651           place_of_worship: Pühapaik
652           police: Politsei
653           post_box: Postkast
654           post_office: Postkontor
655           prison: Vangla
656           pub: Pubi
657           public_building: Ühiskondlik hoone
658           recycling: Jäätmekäitluspunkt
659           restaurant: Restoran
660           school: Kool
661           shelter: Varjualune
662           shower: Dušš
663           taxi: Takso
664           telephone: Üldkasutatav telefon
665           theatre: Teater
666           toilets: WC
667           university: Ülikool
668           vending_machine: Müügiautomaat
669           veterinary: Loomakliinik
670           waste_basket: Prügikast
671         boundary:
672           administrative: Halduspiir
673           national_park: Rahvuspark
674         bridge:
675           aqueduct: Akvedukt
676           boardwalk: Laudtee
677           suspension: Rippsild
678           swing: Pöördsild
679           viaduct: Viadukt
680           "yes": Sild
681         building:
682           chapel: Kabel
683           church: Kirik
684           commercial: Ärihoone
685           dormitory: Ühiselamu
686           farm: Talumaja
687           garage: Garaaž
688           garages: Garaažid
689           greenhouse: Kasvuhoone
690           hangar: Angaar
691           hospital: Haigla hoone
692           hotel: Hotell
693           house: Maja
694           industrial: Tööstushoone
695           office: Kontorihoone
696           public: Avalik hoone
697           roof: Katus
698           school: Koolihoone
699           service: Teenindushoone
700           stable: Tall
701           train_station: Raudteejaam
702           university: Ülikoolihoone
703           "yes": Hoone
704         craft:
705           brewery: Pruulikoda
706           carpenter: Puusepp
707           electrician: Elektrik
708           gardener: Aednik
709           painter: Maaler
710           photographer: Fotograaf
711           plumber: Torulukksepp
712           shoemaker: Kingsepp
713           tailor: Rätsep
714           "yes": Käsitööpood
715         emergency:
716           ambulance_station: Kiirabijaam
717           defibrillator: Defibrillaator
718           fire_extinguisher: Tulekustuti
719           phone: Hädaabi telefon
720         highway:
721           bridleway: Ratsatee
722           bus_stop: Bussipeatus
723           construction: Ehitusjärgus tee
724           corridor: Koridor
725           cycleway: Jalgrattatee
726           elevator: Elevaator
727           emergency_access_point: Hädaabi punkt
728           footway: Jalgrada
729           ford: Koolmekoht
730           living_street: Õueala
731           milestone: Verstapost
732           motorway: Kiirtee
733           path: Rada
734           pedestrian: Jalakäijatele tee
735           platform: Platvorm
736           primary: Põhimaantee
737           raceway: Võidusõidurada
738           residential: Kõrvaltee
739           road: Tee
740           secondary: Tugimaantee
741           service: Teenindustee
742           speed_camera: Kiiruskaamera
743           steps: Trepp
744           street_lamp: Tänavavalgusti
745           tertiary: Kohalik maantee
746           traffic_signals: Valgusfoor
747           "yes": Tee
748         historic:
749           battlefield: Lahinguväli
750           boundary_stone: Piirikivi
751           building: Ajalooline hoone
752           bunker: Punker
753           castle: Kindlus
754           church: Kirik
755           city_gate: Linnavärav
756           citywalls: Linnamüürid
757           fort: Kindlus
758           house: Maja
759           manor: Mõis
760           memorial: Memoriaal
761           mine: Kaevandus
762           monument: Mälestusmärk
763           roman_road: Rooma tee
764           ruins: Varemed
765           stone: Kivi
766           tower: Torn
767           wayside_cross: Teeäärne rist
768           wayside_shrine: Teeäärne altar
769           wreck: Vrakk
770         landuse:
771           cemetery: Surnuaed
772           forest: Mets
773           garages: Garaažid
774           grass: Muru
775           industrial: Tööstuspiirkond
776           landfill: Prügimägi
777           meadow: Niit
778           military: Militaarala
779           mine: Kaevandus
780           orchard: Viljapuuaed
781           quarry: Karjäär
782           railway: Raudtee
783           recreation_ground: Puhkeala
784           reservoir: Veehoidla
785           residential: Elamurajoon
786           vineyard: Viinamarjaistandus
787           "yes": Maakasutus
788         leisure:
789           bandstand: Kõlakoda
790           dog_park: Koerapark
791           fishing: Kalapüügipiirkond
792           garden: Aed
793           golf_course: Golfiväljak
794           ice_rink: Uisuväli
795           miniature_golf: Minigolf
796           nature_reserve: Looduskaitseala
797           park: park
798           picnic_table: Piknikulaud
799           pitch: Spordiväljak
800           playground: Mänguväljak
801           sauna: Saun
802           slipway: Slipp
803           sports_centre: Spordikeskus
804           stadium: Saadion
805           swimming_pool: Ujula
806           track: Jooksurada
807           water_park: Veepark
808         man_made:
809           bridge: Sild
810           crane: Kraana
811           cross: Rist
812           flagpole: Lipumast
813           lighthouse: Tuletorn
814           telescope: Teleskoop
815           tower: Torn
816           watermill: Vesiveski
817           water_well: Kaev
818           windmill: Tuuleveski
819           works: Vabrik
820         military:
821           airfield: Sõjaväe lennuväli
822           barracks: Kasarmud
823           bunker: Punker
824         mountain_pass:
825           "yes": Mäekuru
826         natural:
827           atoll: Atoll
828           bay: Laht
829           beach: Rand
830           cape: Neem
831           cave_entrance: Koopa sissepääs
832           cliff: Klint
833           coastline: Rannajoon
834           crater: Kraater
835           dune: Düün
836           fjord: Fjord
837           forest: Mets
838           geyser: Geiser
839           glacier: Liustik
840           grassland: Rohumaa
841           heath: Nõmm
842           hill: Mägi
843           island: Saar
844           land: Maa
845           marsh: Soo
846           moor: Raba
847           mud: Muda
848           peak: Mäetipp
849           point: Neem
850           reef: Riff
851           rock: Kivi
852           sand: Liiv
853           spring: Allikas
854           stone: Kivi
855           strait: Väin
856           tree: Puu
857           valley: Org
858           volcano: Vulkaan
859           water: Vesi
860           wetland: Märgala
861           wood: Mets
862         office:
863           accountant: Raamatupidaja
864           architect: Arhitekt
865           company: Ettevõte
866           employment_agency: Tööbüroo
867           insurance: Kindlustusbüroo
868           lawyer: Jurist
869           notary: Notar
870           travel_agent: Reisibüroo
871         place:
872           allotments: Suvilad
873           archipelago: Saarestik
874           city: Linn
875           country: Riik
876           county: Maakond
877           farm: Talu
878           house: Maja
879           houses: Majad
880           island: Saar
881           islet: Saareke
882           municipality: Vald
883           postcode: Sihtnumber
884           sea: meri
885           state: Osariik
886           suburb: Linnaosa
887           town: Linn
888           village: Küla
889         railway:
890           abandoned: Ülesvõetud raudtee
891           construction: Ehitusjärgus raudtee
892           disused: Mahajäetud raudtee
893           funicular: Köisraudtee
894           halt: Rongipeatus
895           junction: Raudtee ülekäigukoht
896           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
897           light_rail: Kergraudtee
898           miniature: Miniatuurraudtee
899           monorail: Monorelss
900           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
901           platform: Raudteeperroon
902           preserved: Säilitatud raudtee
903           proposed: Kavandatav raudtee
904           spur: Raudtee harutee
905           station: Raudteejaam
906           stop: Raudteepeatus
907           subway: Metroo
908           subway_entrance: Metroo sissepääs
909           switch: Pöörangud
910           tram: Trammitee
911           tram_stop: Trammipeatus
912         shop:
913           antiques: Antikvariaat
914           art: Kunstipood
915           bakery: Pagariäri
916           beauty: Kosmeetikasalong
917           beverages: Joogikauplus
918           bicycle: Rattapood
919           books: Raamatupood
920           boutique: Butiik
921           butcher: Lihunik
922           car: Autopood
923           car_parts: Autokaubad
924           car_repair: Autoparandus
925           carpet: Vaibakauplus
926           charity: Heategevuslik kauplus
927           chemist: Apteek
928           clothes: Riidepood
929           computer: Arvutikauplus
930           copyshop: Paljunduskoda
931           cosmetics: Kosmeetikapood
932           department_store: Kaubamaja
933           dry_cleaning: Keemiline puhastus
934           electronics: Elektroonikapood
935           estate_agent: Kinnisvaramaakler
936           farm: Talupood
937           fashion: Moe kauplus
938           florist: Lillepood
939           food: Toidupood
940           funeral_directors: Matusebüroo
941           furniture: Mööbel
942           garden_centre: Aianduskeskus
943           gift: Kingipood
944           grocery: Toidupood
945           hairdresser: Juuksur
946           hardware: Rauakauplus
947           ice_cream: jäätisepood
948           jewelry: Juveelipood
949           kiosk: Kiosk
950           laundry: Pesumaja
951           mall: Ostukeskus
952           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
953           motorcycle: Mootorrattapood
954           music: Muusikapood
955           newsagent: Ajalehekiosk
956           optician: Prillipood
957           outdoor: Matkatarbed
958           pet: Lemmikloomapood
959           photo: Fotopood
960           shoes: Kingapood
961           sports: Spordipood
962           stationery: Kirjatarvete kauplus
963           supermarket: Supermarket
964           tailor: Rätsep
965           toys: Mänguasjapood
966           travel_agency: Reisiagentuur
967           wine: Alkoholipood
968           "yes": Pood
969         tourism:
970           alpine_hut: Alpimaja
971           apartment: Puhkusekorter
972           artwork: Kunstiteos
973           attraction: Turismiatraktsioon
974           bed_and_breakfast: Kodumajutus
975           cabin: Metsamaja
976           camp_site: Laagriplats
977           chalet: Alpimaja
978           gallery: Galerii
979           guest_house: Külalistemaja
980           hostel: Hostel
981           hotel: Hotell
982           information: informatsioon
983           motel: motell
984           museum: muuseum
985           picnic_site: piknikuplats
986           theme_park: Teemapark
987           viewpoint: Vaatepunkt
988           zoo: Loomaaed
989         tunnel:
990           culvert: Truup
991           "yes": Tunnel
992         waterway:
993           artificial: Tehisveetee
994           boatyard: Verf
995           canal: Kanal
996           dam: Pais
997           derelict_canal: Mahajäetud kanal
998           ditch: Kraav
999           dock: Dokk
1000           drain: Dreen
1001           lock: Lüüs
1002           lock_gate: Lüüsivärav
1003           mooring: Sildumine
1004           rapids: Kärestik
1005           river: Jõgi
1006           stream: Oja
1007           wadi: Vadi
1008           waterfall: Juga
1009           weir: Ülevool
1010           "yes": Veetee
1011       admin_levels:
1012         level2: Riigipiir
1013         level4: 4. järgu piir
1014         level5: 5. järgu piir
1015         level6: 6. järgu piir
1016         level7: Omavalitsusüksuse piir
1017         level8: 8. järgu piir
1018         level9: 9. järgu piir
1019         level10: 10. järgu piir
1020       types:
1021         cities: Suurlinnad
1022         towns: Linnad
1023         places: Kohad
1024     results:
1025       no_results: Ei leidnud midagi
1026       more_results: Veel tulemusi
1027   issues:
1028     index:
1029       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1030   reports:
1031     new:
1032       title_html: Kaebus (%{link})
1033       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1034       disclaimer:
1035         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1036         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1037         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1038         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1039           abiga.
1040       categories:
1041         diary_entry:
1042           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1043           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1044           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1045           other_label: Muu
1046         diary_comment:
1047           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1048           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1049           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1050           other_label: Muu
1051         user:
1052           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1053           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1054           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1055           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1056           other_label: Muu
1057         note:
1058           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1059           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1060           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1061           other_label: Muu
1062     create:
1063       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1064       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1065   layouts:
1066     logo:
1067       alt_text: OpenStreetMapi logo
1068     home: Kodu asukohta
1069     logout: Logi välja
1070     log_in: Logi sisse
1071     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1072     sign_up: Registreeru
1073     start_mapping: Alusta kaardistamist
1074     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1075     edit: Redigeeri
1076     history: Ajalugu
1077     export: Eksport
1078     data: Andmed
1079     export_data: Andmete eksportimine
1080     gps_traces: GPS-rajad
1081     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1082     user_diaries: Kasutajate päevikud
1083     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1084     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1085     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1086     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1087     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1088       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1089     intro_2_create_account: loo oma konto
1090     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1091       %{partners}.
1092     partners_ucl: UCL
1093     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1094     partners_partners: partnerid
1095     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1096       vajalikke hooldustöid.
1097     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1098       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1099     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1100     help: Juhend
1101     about: Teave
1102     copyright: Autoriõigused
1103     community: Kogukond
1104     community_blogs: Kogukonna blogid
1105     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1106     foundation: Sihtasutus
1107     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1108     make_a_donation:
1109       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1110       text: Anneta
1111     learn_more: Lisateave
1112     more: Veel
1113   user_mailer:
1114     diary_comment_notification:
1115       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1116       hi: Tere, %{to_user}!
1117       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1118         pealkirjaga %{subject}:'
1119       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1120         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1121     message_notification:
1122       hi: Tere, %{to_user}
1123       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1124       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1125         aadressil %{replyurl}.
1126     friendship_notification:
1127       hi: Tere, %{to_user}
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1129       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1130       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1131       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1132     gpx_failure:
1133       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1134       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1135     gpx_success:
1136       loaded_successfully:
1137         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1138         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1139           punktist.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1141     signup_confirm:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1143       greeting: Tere!
1144       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1145       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1146         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1147       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1148         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1149     email_confirm:
1150       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1151       greeting: Tere!
1152       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1153         %{server_url} kujule %{new_address}.
1154       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1155         kinnitada.
1156     lost_password:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1158       greeting: Tere!
1159       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1160         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1161       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1162         lähtestada.
1163     note_comment_notification:
1164       anonymous: Anonüümne kasutaja
1165       greeting: Tere!
1166       commented:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1169           oled huvitatud'
1170         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1171           lähedal.'
1172         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1173           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1174       closed:
1175         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1176         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1177           oled huvitatud'
1178         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1179         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1180           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181       reopened:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1184           millest sa huvitatud oled'
1185         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1186           lähedal.'
1187         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1188           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1189       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1190     changeset_comment_notification:
1191       hi: Tere, %{to_user}
1192       greeting: Tere!
1193       commented:
1194         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1196           millest sa oled huvitunud'
1197         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1198           (%{time})'
1199         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1200           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1201         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1202         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1203       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1204       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1205         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1206   confirmations:
1207     confirm:
1208       heading: Kontrolli oma e-posti.
1209       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1210       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1211         kaardistamist.
1212       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1213       button: Kinnita
1214       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1215       already active: See konto on juba kinnitatud.
1216       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1217       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1218         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1219     confirm_resend:
1220       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1221     confirm_email:
1222       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1223       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1224       button: Kinnita
1225       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1226       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1227       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1228   messages:
1229     inbox:
1230       title: Saabunud sõnumid
1231       my_inbox: Saabunud sõnumid
1232       my_outbox: Saadetud sõnumid
1233       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1234       new_messages:
1235         one: '%{count} uus sõnum'
1236         other: '%{count} uut sõnumit'
1237       old_messages:
1238         one: '%{count} vana sõnum'
1239         other: '%{count} vana sõnumit'
1240       from: Saatja
1241       subject: Teema
1242       date: Kuupäev
1243       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1244         %{people_mapping_nearby_link}?
1245       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1246     message_summary:
1247       unread_button: Märgi mitteloetuks
1248       read_button: Märgi loetuks
1249       reply_button: Vasta
1250       destroy_button: Kustuta
1251     new:
1252       title: Saada sõnum
1253       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1254       subject: Teema
1255       body: Sisu
1256       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1257     create:
1258       message_sent: Sõnum saadetud.
1259       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1260         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1261     no_such_message:
1262       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1263       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1264       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1265     outbox:
1266       title: Saadetud sõnumid
1267       my_inbox: Saabunud sõnumid
1268       my_outbox: Saadetud sõnumid
1269       messages:
1270         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1271         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1272       to: Kellele
1273       subject: Teema
1274       date: Kuupäev
1275       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1276         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278     reply:
1279       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1280         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1281     show:
1282       title: Loe sõnumit
1283       from: Kellelt
1284       subject: Teema
1285       date: Kuupäev
1286       reply_button: Vasta
1287       unread_button: Märgi mitteloetuks
1288       destroy_button: Kustuta
1289       back: Tagasi
1290       to: Kellele
1291       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1292         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1293         palun logi sisse õige kasutajana.
1294     sent_message_summary:
1295       destroy_button: Kustuta
1296     mark:
1297       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1298       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1299     destroy:
1300       destroyed: Sõnum kustutatud.
1301   passwords:
1302     lost_password:
1303       title: Unustatud parool
1304       heading: Parool ununenud?
1305       email address: 'E-posti aadress:'
1306       new password button: Lähtesta parool
1307       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1308         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1309       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1310         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1311       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1312     reset_password:
1313       title: Lähtesta parool
1314       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1315       reset: Lähtesta parool
1316       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1317       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1318   preferences:
1319     show:
1320       title: Minu eelistused
1321       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1322       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1323       edit_preferences: Muuda eelistusi
1324     edit:
1325       title: Eelistuste muutmine
1326       save: Uuenda eelistusi
1327       cancel: Loobu
1328     update:
1329       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1330     update_success_flash:
1331       message: Eelistused uuendatud.
1332   profiles:
1333     edit:
1334       title: Profiili muutmine
1335       save: Uuenda profiili
1336       cancel: Loobu
1337       image: Pilt
1338       gravatar:
1339         gravatar: Kasuta Gravatari
1340         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1341       new image: Lisa pilt
1342       keep image: Säilitada praegune pilt
1343       delete image: Eemalda praegune pilt
1344       replace image: Asenda praegune pilt
1345       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1346       home location: Kodu asukoht
1347       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1348       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1349     update:
1350       success: Profiil uuendatud.
1351       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1352   sessions:
1353     new:
1354       title: Sisselogimine
1355       heading: Logi sisse
1356       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1357       password: 'Parool:'
1358       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1359       remember: Jäta mind meelde
1360       lost password link: Kas unustasid parooli?
1361       login_button: Logi sisse
1362       register now: 'Registreeru:'
1363       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1364         ja parooliga:'
1365       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1366       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1367       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1368       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1369       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1370       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1371         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1372         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1373       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1374         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1375         selle teema üle arutada.
1376       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1377       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1378       auth_providers:
1379         openid:
1380           title: Logi sisse OpenID-ga
1381           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1382         google:
1383           title: Logi sisse Google'i kaudu
1384           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1385         facebook:
1386           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1387           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1388         windowslive:
1389           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1390           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1391         github:
1392           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1393           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1394         wikipedia:
1395           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1396           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1397         wordpress:
1398           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1399           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1400         aol:
1401           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1402           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1403     destroy:
1404       title: Logi välja
1405       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1406       logout_button: Logi välja
1407   shared:
1408     markdown_help:
1409       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1410       headings: Pealkirjad
1411       heading: Pealkiri
1412       subheading: Alampealkiri
1413       unordered: Järjestamata loend
1414       ordered: Järjestatud loend
1415       first: Esimene üksus
1416       second: Teine üksus
1417       text: Tekst
1418       image: Pilt
1419       alt: Asendustekst
1420     richtext_field:
1421       edit: Muuda
1422       preview: Eelvaade
1423   site:
1424     about:
1425       next: Edasi
1426       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1427       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1428         ja riistvaraseadmeid.'
1429       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1430         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1431         kohta üle kogu maailma.
1432       local_knowledge_title: Kohalik teave
1433       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1434         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1435         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1436       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1437       community_driven_html: |-
1438         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1439         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1440         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1441         ja paljud teised.
1442         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1443         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1444         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1445         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1446         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1447       open_data_title: Avaandmed
1448       open_data_html: |-
1449         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1450         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1451         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1452         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1453         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1454       legal_title: Juriidiline teave
1455       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1456         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1457         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1458         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1459         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1460       legal_2_html: |-
1461         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1462         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1463         <br>
1464         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1465       partners_title: Partnerid
1466     copyright:
1467       foreign:
1468         title: Info selle tõlke kohta
1469         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1470           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1471         english_link: ingliskeelse originaali
1472       native:
1473         title: Sellest lehest
1474         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1475           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1476           ja %{mapping_link}.
1477         native_link: eestikeelse versiooni
1478         mapping_link: alustada kaardistamist
1479       legal_babble:
1480         title_html: Autoriõigused ja litsents
1481         intro_1_html: |-
1482           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1483           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1484         intro_2_html: |-
1485           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1486           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1487           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1488           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1489           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1490         intro_3_1_html: |-
1491           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1492           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1493         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1494         credit_1_html: |-
1495           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1496           kaastöölised&rdquo;.
1497         credit_2_1_html: |-
1498           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1499           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1500           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1501           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1502           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1503           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1504           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1505           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1506           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1507           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1508         credit_3_1_html: |-
1509           Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
1510           litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
1511           mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
1512           siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
1513         credit_4_html: |-
1514           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1515           Näiteks:
1516         attribution_example:
1517           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1518           title: Omistamise näide
1519         more_title_html: Lisateave
1520         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1521           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1522         more_2_html: |-
1523           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1524           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1525           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1526           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1527           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1528         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1529         contributors_intro_html: |-
1530           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1531           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1532           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1533         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1534           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1535           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1536           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1537           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1538         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1539           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1540           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1541           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1542           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1543         contributors_ca_html: |-
1544           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1545           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1546           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1547           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1548           geograafia osakond) andmeid.
1549         contributors_fi_html: |-
1550           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1551           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1552           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1553         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1554           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1555         contributors_nl_html: |-
1556           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1557           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1558         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1559           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1560           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1561           BY 4.0</a> tingimustel."
1562         contributors_si_html: |-
1563           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1564           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1565           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1566           (Sloveenia avalik informatsioon).
1567         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1568           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1569           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1570           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1571           BY 4.0</a> tingimustel."
1572         contributors_za_html: |-
1573           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1574           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1575           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1576         contributors_gb_html: |-
1577           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1578           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1579           2010–2019.
1580         contributors_footer_1_html: |-
1581           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1582           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1583           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1584         contributors_footer_2_html: |-
1585           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1586           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1587           võtab endale mingeid kohustusi.
1588         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1589         infringement_1_html: |-
1590           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1591           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1592           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1593         infringement_2_html: |-
1594           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1595           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1596           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1597           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1598         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1599         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1600           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1601           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1602     index:
1603       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1604         keelanud.
1605       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1606       permalink: Püsilink
1607       shortlink: Lühilink
1608       createnote: Lisa märkus
1609       license:
1610         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1611       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1612         ning kaugjuhtimine on lubatud
1613     edit:
1614       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1615       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1616         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1617       user_page_link: kasutajaleht
1618       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1619       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1620       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1621         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1622     export:
1623       title: Eksportimine
1624       area_to_export: Eksporditav ala
1625       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1626       format_to_export: Eksporditav vorming
1627       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1628       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1629       embeddable_html: Põimitav HTML
1630       licence: Litsents
1631       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1632         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1633         (ODbL) tingimustel.
1634       too_large:
1635         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1636           allikatest:'
1637         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1638           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1639           et laadida alla suuri andmehulki.
1640         planet:
1641           title: Planet OSM
1642           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1643         overpass:
1644           title: Overpass API
1645           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1646         geofabrik:
1647           title: Geofabriki allalaadimised
1648           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1649             ja valikulistest linnadest.
1650         metro:
1651           title: Metro tõmmised
1652           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1653         other:
1654           title: Muud allikad
1655           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1656       options: Sätted
1657       format: 'Vorming:'
1658       scale: Mõõtkava
1659       max: maks.
1660       image_size: Pildi suurus
1661       zoom: Suurendus
1662       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1663       latitude: 'Laius:'
1664       longitude: 'Pikkus:'
1665       output: Väljund
1666       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1667       export_button: Ekspordi
1668     fixthemap:
1669       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1670       how_to_help:
1671         title: Kuidas aidata
1672         join_the_community:
1673           title: Liitu kogukonnaga
1674           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1675             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1676             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1677         add_a_note:
1678           instructions_html: |-
1679             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1680             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1681       other_concerns:
1682         title: Muud asjad
1683         explanation_html: |-
1684           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1685           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1686     help:
1687       title: Abikeskus
1688       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1689         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1690         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1691       welcome:
1692         url: /welcome
1693         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1694         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1695       beginners_guide:
1696         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1697         title: Juhend algajatele
1698         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1699       help:
1700         url: https://help.openstreetmap.org/
1701         title: Abifoorum
1702         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1703           vastuste veebilehel.
1704       mailing_lists:
1705         title: Postiloendid
1706         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1707           või piirkondlikes postiloendites.
1708       forums:
1709         title: Foorumid
1710         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1711           sarnanevat kasutajaliidest.
1712       irc:
1713         title: IRC
1714         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1715       switch2osm:
1716         title: switch2osm
1717         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1718           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1719       welcomemat:
1720         title: Organisatsioonidele
1721         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1722           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1723       wiki:
1724         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1725         title: OpenStreetMapi viki
1726         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1727     sidebar:
1728       search_results: Otsingu tulemused
1729       close: Sulge
1730     search:
1731       search: Otsi
1732       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1733       from: Alguspunkt
1734       to: Sihtpunkt
1735       where_am_i: Kus see asub?
1736       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1737       submit_text: Otsi
1738       reverse_directions_text: Pööra suund
1739     key:
1740       table:
1741         entry:
1742           motorway: Kiirtee
1743           main_road: Peatee
1744           trunk: Esimese klassi tee
1745           primary: Põhimaantee
1746           secondary: Tugimaantee
1747           unclassified: Klassifitseerimata tee
1748           track: Rada
1749           bridleway: Ratsatee
1750           cycleway: Jalgrattatee
1751           footway: Jalgtee
1752           rail: Raudtee
1753           subway: Metroo
1754           tram:
1755           - Trammitee
1756           - tramm
1757           cable:
1758           - Köisraudtee
1759           - toolilift
1760           runway:
1761           - Lennurada
1762           - ruleerimistee
1763           apron:
1764           - Lennujaama perroon
1765           - terminal
1766           admin: Halduspiir
1767           forest: Tulundusmets
1768           wood: Mets
1769           golf: Golfiväljak
1770           park: Park
1771           resident: Elamurajoon
1772           common:
1773           - Heinamaa
1774           - luht
1775           retail: Kaubanduspiirkond
1776           industrial: Tööstuspiirkond
1777           commercial: Äripiirkond
1778           heathland: Nõmm
1779           lake:
1780           - Järv
1781           - veehoidla
1782           farm: Põllumajanduslik maa
1783           brownfield: Ehitusmaa
1784           cemetery: Surnuaed
1785           allotments: Aiamaa
1786           pitch: Spordiväljak
1787           centre: Spordikeskus
1788           reserve: Looduskaitseala
1789           military: Sõjaväe kasutuses
1790           school:
1791           - Kool
1792           - ülikool
1793           building: Märkimisväärne hoone
1794           station: Raudteejaam
1795           summit:
1796           - Mägi
1797           - tipp
1798           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1799           bridge: Must ümbris = sild
1800           private: Üksnes omanikule
1801           destination: Üksnes läbisõiduks
1802           construction: Ehitatavad teed
1803     welcome:
1804       title: Tere tulemast!
1805       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1806         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1807         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1808       whats_on_the_map:
1809         title: Mis on kaardil?
1810         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1811           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1812           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1813           sulle huvi pakuvad.
1814         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1815           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1816           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1817           paberkaartidelt.
1818       basic_terms:
1819         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1820         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1821           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1822         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1823           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1824         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1825           puu.
1826         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1827           oja, järve või hoonet.
1828         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1829           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1830       rules:
1831         title: Reeglid!
1832         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1833           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1834           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1835           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1836           muudatuste</a> juhendeid."
1837       questions:
1838         title: Tekkis küsimusi?
1839         paragraph_1_html: |-
1840           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1841           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1842       start_mapping: Alusta kaardistamist
1843       add_a_note:
1844         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1845         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1846           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1847         paragraph_2_html: |-
1848           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1849           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1850   traces:
1851     visibility:
1852       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1853       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1854       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1855       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1856         koos ajatemplitega)
1857     new:
1858       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1859       visibility_help: mida see tähendab?
1860       help: Abi
1861     create:
1862       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1863       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1864         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1865         sulle meil.
1866       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1867         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1868     edit:
1869       visibility_help: mida see tähendab?
1870     update:
1871       updated: Rada uuendatud.
1872     trace_optionals:
1873       tags: Sildid
1874     show:
1875       title: Raja %{name} vaatamine
1876       heading: Raja %{name} vaatamine
1877       pending: OOTEL
1878       filename: 'Failinimi:'
1879       download: laadi alla
1880       uploaded: 'Üles laaditud:'
1881       points: 'Punkte:'
1882       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1883       map: kaardil
1884       edit: redigeeri
1885       owner: 'Omanik:'
1886       description: 'Kirjeldus:'
1887       tags: 'Sildid:'
1888       none: Puuduvad
1889       edit_trace: Muuda seda rada
1890       delete_trace: Kustuta see rada
1891       trace_not_found: Rada ei leitud!
1892       visibility: 'Nähtavus:'
1893     trace_paging_nav:
1894       showing_page: Leht %{page}
1895       older: Vanemad rajad
1896       newer: Uuemad rajad
1897     trace:
1898       pending: OOTEL
1899       count_points:
1900         one: 1 punkt
1901         other: '%{count} punkti'
1902       more: rohkem
1903       trace_details: Vaata raja üksikasju
1904       view_map: Vaata kaarti
1905       edit_map: Redigeeri kaarti
1906       public: AVALIK
1907       identifiable: TUVASTATAV
1908       private: ISIKLIK
1909       trackable: JÄLGITAV
1910       by: kasutajalt
1911       in: kohas
1912     index:
1913       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1914       my_traces: Minu rajad
1915       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1916       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1917       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1918       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1919         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1920       upload_trace: Lisa GPS-rada
1921       all_traces: Kõik rajad
1922     destroy:
1923       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1924     offline_warning:
1925       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1926   application:
1927     require_cookies:
1928       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1929         brauseris küpsised.
1930     setup_user_auth:
1931       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1932         kaudu, et saada rohkem infot.
1933       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1934         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1935         kuid sa pead neid vaatama.
1936     settings_menu:
1937       account_settings: Konto sätted
1938       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1939       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1940       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1941   oauth:
1942     authorize:
1943       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1944       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1945         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1946         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1947       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1948       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1949       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1950       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1951       allow_write_api: muuta kaarti.
1952       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1953       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1954       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1955       grant_access: Luba juurdepääs
1956     authorize_success:
1957       title: Volitamistaotlus lubatud
1958       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1959       verification: Kontrollkood on %{code}.
1960     authorize_failure:
1961       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1962       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1963       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1964     revoke:
1965       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1966     scopes:
1967       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1968       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1969       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1970       write_api: Muuta kaarti
1971       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1972       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1973       write_notes: Muuta märkusi
1974   oauth_clients:
1975     new:
1976       title: Uue rakenduse registreerimine
1977     edit:
1978       title: Redigeeri oma rakendust
1979     show:
1980       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1981       key: 'Tarbija võti:'
1982       secret: 'Tarbija saladus:'
1983       url: Taotlustõendi URL
1984       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1985       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1986       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1987       edit: Muuda üksikasju
1988       delete: Kustuta klient
1989       confirm: Kas oled kindel?
1990       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1991     index:
1992       title: Minu OAuthi üksikasjad
1993       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1994       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1995       application: Rakenduse nimi
1996       issued_at: Väljastatud
1997       revoke: Tühista!
1998       my_apps: Minu klientrakendused
1999       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2000         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2001         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2002       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2003       register_new: Registreeri oma rakendus
2004     form:
2005       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2006     not_found:
2007       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2008     create:
2009       flash: Teave registreeriti edukalt.
2010     update:
2011       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2012     destroy:
2013       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2014   oauth2_applications:
2015     index:
2016       title: Minu klientrakendused
2017       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2018         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2019         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2020       new: Registreeri uus rakendus
2021       name: Nimi
2022       permissions: Õigused
2023     application:
2024       edit: Muuda
2025       delete: Kustuta
2026       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2027     new:
2028       title: Uue rakenduse registreerimine
2029     edit:
2030       title: Rakenduse muutmine
2031     show:
2032       edit: Muuda
2033       delete: Kustuta
2034       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2035       permissions: Õigused
2036       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2037     not_found:
2038       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2039   oauth2_authorized_applications:
2040     index:
2041       title: Minu volitatud rakendused
2042       application: Rakendus
2043       permissions: Õigused
2044       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2045     application:
2046       revoke: Eemalda juurdepääs
2047       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2048   users:
2049     new:
2050       title: Registreerumine
2051       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2052         automaatselt kontot.
2053       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
2054         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
2055         võimalik.
2056       about:
2057         header: Vaba ja muudetav
2058         html: |-
2059           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2060           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2061       email address: 'E-posti aadress:'
2062       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2063       display name: 'Kuvatav nimi:'
2064       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2065         eelistustes.
2066       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2067       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2068       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2069         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2070       continue: Registreeru
2071       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2072     terms:
2073       title: Tingimused
2074       heading: Tingimused
2075       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2076         (Public Domain)
2077       consider_pd_why: mis see on?
2078       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2079         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2080       decline: Ei nõustu
2081       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2082         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2083       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2084       legale_names:
2085         france: Prantsusmaa
2086         italy: Itaalia
2087         rest_of_world: Muu maailm
2088     terms_declined_flash:
2089       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2090         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2091       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2092     no_such_user:
2093       title: Sellist kasutajat ei ole
2094       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2095       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2096         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2097     show:
2098       my diary: Minu päevik
2099       new diary entry: uus päevikusissekanne
2100       my edits: Minu muudatused
2101       my traces: Minu rajaloend
2102       my notes: Minu märkused
2103       my messages: Minu sõnumid
2104       my profile: Minu profiil
2105       my settings: Minu sätted
2106       my comments: Minu kommentaarid
2107       my_preferences: Minu eelistused
2108       my_dashboard: Minu andmelaud
2109       blocks on me: Saadud blokeeringud
2110       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2111       edit_profile: Muuda profiili
2112       send message: Saada sõnum
2113       diary: Päevik
2114       edits: Muudatused
2115       traces: Rajaloend
2116       notes: Märkused
2117       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2118       add as friend: Lisa sõbraks
2119       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2120       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2121       ct undecided: Otsustamata
2122       ct declined: Tagasi lükatud
2123       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2124       email address: 'E-posti aadress:'
2125       created from: 'Loodud:'
2126       status: 'Staatus:'
2127       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2128       description: Kirjeldus
2129       user location: Kasutaja asukoht
2130       role:
2131         administrator: See kasutaja on administraator
2132         moderator: See kasutaja on moderaator
2133         grant:
2134           administrator: Määra administraatori õigused
2135           moderator: Määra moderaatori õigused
2136         revoke:
2137           administrator: Eemalda administraatori õigused
2138           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2139       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2140       moderator_history: Seatud blokeeringud
2141       comments: Kommentaarid
2142       create_block: Blokeeri see kasutaja
2143       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2144       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2145       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2146       hide_user: Peida see kasutaja
2147       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2148       delete_user: Kustuta see kasutaja
2149       confirm: Kinnita
2150       report: Teata sellest kasutajast
2151     set_home:
2152       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2153     go_public:
2154       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2155         teha.
2156     index:
2157       title: Kasutajad
2158       heading: Kasutajad
2159       showing:
2160         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2161         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2162       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2163       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2164       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2165       hide: Peida valitud Kasutajad
2166       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2167     suspended:
2168       title: Konto peatatud
2169       heading: Konto peatatud
2170       body_html: |-
2171         <p>
2172           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2173           kahtlase tegevuse tõttu.
2174         </p>
2175         <p>
2176           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2177           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2178         </p>
2179     auth_failure:
2180       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2181       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2182       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2183     auth_association:
2184       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2185       option_1: |-
2186         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2187         täites allpool oleva vormi.
2188       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2189         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2190   user_role:
2191     filter:
2192       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2193       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2194       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2195     grant:
2196       title: Kinnita rolli andmine
2197       heading: Kinnita rolli andmine
2198       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2199       confirm: Kinnita
2200       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2201         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2202     revoke:
2203       title: Kinnita rolli tühistamine
2204       heading: Kinnita rolli tühistamine
2205       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2206       confirm: Kinnita
2207       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2208         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2209   user_blocks:
2210     model:
2211       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2212       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2213     not_found:
2214       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2215       back: Tagasi loendisse
2216     new:
2217       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2218       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2219       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2220       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2221       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2222         teadetele.
2223       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2224     edit:
2225       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2226       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2227       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2228       show: Vaata seda blokeeringut
2229       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2230     filter:
2231       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2232       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2233         väärtus.
2234     create:
2235       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2236         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2237       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2238         aja jooksul reageerida.
2239       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2240     update:
2241       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2242         andis.
2243       success: Blokeering uuendatud.
2244     index:
2245       title: Kasutaja blokeeringud
2246       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2247       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2248     revoke:
2249       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2250       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2251       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2252       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2253       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2254       revoke: Tühista!
2255       flash: See blokeering on tühistatud.
2256     helper:
2257       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2258       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2259       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2260       time_past_html: Lõppes %{time}.
2261       block_duration:
2262         hours:
2263           one: 1 tund
2264           other: '%{count} tundi'
2265         days:
2266           one: 1 päev
2267           other: '%{count} päeva'
2268         weeks:
2269           one: 1 nädal
2270           other: '%{count} nädalat'
2271         months:
2272           one: 1 kuu
2273           other: '%{count} kuud'
2274         years:
2275           one: 1 aasta
2276           other: '%{count} aastat'
2277     blocks_on:
2278       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2279       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2280       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2281     blocks_by:
2282       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2283       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2284       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2285     show:
2286       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2287       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2288       created: 'Loodud:'
2289       duration: 'Kestus:'
2290       status: 'Olek:'
2291       show: Näita
2292       edit: Redigeeri
2293       revoke: Tühista!
2294       confirm: Oled Sa kindel?
2295       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2296       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2297       revoker: Tühistaja
2298       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2299     block:
2300       not_revoked: (pole tühistatud)
2301       show: Näita
2302       edit: Redigeeri
2303       revoke: Tühista!
2304     blocks:
2305       display_name: Blokeeritud kasutaja
2306       creator_name: Blokeerija
2307       reason: Blokeerimise põhjus
2308       status: Olek
2309       revoker_name: Tühistanud
2310       showing_page: Leht %{page}
2311       next: Järgmine »
2312       previous: « Eelmine
2313   notes:
2314     index:
2315       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2316       heading: Kasutaja %{user} märkused
2317       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2318       no_notes: Märkused puuduvad.
2319       id: ID
2320       creator: Looja
2321       description: Kirjeldus
2322       created_at: Loodud
2323       last_changed: Viimati muudetud
2324   javascripts:
2325     close: Sulge
2326     share:
2327       title: Jaga
2328       cancel: Loobu
2329       image: Pilt
2330       link: Link või HTML
2331       long_link: Link
2332       short_link: Lühilink
2333       geo_uri: Geo URI
2334       embed: HTML
2335       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2336       format: 'Vorming:'
2337       scale: 'Mõõtkava:'
2338       download: Laadi alla
2339       short_url: Lühilink
2340       include_marker: Lisa marker
2341       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2342       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2343       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2344       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2345     embed:
2346       report_problem: Teata probleemist
2347     key:
2348       title: Legend
2349       tooltip: Legend
2350       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2351     map:
2352       zoom:
2353         in: Suurenda
2354         out: Vähenda
2355       locate:
2356         title: Näita minu asukohta
2357       base:
2358         standard: Tavakaart
2359         cycle_map: Rattakaart
2360         transport_map: Transpordikaart
2361         hot: Humanitaarabi
2362       layers:
2363         header: Kaardi kihid
2364         notes: Kaardi märkused
2365         data: Kaardi andmed
2366         gps: Avalikud GPS-rajad
2367         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2368         title: Kihid
2369       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2370       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2371       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2372     site:
2373       edit_tooltip: Muuda kaarti
2374       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2375       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2376       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2377       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2378       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2379       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2380       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2381     changesets:
2382       show:
2383         comment: Kommenteeri
2384         subscribe: Telli
2385         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2386         hide_comment: peida
2387         unhide_comment: nähtavale
2388     notes:
2389       new:
2390         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2391           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2392           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2393         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2394           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2395           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2396         add: Lisa märkus
2397       show:
2398         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2399           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2400         hide: Peida
2401         resolve: Lahenda
2402         reactivate: Aktiveeri uuesti
2403         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2404         comment: Kommenteeri
2405     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2406       kliki siia.
2407     directions:
2408       engines:
2409         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2410         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2411         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2412         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2413       directions: Juhised
2414       distance: Vahemaa
2415       errors:
2416         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2417         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2418       instructions:
2419         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2420         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2421         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2422         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2423         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2424         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2425         destination_without_exit: Jõuad kohale
2426         unnamed: nimetu
2427       time: Ajakulu
2428     query:
2429       node: Sõlm
2430       way: Joon
2431       relation: Relatsioon
2432       nothing_found: Objekte ei leitud
2433       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2434       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2435     context:
2436       directions_from: Juhised alates siit
2437       directions_to: Juhised siia
2438       add_note: Lisa siia märkus
2439       show_address: Kuva aadress
2440       query_features: Mis siin on?
2441       centre_map: Kuva kaardi keskel
2442   redactions:
2443     edit:
2444       heading: Redigeeri redaktsiooni
2445       title: Redigeeri redaktsiooni
2446     index:
2447       empty: Redaktsioone pole näidata.
2448       heading: Redaktsioonide loend
2449       title: Redaktsioonide loend
2450     new:
2451       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2452       title: Uue redaktsiooni loomine
2453     show:
2454       description: 'Kirjeldus:'
2455       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2456       title: Nähtaval redaktsioon
2457       user: 'Looja:'
2458       edit: Muuda seda redaktsiooni
2459       destroy: Kustuta see redaktsioon
2460       confirm: Kas oled kindel?
2461     create:
2462       flash: Redaktsioon on loodud.
2463     update:
2464       flash: Salvestati muudatused.
2465     destroy:
2466       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2467         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2468       flash: Redaktsioon hävitatud.
2469       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2470 ...