]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add a primary key to the changeset_tags table
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       old_node: Skoulm kozh
73       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
74       old_relation: Darempred kozh
75       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
76       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
77       old_way: Hent kozh
78       old_way_node: Skoulm an hent kozh
79       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
80       relation: Darempred
81       relation_member: Ezel an darempred
82       relation_tag: Tikedenn an darempred
83       report: Danevell
84       session: Dalc'h
85       trace: Roud
86       tracepoint: Poent eus ar roud
87       tracetag: Tikedenn ar roud
88       user: Implijer
89       user_preference: Arventennoù Implijer
90       user_token: Jedouer an implijer
91       way: Hent
92       way_node: Skoulm an hent
93       way_tag: Tikedenn an hent
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Anv (rediet)
97         url: URL an arload pennañ (rekis)
98         callback_url: URL gervel en-dro
99         support_url: URL skoazell
100         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
103         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
104         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
105         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
106         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
107       diary_comment:
108         body: Korf
109       diary_entry:
110         user: Implijer
111         title: Danvez
112         body: Testenn
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language_code: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
120         scopes: Aotreoù
121       friend:
122         user: Implijer
123         friend: Mignon
124       trace:
125         user: Implijer
126         visible: Gwelus
127         name: Anv ar restr
128         size: Ment
129         latitude: Lec'hed
130         longitude: Hedred
131         public: Foran
132         description: Deskrivadur
133         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
134         visibility: Gwelusted
135         tagstring: Tikedennoù
136       message:
137         sender: Kaser
138         title: Titl
139         body: Korf
140         recipient: Degemerer
141       redaction:
142         title: Titl
143         description: Deskrivadur
144       report:
145         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
146         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
147       user:
148         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
149         auth_uid: UID an dilesadur
150         email: Postel
151         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
278           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
280         opened: notenn nevez (tost da %{place})
281         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
282         closed: notenn serret (tost da %{place})
283         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
284       entry:
285         comment: Evezhiadenn
286         full: Notenn glok
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Dilemel ma c'hont
291         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
292         delete_account: Dilemel ar gont
293         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
294           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
295         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
296           hag ho chomlec'h a vo lamet.
297         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
298           gant kontoù all.
299         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
300           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
301         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
302         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
303         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
304           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
305         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
306         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
307         confirm_delete: Sur oc'h?
308         cancel: Nullañ
309   accounts:
310     edit:
311       title: Aozañ ar gont
312       my settings: Ma arventennoù
313       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
314       external auth: Dilesadur diavaez
315       openid:
316         link text: petra eo se ?
317       public editing:
318         heading: Kemm foran
319         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
320         enabled link text: Petra eo se ?
321         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
322           aozadennoù kent.
323         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
324       contributor terms:
325         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
326         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
327         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
328         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
329           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
330         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
331         link text: Petra eo se ?
332       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
333       delete_account: Dilemel ar gont...
334     go_public:
335       heading: Aozañ foran
336       find_out_why: diskouez perak
337       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
338       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
339     update:
340       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
341         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
342       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
343     destroy:
344       success: Kont dilamet.
345   browse:
346     created: Krouet
347     closed: Serret
348     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
349     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
350     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
351     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     changeset:
376       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
377       belongs_to: Aozer
378       node: Skoulmoù (%{count})
379       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
380       way: Hentoù (%{count})
381       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       relation: Darempredoù (%{count})
383       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
384       comment: Evezhiadennoù (%{count})
385       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
386       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
387       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
388       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
389       feed:
390         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
391         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
392       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
393       discussion: Kaozeadenn
394       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
395         an hollad cheñchamantoù.
396     node:
397       title_html: 'Skoulm: %{name}'
398       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
399     way:
400       title_html: 'Hent: %{name}'
401       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
402       nodes: Skoulmoù
403       nodes_count:
404         one: '%{count} skoulm'
405         two: '%{count} skoulm'
406         few: '%{count} skoulm'
407         many: '%{count} skoulm'
408         other: '%{count} skoulm'
409       also_part_of_html:
410         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
411         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Darempred: %{name}'
414       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
415       members: Ezel
416       members_count:
417         one: 1 ezel
418         two: 2 ezel
419         few: '%{count} ezel'
420         many: '%{count} ezel'
421         other: '%{count} ezel'
422     relation_member:
423       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
424       type:
425         node: Skoulm
426         way: Hent
427         relation: Darempred
428     containing_relation:
429       entry_html: Darempred %{relation_name}
430       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
431     not_found:
432       title: N'eo ket bet kavet
433       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438         changeset: hollad cheñchamantoù
439         note: notenn
440     timeout:
441       title: Diamzeret eo an teul
442       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
443         zo re hir da adtapout.
444       type:
445         node: skoulm
446         way: hent
447         relation: darempred
448         changeset: hollad cheñchamantoù
449         note: notenn
450     redacted:
451       redaction: ↓Aozañ %{id}
452       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
453         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
454         plij.
455       type:
456         node: skoulm
457         way: hent
458         relation: darempred
459     start_rjs:
460       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
461         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
462       load_data: Kargañ ar roadennoù
463       loading: O kargañ...
464     tag_details:
465       tags: Tikedennoù
466       wiki_link:
467         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
468         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
469       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
470       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
471       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
472       telephone_link: Gervel %{phone_number}
473       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
474       email_link: Chomlec'h postel %{email}
475     query:
476       title: Arc'hweladurioù enklask
477       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
478       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
479       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Pajenn %{page}
483       next: War-lerc'h »
484       previous: « Kent
485     changeset:
486       anonymous: Dizanv
487       no_edits: (aozadenn ebet)
488       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Enrollet an/ar
492       user: Implijer
493       comment: Evezhiadenn
494       area: Takad
495     index:
496       title: Hollad cheñchamantoù
497       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
498       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
499       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
500       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
501       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
502       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
503       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
504       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
505       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
506       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
507       load_more: Kargañ muioc'h
508     timeout:
509       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
513         gant %{author}'
514       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
515     comments:
516       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
517         %{author}
518     index:
519       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
520       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: war-hed %{count} km
526       m away: war-hed %{count} m
527     popup:
528       your location: Ho lec'hiadur
529       nearby mapper: Kartennour en ardremez
530       friend: Mignon
531     show:
532       title: Ma zaolenn-vourzh
533       edit_your_profile: Aozañ ho profil
534       my friends: Ma mignoned
535       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
536       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
537       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
538       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
539       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
540       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
541       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Enmoned nevez en deizlevr
545     form:
546       location: Lec'hiadur
547       use_map_link: Implijout ar gartenn
548     index:
549       title: Deizlevrioù an implijerien
550       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
551       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
552       user_title: Deizlevr %{user}
553       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
554       new: Enmont nevez en deizlevr
555       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
556       my_diary: Ma deizlevr
557       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
558       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
559       older_entries: Enmont koshañ
560       newer_entries: Enmont nevesañ
561     edit:
562       title: Aozañ enmont an deizlevr
563       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
564     show:
565       title: Deizlevr %{user} | %{title}
566       user_title: Deizlevr %{user}
567       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
568       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
569       login: Kevreañ
570     no_such_entry:
571       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
572       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
573       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
574         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
575         fall.
576     diary_entry:
577       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
578       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
579       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
580       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
581       comment_count:
582         one: '%{count} evezhiadenn'
583         two: '%{count} evezhiadenn'
584         few: '%{count} evezhiadenn'
585         many: '%{count} evezhiadenn'
586         other: …
587       no_comments: Evezhiadenn ebet
588       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
589       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
590       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
591       confirm: Kadarnaat
592       report: Signaliñ an enmont-mañ
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
595       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
596       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
597       confirm: Kadarnaat
598       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
599     location:
600       location: 'Lec''hiadur:'
601       view: Diskwel
602       edit: Aozañ
603       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
604     feed:
605       user:
606         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
607         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
608       language:
609         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
610         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
611           e %{language_name}
612       all:
613         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
614         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
617       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
618       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
619       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
620       post: Embann
621       when: Pegoulz
622       comment: Evezhiadenn
623       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
624       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Arload marilhet.
630   errors:
631     contact:
632       contact: darempred
633     forbidden:
634       title: Difennet
635     internal_server_error:
636       title: Fazi an arload
637     not_found:
638       title: N'eo ket bet kavet ar restr
639   friendships:
640     make_friend:
641       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
642       button: Ozhpennañ evel mignon
643       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
644       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
645       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
646     remove_friend:
647       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
648       button: Lemel eus ar vignoned
649       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
650       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
651   geocoder:
652     search:
653       title:
654         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
655         latlon: Diabarzh
656         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
657         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
658     search_osm_nominatim:
659       prefix:
660         aerialway:
661           cable_car: Karr-fun
662           chair_lift: fungador
663           drag_lift: Teleski
664           gondola: Logell-fun
665           magic_carpet: Tapis-ruilh
666           platter: Saver pladoù
667           pylon: Peul
668           station: Arsav logell-fun
669           t-bar: Sav barrennoù e T
670           "yes": Aerhent
671         aeroway:
672           aerodrome: Nijva
673           airstrip: Leurenn bradañ
674           apron: Roudenn Aerborzh
675           gate: Dor Lestrañ
676           hangar: Karrdi
677           helipad: biñsporzh
678           holding_position: Post gortoz
679           parking_position: Plas parkva
680           runway: Hent
681           taxilane: Forzh taksi
682           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
683           terminal: Termenva Aerborzh
684           windsock: Mañch-aer
685         amenity:
686           animal_boarding: Herberc'h loened
687           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
688           arts_centre: Kreizenn an arzoù
689           atm: Bilhedaouerezh
690           bank: Ti-bank
691           bar: Tavarn
692           bbq: Regezer
693           bench: Skaoñ
694           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
695           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
696           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
697           biergarten: Braeerezh en aer vras
698           blood_bank: Bank gwad
699           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
700           brothel: Bordell
701           bureau_de_change: Burev eskemm
702           bus_station: Arsav bus
703           cafe: Kafedi
704           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
705           car_sharing: Leur genweturañ
706           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
707           casino: Kazino
708           charging_station: Savlec'h adkargañ
709           childcare: Diwaller bugale
710           cinema: Sinema
711           clinic: Klinikenn
712           clock: Horolaj
713           college: Skol-veur
714           community_centre: Sal liezimplij
715           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
716           courthouse: Lez-varn
717           crematorium: Krematoriom
718           dentist: Dentour
719           doctors: Mezeien
720           drinking_water: Dour mat da evañ
721           driving_school: Skol vleinañ
722           embassy: Kannati
723           events_venue: Sal liezimplij
724           fast_food: Pretierezh prim
725           ferry_terminal: Porzh karrlistri
726           fire_station: Kazarn pomperien
727           food_court: ↓Predva
728           fountain: Feunteun
729           fuel: Porzh Servij
730           gambling: C'hoari arc'hant
731           grave_yard: Bered
732           grit_bin: Bailh holen
733           hospital: Ospital
734           hunting_stand: Stand tennañ
735           ice_cream: Dienn skorn
736           internet_cafe: Sibertavarn
737           kindergarten: Liorzh ar vugale
738           language_school: Skol Yezh
739           library: Levraoueg
740           loading_dock: Kae kargañ
741           love_hotel: Leti karantez
742           marketplace: Marc'hallac'h
743           monastery: Manati
744           money_transfer: Treuzkas arc'hant
745           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
746           music_school: Skol sonerezh
747           nightclub: Klub-noz
748           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
749           parking: Parklec'h
750           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
751           parking_space: Plas parkañ
752           payment_terminal: Termenell-baeañ
753           pharmacy: Apotikerezh
754           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
755           police: Polis
756           post_box: Boest-lizheroù
757           post_office: Ti-post
758           prison: Toull-bac'h
759           pub: Tavarn
760           public_bath: Kibelldi foran
761           public_bookcase: Levraoueg foran
762           public_building: Savadur foran
763           ranger_station: Post gward-koad
764           recycling: Lec'h adaozañ
765           restaurant: Preti
766           school: Skol
767           shelter: Gwasked
768           shower: Strinkadenn
769           social_centre: Kreizenn sokial
770           social_facility: Servij sokial
771           studio: Studio
772           swimming_pool: Poull-neuial
773           taxi: Taksi
774           telephone: Pellgomzer foran
775           theatre: C'hoariva
776           toilets: Privezioù
777           townhall: Ti-kêr
778           training: Diazezadur pleustriñ
779           university: Skol-veur
780           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
781           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
782           veterinary: Surjianerezh evit al loened
783           village_hall: Sal ar gumun
784           waste_basket: Pod-lastez
785           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
786           waste_dump_site: Diskarg-lastez
787           watering_place: Lec'h-dourañ
788           water_point: Lec'h dour
789           weighbridge: Pont-pouezañ
790           "yes": Danframm
791         boundary:
792           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
793           administrative: Bevennoù melestradurel
794           census: ↓Bevenn stadeg
795           national_park: Park broadel
796           political: Pastell-vro dilenn
797           protected_area: Takad gwarezet
798           "yes": Harzoù
799         bridge:
800           aqueduct: Dourbont
801           boardwalk: Pourmenadenn
802           suspension: Pont-skourr
803           swing: Pont-tro
804           viaduct: Karrbont
805           "yes": Pont
806         building:
807           apartment: Ranndi
808           apartments: Ranndioù
809           barn: Grañj
810           bungalow: Bungalow
811           cabin: Logell
812           chapel: Chapel
813           church: Iliz
814           civic: Savadur kêr
815           college: Savadur skolaj
816           commercial: Savadur kenwerzhel
817           construction: Savadur war sevel
818           detached: Pennti
819           dormitory: Kouskva
820           duplex: Ti duplex
821           farm: Atant
822           farm_auxiliary: Eilti-feurm
823           garage: Karrdi
824           garages: Karrdioù
825           greenhouse: Ti-gwer
826           hangar: Karrdi
827           hospital: Savadur ospital
828           hotel: Leti
829           house: Ti
830           houseboat: Ti war-neuñv
831           hut: Logenn
832           industrial: Savadur greantel
833           kindergarten: Savadur skol-vamm
834           manufacture: Labouradeg
835           office: Savadur burevioù
836           public: Savadur foran
837           residential: Savadur annez
838           retail: Stal
839           roof: Toenn
840           ruins: Savadur dismantret
841           school: Savadur skol
842           service: Savadur servij
843           shed: Lochenn
844           stable: Marchosi
845           static_caravan: Karavanenn
846           temple: Templ
847           terrace: Renkad savadurioù
848           train_station: Porzh-houarn
849           university: Savadur Skol-Veur
850           warehouse: Sanailh
851           "yes": Savadur
852         club:
853           sport: Kleub sport
854           "yes": Klub
855         craft:
856           beekeeper: Gwenaner
857           blacksmith: Gov
858           brewery: Breserezh
859           carpenter: Kalvez
860           caterer: Predva / kantin
861           confectionery: Koñfizerezh
862           dressmaker: Kemener
863           electrician: Tredanour
864           gardener: Liorzhour
865           glaziery: Gweraerezh
866           handicraft: Artizanerezh
867           hvac: Stal aerreizherioù
868           painter: Liver
869           photographer: Luc'hskeudenner
870           plumber: Plomer
871           roofer: Toer
872           sawmill: Heskennerezh
873           shoemaker: Kere
874           stonemason: Mañsoner
875           tailor: Kemener
876           window_construction: Prenestrer
877           winery: Domani gwinierezh
878           "yes": Stal artizanelezh
879         emergency:
880           access_point: Lec'h moned
881           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
882           assembly_point: Lec'h bodañ
883           defibrillator: Difibrilator
884           fire_extinguisher: Mouger-tan
885           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
886           landing_site: Tachenn bradañ trumm
887           life_ring: Boue saveteiñ trumm
888           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
889           siren: C'hwitellerez difrae
890           water_tank: Beol dour trumm
891         highway:
892           abandoned: Hent-houarn dilezet
893           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
894           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
895           bus_stop: Arsav bus
896           construction: Chanter gourhent
897           corridor: Trepas
898           crossing: Kroashent
899           cycleway: Roudenn divrodegoù
900           elevator: Pignerez
901           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
902           emergency_bay: Takad sikour
903           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
904           ford: Roudour
905           give_way: Panell "Lezit da dremen"
906           living_street: Straed annez
907           milestone: ↓Maen-bonn
908           motorway: Gourhent
909           motorway_junction: Kengej gourhent
910           motorway_link: Gourhent
911           passing_place: Lec'h tremen
912           path: Gwenodenn
913           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
914           platform: Pladfurm
915           primary: Hent kentañ renk
916           primary_link: Pennhent
917           proposed: Hent kinniget
918           raceway: Redva
919           residential: Straed annezet
920           rest_area: Leur diskuizh
921           road: Hent
922           secondary: Hent eil renk
923           secondary_link: Hent a eil renk
924           service: Hent servij
925           services: Servijoù gourhent
926           speed_camera: Radar tizh
927           steps: Diri
928           stop: Sinal paouez
929           street_lamp: Post lamp
930           tertiary: Hent trede renk
931           tertiary_link: Hent trede renk
932           track: Roudenn
933           traffic_mirror: Melezour-hent
934           traffic_signals: Gouleier
935           trailhead: Lec'h loc'hañ
936           trunk: Hent-tizh
937           trunk_link: Hent-tizh
938           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
939           turning_loop: Kammdro dizehan
940           unclassified: Hent dirumm
941           "yes": Hent
942         historic:
943           aircraft: Karr-nij istorel
944           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
945           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
946           battlefield: Tachenn emgann
947           boundary_stone: Bonn harzoù
948           building: Savadur istorel
949           bunker: Bunker
950           cannon: Kanol istorel
951           castle: Kastell
952           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
953           church: Iliz
954           city_gate: Porzh kêr
955           citywalls: Murioù kêr
956           fort: Kreñv
957           heritage: Lec'hienn ar glad
958           hollow_way: Ivarc'h
959           house: Ti
960           manor: Maner
961           memorial: Kounlec'h
962           milestone: Bonn istorel
963           mine: Mengleuz
964           mine_shaft: Poull mengleuz
965           monument: Monumant
966           railway: Hent-houarn istorel
967           roman_road: Hent roman
968           ruins: Dismantroù
969           rune_stone: Maen runek
970           stone: Roc'h
971           tomb: Bez
972           tower: Tour
973           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
974           wayside_cross: Kroaz
975           wayside_shrine: Ti-pediñ
976           wreck: Peñse
977           "yes": Lec'h Istorel
978         junction:
979           "yes": Kej
980         landuse:
981           allotments: Liorzhoù familh
982           aquaculture: Dourc'hounezerezh
983           basin: Poull
984           brownfield: Tachenn rezet
985           cemetery: Bered
986           commercial: Takad kenwerzh
987           conservation: Takad gwarezet
988           construction: Takad Savidigezh
989           farmland: Douaroù-labour
990           farmyard: Mereuri
991           forest: Koadeg
992           garages: Karrdioù
993           grass: Geot
994           greenfield: Tachenn da sevel tiez
995           industrial: Takad greantel
996           landfill: Diskarg
997           meadow: Prad
998           military: Takad milourel
999           mine: Mengleuz
1000           orchard: Gwerje
1001           plant_nursery: Magouri labouradeg
1002           quarry: Mengleuz
1003           railway: Hent-houarn
1004           recreation_ground: Leur c'hoari
1005           religious: Tachenn relijiel
1006           reservoir: Mirlenn
1007           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1008           residential: Takad annez
1009           retail: Takad Kenwerzh
1010           village_green: Takad natur foran
1011           vineyard: Gwinieg
1012           "yes": Implij an douaroù
1013         leisure:
1014           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1015           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1016           bandstand: Kledour-seniñ
1017           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1018           bird_hide: Bod evned
1019           bleachers: Derezioù
1020           bowling_alley: Boulva
1021           common: Tachennoù foran
1022           dance: Sal-dañs
1023           dog_park: Park chas
1024           firepit: Oaled
1025           fishing: Takad pesketa
1026           fitness_centre: Kreizenn fitness
1027           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1028           garden: Liorzh
1029           golf_course: Tachenn golf
1030           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1031           ice_rink: Poull-ruzikat
1032           marina: Porzh-bageal
1033           miniature_golf: Golfig
1034           nature_reserve: Gwarezva Natur
1035           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1036           park: Park
1037           picnic_table: Taol-biknikañ
1038           pitch: Tachenn sport
1039           playground: Tachenn c'hoari
1040           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1041           resort: Lec'h hañviñ
1042           sauna: Saona
1043           slipway: Kal
1044           sports_centre: Kreizenn sport
1045           stadium: Stad
1046           swimming_pool: Poull-neuial
1047           track: Roudenn redek
1048           water_park: Kreizenn dour
1049           "yes": Diduamantoù
1050         man_made:
1051           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1052           advertising: Bruderezh
1053           antenna: Stign
1054           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1055           beacon: Tour-tan
1056           beam: Treust
1057           beehive: Ruskenn
1058           breakwater: Diwagenner
1059           bridge: Pont
1060           bunker_silo: Bunker
1061           cairn: Krugell
1062           chimney: Siminal
1063           clearcut: Digoadañ
1064           communications_tower: Tour kehentiñ
1065           crane: Garv-houarn
1066           cross: Kroaz
1067           dolphin: Post amariñ
1068           dyke: Chaoser
1069           embankment: Kleuz
1070           flagpole: Gwern
1071           gasometer: Gazometr
1072           groyne: Toc'hadenn
1073           kiln: Forn briajoù
1074           lighthouse: Tour-tan
1075           manhole: Genoù kan-skarzh
1076           mast: Peul
1077           mine: Mengleuz
1078           mineshaft: Poull mengleuz
1079           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1080           petroleum_well: Poull tireoul
1081           pier: Sav-mein
1082           pipeline: Eoulsan
1083           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1084           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1085           silo: Silo
1086           snow_cannon: Kanol-erc'h
1087           snow_fence: Kloued erc'h
1088           storage_tank: Beol stokañ
1089           street_cabinet: Armel deknikel
1090           surveillance: Evezh
1091           telescope: Teleskop
1092           tower: Tour
1093           utility_pole: Post tredan
1094           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1095           watermill: Milin-dour
1096           water_tap: Kog dour
1097           water_tower: Kastell-dour
1098           water_well: Puñs
1099           water_works: Reizhiad dre zour
1100           windmill: Milin-avel
1101           works: Labouradeg
1102           "yes": Krouet gant Mab-den
1103         military:
1104           airfield: Nijva milourel
1105           barracks: Kazarn
1106           bunker: Bunker
1107           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1108           trench: Fozell
1109           "yes": Milourel
1110         mountain_pass:
1111           "yes": Ode menez
1112         natural:
1113           atoll: Atoll
1114           bare_rock: Roc'h noazh
1115           bay: Bae
1116           beach: Traezhenn
1117           cape: Kab
1118           cave_entrance: Treuzoù mougev
1119           cliff: Tornaod
1120           coastline: Arvor
1121           crater: Krater
1122           dune: Tevenn
1123           fell: Fell
1124           fjord: Fjord
1125           forest: Koadeg
1126           geyser: Geiser
1127           glacier: Skorneg
1128           grassland: Pradenn
1129           heath: Brug
1130           hill: Torgenn
1131           hot_spring: Eien dour tomm
1132           island: Enez
1133           isthmus: Strizh-mor
1134           land: Douar
1135           marsh: Geun
1136           moor: Lanneier
1137           mud: Fank
1138           peak: Pikern
1139           peninsula: Ledenez
1140           point: Poent
1141           reef: Karreg
1142           ridge: Kribenn
1143           rock: Roc'h
1144           saddle: Dibr
1145           sand: Traezh
1146           scree: Disac'hadur
1147           scrub: Strouezh
1148           shingle: Bili
1149           spring: Lamm-dour
1150           stone: Roc'h
1151           strait: Strizh-mor
1152           tree: Gwezenn
1153           tree_row: Steudad gwez
1154           tundra: Toundra
1155           valley: Traoñienn
1156           volcano: Menez-tan
1157           water: Dour
1158           wetland: Takad gleborek
1159           wood: Koad
1160           "yes": Elfenn naturel
1161         office:
1162           accountant: Kontour
1163           administrative: Melestradur
1164           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1165           architect: Ti-savour
1166           association: Kevredigezh
1167           company: Embregerezh
1168           diplomatic: Burev diplomatel
1169           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1170           employment_agency: Ajañs evit al labour
1171           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1172           estate_agent: Kourater tiez
1173           financial: Burev arc'hant
1174           government: Ajañs c'houarnamantel
1175           insurance: Ajañs asurañsoù
1176           it: Burev urzhiataerezh
1177           lawyer: Alvokad
1178           logistics: Ajañs logistik
1179           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1180           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1181           notary: Noter
1182           religion: Ti relijiel
1183           research: Burev enklask
1184           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1185           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1186           travel_agent: Ajañs-veaj
1187           "yes": Burev
1188         place:
1189           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1190           archipelago: Enezeg
1191           city: Meurgêr
1192           city_block: Bloc'h kêrel
1193           country: Bro
1194           county: Kontelezh
1195           farm: Atant
1196           hamlet: Pennkêr
1197           house: Ti
1198           houses: Tiez
1199           island: Enez
1200           islet: Enezennig
1201           isolated_dwelling: Ti distro
1202           locality: Kêr
1203           municipality: Kumun
1204           neighbourhood: Ardremez
1205           plot: Tachennig
1206           postcode: Kod post
1207           quarter: Karter
1208           region: Rannvro
1209           sea: Mor
1210           square: Plasenn
1211           state: Stad
1212           subdivision: Isrann
1213           suburb: Karter
1214           town: Kêr
1215           village: Kumun
1216           "yes": Lec'h
1217         railway:
1218           abandoned: Hent-houarn dilezet
1219           buffer_stop: Harz penn-linenn
1220           construction: Hent-houarn war sevel
1221           disused: Hent-houarn dilezet
1222           funicular: Hent-houarn fundren
1223           halt: Arsav tren
1224           junction: Kej hent-houarn
1225           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1226           light_rail: Hent-houarn bihan
1227           miniature: Hentig-houarn
1228           monorail: Hent-houarn unroud
1229           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1230           platform: Savenn hent-houarn
1231           preserved: Hent-houarn miret
1232           proposed: Hent-houarn kinniget
1233           rail: Hent-Houarn
1234           spur: Hent-houarn kevreañ
1235           station: Porzh-houarn
1236           stop: Porzh-houarn
1237           subway: Arsav metro
1238           subway_entrance: Antre metro
1239           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1240           tram: Tramgarr
1241           tram_stop: Arsav tramgarr
1242           turntable: Savenn-dro
1243           yard: Gar-dibab
1244         shop:
1245           agrarian: Stal labour-douar
1246           alcohol: Gwezher alkool
1247           antiques: Hendraezoù
1248           appliance: Stal titredanerezh
1249           art: Stal arz
1250           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1251           bag: Marokinerezh
1252           bakery: Baraerezh
1253           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1254           beauty: Stal produioù kened
1255           bed: Dafar gwele
1256           beverages: Stal evajoù
1257           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1258           bookmaker: Burev klaoustreoù
1259           books: Levrdi
1260           boutique: Stal
1261           butcher: Kiger
1262           car: Stal girri
1263           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1264           car_repair: Dresañ kirri
1265           carpet: Stal pallennoù
1266           charity: Stal garitez
1267           cheese: Formajerezh
1268           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1269           chocolate: Chokolader
1270           clothes: Stal dilhad
1271           coffee: Stal-Gafe
1272           computer: Stal urzhiataerioù
1273           confectionery: Koñfizerezh
1274           convenience: Ispiserezh
1275           copyshop: Stal luc'heilañ
1276           cosmetics: Stal produioù kened
1277           craft: Stal dafar evit artisaned
1278           curtain: Stal rideoz
1279           dairy: Diennerezh
1280           deli: Tineller
1281           department_store: Gourstal
1282           discount: Stal discount
1283           doityourself: Stal Bitellat
1284           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1285           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1286           electronics: Stal traoù eletronek
1287           erotic: Stal-erotek
1288           estate_agent: Kourater tiez
1289           fabric: Stal wiadoù
1290           farm: Stal evit al labour-douar
1291           fashion: Stal gizioù
1292           fishing: Stal rikoù pesketa
1293           florist: Bokedour
1294           food: Stal voued
1295           frame: Stal frammoù
1296           funeral_directors: Kañvlidoù
1297           furniture: Stal arrebeuri
1298           garden_centre: Stal liorzhañ
1299           gas: Stal gaz
1300           general: Stal hollek
1301           gift: Stal profoù
1302           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1303           grocery: Ispiserezh
1304           hairdresser: Perukenner
1305           hardware: Stal urzhiataerezh
1306           health_food: Stal-voued organek
1307           hearing_aids: Adskouarnoù
1308           herbalist: Louzaouerezh
1309           hifi: Stal Hi-Fi
1310           houseware: Stal traoù a diegezh
1311           ice_cream: Stal dienn-skorn
1312           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1313           jewelry: Bravigerezh
1314           kiosk: Kiosk
1315           kitchen: Stal-gegin
1316           laundry: Kanndi
1317           locksmith: alc'hwezer
1318           lottery: Lotiri
1319           mall: Palier kenwerzh
1320           massage: Kemennadenn
1321           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1322           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1323           money_lender: Amprestañ arc'hant
1324           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1325           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1326           music: Stal sonerezh
1327           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1328           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1329           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1330           optician: Luneder
1331           organic: Stal boued bio
1332           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1333           paint: Palier livadurioù
1334           pastry: Pastezerezh
1335           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1336           perfumery: Porfumerezh
1337           pet: Stal loened
1338           pet_grooming: Perukennerezh loened
1339           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1340           seafood: Boued-mor
1341           second_hand: Stal traoù eildorn
1342           sewing: Merserezh
1343           shoes: Stal voteier
1344           sports: Stal sport
1345           stationery: Paperaerezh
1346           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1347           supermarket: Gourmarc'had
1348           tailor: Kemener
1349           tattoo: Tatouer
1350           tea: Stal-De
1351           ticket: Billederezh
1352           tobacco: Stal-vutun
1353           toys: Stal c'hoarielloù
1354           travel_agency: Ajañs-veaj
1355           tyres: Stal vandennoù-rod
1356           vacant: Stal vak
1357           variety_store: Stal seurtadoù
1358           video: Stal videoioù
1359           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1360           wholesale: Stal a-vras
1361           wine: Kavour
1362           "yes": Stal
1363         tourism:
1364           alpine_hut: Bod menez
1365           apartment: Ranndivakañsoù
1366           artwork: Oberenn arz
1367           attraction: Tra zedennus
1368           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1369           cabin: Kabanenn an Douristed
1370           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1371           camp_site: Tachenn gampiñ
1372           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1373           chalet: Ti-menez
1374           gallery: Palier
1375           guest_house: Ti herberc'h
1376           hostel: Herberc'h
1377           hotel: Leti
1378           information: Titouroù
1379           motel: Motel
1380           museum: Mirdi
1381           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1382           theme_park: Park tematek
1383           viewpoint: Gwelva
1384           wilderness_hut: Bod en natur
1385           zoo: Zoo
1386         tunnel:
1387           building_passage: Tremen savadur
1388           culvert: kan-dour
1389           "yes": Riboul
1390         waterway:
1391           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1392           boatyard: Chanter bigi
1393           canal: Kanol
1394           dam: Chaoser
1395           derelict_canal: Kanol dilezet
1396           ditch: Foz
1397           dock: Dok
1398           drain: Dizourer
1399           lock: Skluz
1400           lock_gate: Skluz
1401           mooring: Fes
1402           rapids: Taranoù
1403           river: Stêr
1404           stream: Gwazh-dour
1405           wadi: Oued
1406           waterfall: Lamm-dour
1407           weir: Stankell
1408           "yes": Hent bageal
1409       admin_levels:
1410         level2: Bevenn ar vro
1411         level3: Harzoù Rannvro
1412         level4: Bevenn ar Stad
1413         level5: Bevenn ar rannvro
1414         level6: Bevenn ar gontelezh
1415         level7: Bevenn kêr
1416         level8: Bevenn kêr
1417         level9: Bevenn ar gumun
1418         level10: Bevenn ar bannlev
1419         level11: Harzoù amezegezh
1420       types:
1421         cities: Keodedoù
1422         towns: Kêrioù
1423         places: Lec'hioù
1424     results:
1425       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1426       more_results: Disoc'hoù all
1427   issues:
1428     index:
1429       title: Kudennoù
1430       select_status: Diuzañ ur statud
1431       select_type: Diuzañ ur seurt
1432       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1433       reported_user: Implijer diskêriet
1434       not_updated: Nann hizvivaet
1435       search: Klask
1436       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1437       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1438       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1439       status: Statud
1440       reports: Danevelloù
1441       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1442       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1443       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1444       reports_count:
1445         one: 1 danevell
1446         two: 2 zanevell
1447         few: '%{count} danevell'
1448         many: '%{count} danevell'
1449         other: '%{count} danevell'
1450       reported_item: Elfenn disklêriet
1451       states:
1452         ignored: Lezet a-gostez
1453         open: Digor
1454         resolved: Diskoulmet
1455     show:
1456       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         one: 1 danevell
1459         two: 2 zanevell
1460         few: '%{count} danevell'
1461         many: '%{count} danevell'
1462         other: '%{count} danevell'
1463       no_reports: Danevell ebet
1464       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1465       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1466       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1467       resolve: Diskoulmañ
1468       ignore: Lezel a-gostez
1469       reopen: Addigeriñ
1470       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1471       read_reports: Lenn an danevelloù
1472       new_reports: Danevelloù nevez
1473       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1474       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1475       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1476     resolve:
1477       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1478     ignore:
1479       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1480     reopen:
1481       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1482     comments:
1483       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1484       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1485     reports:
1486       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1487     helper:
1488       reportable_title:
1489         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1490         note: 'Notenn #%{note_id}'
1491   issue_comments:
1492     create:
1493       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1494   reports:
1495     new:
1496       title_html: Danevell %{link}
1497       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1498       disclaimer:
1499         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1500         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1501         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1502           izili ho kumuniezh
1503         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1504           zo anv anezhañ dija
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1508           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1509           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1510           other_label: All
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1513           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1514           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1515           other_label: All
1516         user:
1517           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1518           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1519           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1520           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1521           other_label: All
1522         note:
1523           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1524           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1525           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1526           other_label: All
1527     create:
1528       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1529       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1530   layouts:
1531     logo:
1532       alt_text: Logo OpenStreetMap
1533     home: Mont da lec'h ar gêr
1534     logout: Digevreañ
1535     log_in: Kevreañ
1536     sign_up: En em enskrivañ
1537     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1538     edit: Aozañ
1539     history: Istor
1540     export: Ezporzhiañ
1541     issues: Kudennoù
1542     data: Roadennoù
1543     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1544     gps_traces: Roudoù GPS
1545     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1546     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1547     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1548     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1549     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1550     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1551     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1552       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1553     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1554     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1555       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1556     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1559     partners_partners: Kevelourien
1560     tou: Termenoù implijout
1561     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1562       gant ul labour kempenn bras.
1563     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1564       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1565     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1566     help: Skoazell
1567     about: Diwar-benn
1568     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1569     communities: Kumuniezhioù
1570     community: Kumuniezh
1571     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1572     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1573     make_a_donation:
1574       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1575       text: Ober un donezon
1576     learn_more: Gouzout hiroc'h
1577     more: Muioc'h
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1581         en deizlevr'
1582       hi: Demat %{to_user},
1583       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1584         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1585       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1586         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1587       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1588         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1589       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1590         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1591     message_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593       hi: Demat %{to_user},
1594       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1595         gant an danvez %{subject} :'
1596       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1597         gant an danvez %{subject} :'
1598       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1599       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1600         e %{replyurl}
1601     friendship_notification:
1602       hi: Demat dit %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1604       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1605       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1606       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1607       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1608       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1609     gpx_failure:
1610       hi: Demat %{to_user},
1611       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1612         :'
1613       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1614     gpx_success:
1615       hi: Demat %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1617     signup_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1619       greeting: Demat !
1620       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1621       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1622         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1623         a-is da gadarnaat ho kont :'
1624       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1625         deoc'h evit kregiñ ganti.
1626     email_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1628       greeting: Demat,
1629       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1630         eus %{server_url} da %{new_address}.
1631       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1632         kadarnaat ar c'hemm.
1633     lost_password:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1635       greeting: Demat,
1636       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1637         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1638       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1639         adderaouekaat ho ker-tremen.
1640     note_comment_notification:
1641       anonymous: Un implijer dizanv
1642       greeting: Demat,
1643       commented:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1645           notennoù'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1647           a sell ouzhoc''h'
1648         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1649           kartenn tost da %{place}.'
1650         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1651           kartenn tost da %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1653           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1655           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1656       closed:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1658           notennoù'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1660           a sell ouzhoc''h'
1661         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1662           da %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1664           tost da %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1666           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1668           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1669       reopened:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1671           notennoù'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1673           a sell ouzhoc''h'
1674         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1675           tost da %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1677           tost da %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1681           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1682       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1683       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1684     changeset_comment_notification:
1685       hi: Demat %{to_user},
1686       greeting: Demat,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1689           kemmoù'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1691           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1692         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1693           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1694         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1695           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1696         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1697           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1698           krouet gant %{changeset_author}'
1699         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1700           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1701           krouet gant %{changeset_author}'
1702         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1703         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1704         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1705       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1706       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1707       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1708         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1709       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1710         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1711   confirmations:
1712     confirm:
1713       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1714       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1715       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1716         kregiñ da gartennaouiñ.
1717       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1718         ho kont.
1719       button: Kadarnaat
1720       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1721       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1722       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1723       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1724       click_here: Klikit amañ
1725     confirm_resend:
1726       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1727     confirm_email:
1728       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1729       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1730         postel nevez.
1731       button: Kadarnaat
1732       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1733       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1734       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1735   messages:
1736     inbox:
1737       title: Boest resev
1738       my_inbox: Ma boest resev
1739       my_outbox: Ma boest kas
1740       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1741       new_messages:
1742         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1743         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1744       old_messages:
1745         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1746         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1747       from: A-berzh
1748       subject: Danvez
1749       date: Deiziad
1750       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1751         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1752       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1753     message_summary:
1754       unread_button: Merkañ evel anlennet
1755       read_button: Merkañ evel lennet
1756       reply_button: Respont
1757       destroy_button: Dilemel
1758     new:
1759       title: Kas ur gemennadenn
1760       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1761       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1762     create:
1763       message_sent: Kemennadenn kaset
1764       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1765         pennadig a-raok klask kas re all.
1766     no_such_message:
1767       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1768       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1769       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1770     outbox:
1771       title: Boest kas
1772       my_inbox: Ma boest degemer
1773       my_outbox: Ma boest kas
1774       messages:
1775         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1776         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1777       to: Da
1778       subject: Danvez
1779       date: Deiziad
1780       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1781         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1782       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1783     reply:
1784       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1785         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1786         evit gellout respont.
1787     show:
1788       title: Lenn ar gemennadenn
1789       reply_button: Respont
1790       unread_button: Merkañ evel anlennet
1791       destroy_button: Diverkañ
1792       back: Distreiñ
1793       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1794         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1795         reizh evit gellout lenn anezhi.
1796     sent_message_summary:
1797       destroy_button: Dilemel
1798     mark:
1799       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1800       as_unread: Merkañ evel anlennet
1801     destroy:
1802       destroyed: Kemennadenn dilamet
1803   passwords:
1804     lost_password:
1805       title: Ger-tremen kollet
1806       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1807       email address: 'Chomlec''h postel :'
1808       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1809       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1810         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1811       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1812         ker-tremen.
1813       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1814     reset_password:
1815       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1817       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1818       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1819       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1820   preferences:
1821     show:
1822       title: Ma fenndibaboù
1823       preferred_editor: Aozer karetañ
1824       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1825       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1826     edit:
1827       title: Kemmañ ar penndibaboù
1828       save: Hizivaat ar penndibaboù
1829       cancel: Nullañ
1830     update:
1831       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1832     update_success_flash:
1833       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1834   profiles:
1835     edit:
1836       title: Aozañ ar profil
1837       save: Hizivaat ar profil
1838       cancel: Nullañ
1839       image: Skeudenn
1840       gravatar:
1841         gravatar: Implijout Gravatar
1842         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1843         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1844         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1845       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1846       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1847       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1848       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1849       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1850         ar re wellañ)
1851       home location: Lec'hiadur ar gêr
1852       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1853       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1854         ?
1855       show: Diskouez
1856       delete: Dilemel
1857       undelete: Dizober al lamidigezh
1858     update:
1859       success: Profil hizivaet.
1860       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1861   sessions:
1862     new:
1863       title: Kevreañ
1864       heading: Kevreañ
1865       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1866       password: 'Ger-tremen :'
1867       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1868       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1869       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1870       login_button: Kevreañ
1871       register now: En em enskrivañ bremañ
1872       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1873       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1874       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1875         pourchaset.
1876       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1877       auth_providers:
1878         openid:
1879           title: Kevreañ ouzh OpenID
1880           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1881         google:
1882           title: Kevreañ ouzh Google
1883           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1884         facebook:
1885           title: Kevreañ ouzh Facebook
1886           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1887         microsoft:
1888           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1889           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1890         github:
1891           title: Kevreañ dre GitHub
1892           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1893         wikipedia:
1894           title: Kevreañ dre Wikipedia
1895           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1896         wordpress:
1897           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1898           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1899         aol:
1900           title: Kevreañ ouzh AOL
1901           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1902     destroy:
1903       title: Digevreañ
1904       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1905       logout_button: Digevreañ
1906     suspended_flash:
1907       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1908       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1909       support: skor
1910   shared:
1911     markdown_help:
1912       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1913       headings: Titloù
1914       heading: Titl
1915       subheading: Istitl
1916       unordered: Roll en dizurzh
1917       ordered: Roll urzhiet
1918       first: Elfenn gentañ
1919       second: Eil elfenn
1920       link: Liamm
1921       text: Testenn
1922       image: Skeudenn
1923       alt: Testenn all
1924       url: URL
1925     richtext_field:
1926       edit: Aozañ
1927       preview: Rakwelet
1928   site:
1929     about:
1930       next: War-lerc'h
1931       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1932       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1933         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1934       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1935         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1936         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1937       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1938       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1939         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1940         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1941       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1942       community_driven_1_html: |-
1943         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1944         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1945       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1946       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1947       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1948       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1949       open_data_title: Roadennoù digor
1950       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1951         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1952         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1953         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1954         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1955       open_data_open_data: roadennoù digor
1956       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1957       legal_title: Titouroù gwirel
1958       legal_1_1_html: |-
1959         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1960         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1961       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1962       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1963       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1964       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1965       partners_title: Kevelerien
1966     copyright:
1967       foreign:
1968         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1969         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1970           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1971         english_link: orin e Saozneg
1972       native:
1973         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1974         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1975           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1976         native_link: Stumm brezhonek
1977         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1978       legal_babble:
1979         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1980         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1981         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1982         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1983         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1984           2.0
1985         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1986         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1987         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
1988         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1989         attribution_example:
1990           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1991           title: Skouer deverkadur
1992         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1993         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1994         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
1995         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
1996         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1997         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1998           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1999           en o zouez :'
2000         contributors_at_austria: Aostralia
2001         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2002         contributors_at_cc_by: CC-BY
2003         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2004         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2005         contributors_au_australia: Aostralia
2006         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2007         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2008           licence (CC BY 4.0)
2009         contributors_ca_credit_html: |-
2010           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2011           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2012           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2013           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2014           Statistics Canada).
2015         contributors_ca_canada: Kanada
2016         contributors_fi_finland: Finland
2017         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2018         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2019           an Tailhoù.'
2020         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2021         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2022         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2023         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2024         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2025         contributors_rs_serbia: Serbia
2026         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2027         contributors_si_slovenia: Slovenia
2028         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2029         contributors_es_spain: Spagn
2030         contributors_es_ign: IGN
2031         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2032         contributors_za_south_africa: Suafrika
2033         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2034         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2035         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2036           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2037           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2038         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2039         infringement_1_html: |-
2040           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2041           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2042           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2043         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2044     index:
2045       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2046         eus diweredekaet JavaScript.
2047       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2048       permalink: Peurliamm
2049       shortlink: Liamm berr
2050       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2051       license:
2052         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2053           aotre-implijout digor
2054       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2055         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2056     edit:
2057       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2058       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2059         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2060         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2061       user_page_link: pajenn implijer
2062       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2063       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2064       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2065         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2066     export:
2067       title: Ezporzhiañ
2068       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2069       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2070       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2071       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2072       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2073       embeddable_html: HTML enkorfadus
2074       licence: Aotre-implijout
2075       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2076         %{odbl_link} (ODbL).
2077       too_large:
2078         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2079           amañ dindan :'
2080         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2081           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2082           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2083         planet:
2084           title: Planedenn OSM
2085           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2086         overpass:
2087           title: API Treuzell
2088           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2089             roadennoù OpenStreetMap
2090         geofabrik:
2091           title: Pellgargañ Geofabrik
2092           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2093             a gêrioù diuzet
2094         other:
2095           title: Tarzhioù all
2096           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2097       options: Dibarzhioù
2098       format: Furmad
2099       scale: Skeuliad
2100       max: d'ar muiañ
2101       image_size: Ment ar skeudenn
2102       zoom: Zoum
2103       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2104       latitude: 'Led. :'
2105       longitude: 'Hed. :'
2106       output: Er-maez
2107       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2108       export_button: Ezporzhiañ
2109     fixthemap:
2110       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2111       how_to_help:
2112         title: Penaos sikour
2113         join_the_community:
2114           title: Mont er gumuniezh-mañ
2115           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2116             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2117             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2118       other_concerns:
2119         title: Prederioù all
2120         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2121         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2122     help:
2123       title: Tapout sikour
2124       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2125         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2126         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2127       welcome:
2128         url: /welcome
2129         title: Degemer mat e OSM
2130         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2131       beginners_guide:
2132         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2133         title: Sturlevr evit deraouidi
2134         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2135       help:
2136         title: Forom skoazellañ
2137         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2138           OpenStreetMap
2139       mailing_lists:
2140         title: Roll skignañ
2141         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2142           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2143       community:
2144         title: Forom ar gumuniezh
2145         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2146       irc:
2147         title: IRC
2148         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2149           a bep seurt.
2150       switch2osm:
2151         title: switch2osm
2152         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2153           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2154       welcomemat:
2155         title: Evit an aozadurioù
2156         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2157           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2158       wiki:
2159         title: Wiki OpenStreetMap
2160         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2161     potlatch:
2162       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2163       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2164       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2165     any_questions:
2166       title: Traoù da c'houlenn ?
2167       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2168     sidebar:
2169       search_results: Disoc'hoù enklask
2170       close: Serriñ
2171     search:
2172       search: Klask
2173       get_directions: Kaout an tuioù
2174       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2175       from: Eus
2176       to: Da
2177       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2178       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2179         enklask
2180       submit_text: Kas
2181       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2182     key:
2183       table:
2184         entry:
2185           motorway: Gourhent
2186           main_road: Hent pennañ
2187           trunk: Hent broadel
2188           primary: Hent bras
2189           secondary: Hent bihan
2190           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2191           track: Roudenn
2192           bridleway: Hent evit kezeg
2193           cycleway: Roudenn divrodegoù
2194           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2195           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2196           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2197           footway: Hent evit an dud war droad
2198           rail: Hent-houarn
2199           subway: Linenn vetro
2200           tram:
2201           - tramgarr
2202           - tramgarr
2203           cable:
2204           - Teleferik
2205           - fungador
2206           runway:
2207           - Roudenn evit an taksioù
2208           - Roudenn evit an taksioù
2209           apron:
2210           - Roudenn aerborzh
2211           - termenva
2212           admin: Bevenn velestradurel
2213           forest: Koad
2214           wood: Koad
2215           golf: Tachenn golf
2216           park: Park
2217           resident: Takad annez
2218           common:
2219           - prad
2220           - prad
2221           - liorzh
2222           retail: Takad kenwerzh
2223           industrial: Takad greantel
2224           commercial: Takad kenwerzhel
2225           heathland: Lanneier
2226           lake:
2227           - Lenn
2228           - mirlec'h
2229           farm: Ti-feurm
2230           brownfield: Takad greanterezh
2231           cemetery: Bered
2232           allotments: Lodennaouegoù
2233           pitch: Tachenn sport
2234           centre: Kreizenn sport
2235           reserve: Gwarezva natur
2236           military: Takad milourel
2237           school:
2238           - Skol
2239           - skol-veur
2240           building: Savadur pouezus
2241           station: Porzh-houarn
2242           summit:
2243           - Lein
2244           - pikern
2245           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2246           bridge: Bord du = pont
2247           private: Moned prevez
2248           destination: Moned d'ar pal
2249           construction: Hentoù war ar stern
2250           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2251           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2252           toilets: Privezioù
2253     welcome:
2254       title: Deuet-mat oc'h !
2255       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2256         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2257         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2258       whats_on_the_map:
2259         title: Petra zo war ar gartenn
2260         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2261         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2262           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2263           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2264           enlinenn pe war baper.
2265         doesnt: na gaver ket
2266       basic_terms:
2267         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2268         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2269           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2270         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2271           implijout da aozañ ar gartenn.
2272         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2273         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2274           pe ur savadur.
2275         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2276           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2277         editor: aozer
2278         node: skoulm
2279         way: roudenn
2280         tag: tikedenn
2281       rules:
2282         title: Reolennoù !
2283         imports: Enporzhiadurioù
2284         automated_edits: Kemmoù emgefre
2285       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2286       add_a_note:
2287         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2288         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2289           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2290         para_2_html: |-
2291           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2292           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2293           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2294         the_map: ar gartenn
2295     communities:
2296       title: Kumuniezhioù
2297       local_chapters:
2298         title: Kevrennoù lec'hel
2299       other_groups:
2300         title: Strolladoù all
2301         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2302   traces:
2303     visibility:
2304       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2305       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2306       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2307         deiziadoù)
2308       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2309         urzhiet gant an deiziadoù)
2310     new:
2311       upload_trace: Kas roudoù GPS
2312       visibility_help: Petra a dalvez ?
2313       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2314       help: Skoazell
2315       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2316     create:
2317       upload_trace: Kas ar roud GPS
2318       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2319         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2320         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2321       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2322         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2323       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2324         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2325         implijerien all.
2326     edit:
2327       cancel: Nullañ
2328       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2329       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2330       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2331     update:
2332       updated: Roudennoù hizivaet
2333     trace_optionals:
2334       tags: Tikedennoù
2335     show:
2336       title: O welet ar roud %{name}
2337       heading: O welet ar roud %{name}
2338       pending: WAR C'HORTOZ
2339       filename: 'Anv ar restr :'
2340       download: pellgargañ
2341       uploaded: 'Karget da :'
2342       points: 'Poentoù :'
2343       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2344       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2345       map: kartenn
2346       edit: aozañ
2347       owner: 'Perc''henn :'
2348       description: 'Deskrivadur :'
2349       tags: 'Tikedennoù :'
2350       none: Hini ebet
2351       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2352       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2353       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2354       visibility: 'Gwelusted :'
2355       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2356     trace_paging_nav:
2357       older: ↓Roudoù kozh
2358       newer: ↓Roudoù nevez
2359     trace:
2360       pending: WAR C'HORTOZ
2361       count_points:
2362         one: '%{count} poent'
2363         two: 2 boent
2364         few: '%{count} poent'
2365         many: '%{count} poent'
2366         other: '%{count} poent'
2367       more: muioc'h
2368       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2369       view_map: Gwelet ar gartenn
2370       edit_map: Aozañ ar gartenn
2371       public: FORAN
2372       identifiable: ANAVEZADUS
2373       private: PREVEZ
2374       trackable: HEULIADUS
2375       by: gant
2376       in: e-barzh
2377     index:
2378       public_traces: Roudoù GPS foran
2379       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2380       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2381       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2382       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2383       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2384       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2385         war %{wiki_link}.'
2386       upload_new: Kas ur roud nevez
2387       wiki_page: pajenn wiki
2388       upload_trace: Kas ur roud
2389       all_traces: An holl roudoù
2390       my_traces: Ma roudoù
2391       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2392       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2393     destroy:
2394       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2395     make_public:
2396       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2397     offline_warning:
2398       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2399     offline:
2400       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2401       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2402     georss:
2403       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2404     description:
2405       description_with_count:
2406         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2407         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2408       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2409   application:
2410     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2411     require_cookies:
2412       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2413         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2414     require_admin:
2415       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2416     setup_user_auth:
2417       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2418         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2419       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2420         gouzout hiroc'h.
2421       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2422         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2423         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2424     settings_menu:
2425       account_settings: Arventennoù ar gont
2426       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2427       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2428       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2429   oauth:
2430     authorize:
2431       title: Aotren mont d'ho kont
2432       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2433         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2434         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2435       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2436       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2437       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2438       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2439       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2440       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2441       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2442       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2443       grant_access: Grataat ar monet
2444     authorize_success:
2445       title: Reked aotre roet
2446       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2447       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2448     authorize_failure:
2449       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2450       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2451       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2452     revoke:
2453       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2454     permissions:
2455       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2456     scopes:
2457       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2458       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2459       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2460       write_api: Kemmañ ar gartenn
2461       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2462       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2463       write_notes: Kemmañ an notennoù
2464       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2465   oauth_clients:
2466     new:
2467       title: Marilhañ un arload nevez
2468     edit:
2469       title: Aozañ hoc'h arload
2470     show:
2471       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2472       key: 'Alc''hwez implijer :'
2473       secret: 'Sekred an implijer :'
2474       url: 'URL ar jedouer reked :'
2475       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2476       authorize_url: 'URL aotren :'
2477       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2478       edit: Aozañ ar munudoù
2479       delete: Diverkañ an arval
2480       confirm: Ha sur oc'h ?
2481       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2482     index:
2483       title: Ma munudoù OAuth
2484       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2485       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2486       application: Anv an arload
2487       issued_at: Kaset da
2488       revoke: Disteuler !
2489       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2490       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2491         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2492         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2493       oauth: OAuth
2494       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2495       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2496     form:
2497       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2498     not_found:
2499       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2500     create:
2501       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2502     update:
2503       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2504     destroy:
2505       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2506   oauth2_applications:
2507     index:
2508       new: Marilhañ un arload nevez
2509       name: Anv
2510       permissions: Aotreoù
2511     application:
2512       edit: Aozañ
2513       delete: Dilemel
2514       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2515     new:
2516       title: Enrollañ un arload nevez
2517     edit:
2518       title: Aozañ hoc'h arload
2519     show:
2520       edit: Aozañ
2521       delete: Dilemel
2522       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2523       client_id: Anaouder an arval
2524       client_secret: Sekred an arval
2525       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2526         e vo sellet outañ en-dro
2527       permissions: Aotreoù
2528       redirect_uris: Adkas an URIoù
2529     not_found:
2530       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2531   oauth2_authorizations:
2532     new:
2533       title: Rekis eo bezañ aotreet
2534       authorize: Aotren
2535       deny: Nac'hañ
2536     error:
2537       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2538     show:
2539       title: Kod aotre
2540   oauth2_authorized_applications:
2541     index:
2542       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2543       application: Sevenidigezh
2544       permissions: Aotreoù
2545       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2546     application:
2547       revoke: Nullañ ar moned
2548       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2549   users:
2550     new:
2551       title: Kevreañ
2552       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2553       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2554         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2555         ha ma vo tu.
2556       support: skor
2557       about:
2558         header: Digoust hag aozadus
2559       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2560         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2561       external auth: 'Dilesadur trede :'
2562       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2563       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2564         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2565         goulenn unan diganeco'h.
2566       continue: En em enskrivañ
2567       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2568         c'henlabourer !
2569       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2570         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2571       privacy_policy: reolennoù prevezded
2572     terms:
2573       title: Termenoù
2574       heading: Termenoù
2575       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2576       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2577       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2578       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2579         domani foran
2580       consider_pd_why: petra eo se ?
2581       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2582       continue: Kenderc'hel
2583       decline: Nac'h
2584       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2585         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2586       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2587       legale_names:
2588         france: Bro-C'hall
2589         italy: Italia
2590         rest_of_world: Peurrest ar bed
2591     terms_declined_flash:
2592       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2593     no_such_user:
2594       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2595       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2596       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2597         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2598       deleted: dilamet
2599     show:
2600       my diary: ma deizlevr
2601       my edits: ma aozadennoù
2602       my traces: ma roudoù
2603       my notes: ma notennoù
2604       my messages: Ma c'hemennadennoù
2605       my profile: Ma frofil
2606       my settings: Ma arventennoù
2607       my comments: ma evezhiadennoù
2608       my_preferences: Ma fenndibaboù
2609       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2610       blocks on me: Stankadurioù evidon
2611       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2612       edit_profile: Aozañ ar profil
2613       send message: Kas ur gemennadenn
2614       diary: deizlevr
2615       edits: Kemmoù
2616       traces: roudoù
2617       notes: Notennoù kartenn
2618       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2619       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2620       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2621       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2622       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2623       ct undecided: En entremar
2624       ct declined: Nac'het
2625       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2626       email address: 'Chomlec''h postel :'
2627       created from: 'Krouet diwar :'
2628       status: 'Statud :'
2629       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2630       role:
2631         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2632         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2633         grant:
2634           administrator: Reiñ ar moned merour
2635           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2636         revoke:
2637           administrator: Disteurel ar moned merour
2638           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2639       block_history: stankadurioù oberiant
2640       moderator_history: Stankadurioù roet
2641       comments: evezhiadennoù
2642       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2643       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2644       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2645       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2646       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2647       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2648       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2649       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2650       confirm: Kadarnaat
2651       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2652     go_public:
2653       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2654         da aozañ.
2655     index:
2656       title: Implijerien
2657       heading: Implijerien
2658       showing:
2659         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2660         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2661       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2662       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2663       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2664       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2665       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2666     suspended:
2667       title: Kont arsavet
2668       heading: Kont arsavet
2669       support: Skor
2670     auth_failure:
2671       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2672       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2673       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2674       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2675       invalid_scope: Astenn dianav
2676       unknown_error: Dilesadur sac'het
2677     auth_association:
2678       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2679       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2680         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2681       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2682         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2683         en ho tibaboù implijer.
2684   user_role:
2685     filter:
2686       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2687       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2688       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2689       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2690         an implijer bremañ.
2691     grant:
2692       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2693       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2694       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2695         "%{name}" ?
2696       confirm: Kadarnaat
2697       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2698         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2699     revoke:
2700       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2701       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2702       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2703         an implijer "%{name}" ?
2704       confirm: Kadarnaat
2705       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2706         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2710         ur stankadur.
2711       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2712     not_found:
2713       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2714       back: Distreiñ d'ar meneger
2715     new:
2716       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2717       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2718       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2719       back: Gwelet an holl stankadurioù
2720     edit:
2721       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2722       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2723       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2724       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2725       back: Gwelet an holl stankadurioù
2726     filter:
2727       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2728       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2729         dibab ar roll disac'hañ.
2730     create:
2731       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2732     update:
2733       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2734         a c'hall e aozañ.
2735       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2736     index:
2737       title: Stankadurioù an implijer
2738       heading: Roll stankadurioù an implijer
2739       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2740     revoke:
2741       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2742       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2743       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2744       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2745         torret bremañ.
2746       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2747       revoke: Disteuler !
2748       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2749     helper:
2750       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2751       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2752       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2753         an implijer.
2754       time_past_html: Echuet da %{time}.
2755       block_duration:
2756         hours:
2757           one: '%{count} eurvezh'
2758           two: 2 eurvezh
2759           few: '%{count} eurvezh'
2760           many: '%{count} eurvezh'
2761           other: '%{count} eurvezh'
2762         days:
2763           one: '%{count} deiz'
2764           two: '%{count} zeiz'
2765           few: '%{count} deiz'
2766           many: '%{count} deiz'
2767           other: '%{count} deiz'
2768         weeks:
2769           one: '%{count} sizhun'
2770           two: '%{count} sizhun'
2771           few: '%{count} sizhun'
2772           many: '%{count} sizhun'
2773           other: '%{count} sizhun'
2774         months:
2775           one: '%{count} miz'
2776           two: '%{count} viz'
2777           few: '%{count} miz'
2778           many: '%{count} miz'
2779           other: '%{count} miz'
2780         years:
2781           one: '%{count} bloaz'
2782           two: '%{count} vloaz'
2783           few: '%{count} bloaz'
2784           many: '%{count} bloaz'
2785           other: '%{count} bloaz'
2786     blocks_on:
2787       title: Stankadurioù evit %{name}
2788       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2789       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2790     blocks_by:
2791       title: Stankadurioù gant %{name}
2792       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2793       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2794     show:
2795       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2796       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2797       created: 'Krouet:'
2798       duration: 'Padelezh :'
2799       status: 'Statud:'
2800       show: Diskouez
2801       edit: Aozañ
2802       revoke: Disteuler !
2803       confirm: Ha sur oc'h ?
2804       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2805       back: Gwelet an holl stankadurioù
2806       revoker: 'Torrer :'
2807       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2808     block:
2809       not_revoked: (n'eo ket torret)
2810       show: Diskouez
2811       edit: Aozañ
2812       revoke: Disteuler !
2813     blocks:
2814       display_name: Implijer stanket
2815       creator_name: Krouer
2816       reason: Abeg evit stankañ
2817       status: Statud
2818       revoker_name: Torret gant
2819       showing_page: Page %{page}
2820       next: ↓War-lerc'h »
2821       previous: ↓« Kent
2822   notes:
2823     index:
2824       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2825       heading: notennoù %{user}
2826       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2827       subheading_submitted: kaset
2828       subheading_commented: skrivet war
2829       no_notes: Notenn ebet
2830       id: Id
2831       creator: Krouer
2832       description: Deskrivadur
2833       created_at: Krouet e
2834       last_changed: Kemm diwezhañ
2835     show:
2836       title: 'Notenn: %{id}'
2837       description: Deskrivadur
2838       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2839       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2840       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2841       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2842       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2843       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2844       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2845         %{time_ago}
2846       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2847       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2848       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2849       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2850       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2851       report: danevelliñ an notenn-mañ
2852       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2853         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2854       hide: Kuzhat
2855       resolve: Diskoulmañ
2856       reactivate: Adweredekaat
2857       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2858       comment: Evezhiadenn
2859     new:
2860       title: Notenn nevez
2861       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2862         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2863         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2864       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2865         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2866         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2867       add: Ouzhpennañ un notenn
2868   javascripts:
2869     close: Serriñ
2870     share:
2871       title: Rannañ
2872       cancel: Nullañ
2873       image: Skeudenn
2874       link: Liamm pe HTML
2875       long_link: Liamm
2876       short_link: Liamm berr
2877       geo_uri: Geo URI
2878       embed: HTML
2879       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2880       format: 'Furmad :'
2881       scale: 'Skeuliad :'
2882       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2883       download: Pellgargañ
2884       short_url: URL berr
2885       include_marker: Lakaat ur merker
2886       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2887       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2888       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2889       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2890         ur skeudenn.
2891     embed:
2892       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2893     key:
2894       title: Alc'hwez ar gartenn
2895       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2896       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2897         stantart
2898     map:
2899       zoom:
2900         in: Zoumañ
2901         out: Dizoumañ
2902       locate:
2903         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2904         metersPopup:
2905           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2906           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2907           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2908           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2909           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2910         feetPopup:
2911           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2912           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2913           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2914           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2915           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2916       base:
2917         standard: Standard
2918         cyclosm: CyclOSM
2919         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2920         transport_map: Kartenn treuzdougen
2921         hot: Denegour
2922         opnvkarte: ÖPNVKarte
2923       layers:
2924         header: Gwiskadoù kartenn
2925         notes: Notennoù kartenn
2926         data: Roadennoù ar gartenn
2927         gps: Roudoù GPS foran
2928         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2929         title: Gwiskadoù
2930       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2931       make_a_donation: Ober un donezon
2932       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2933       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2934       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2935       andy_allan: Andy Allan
2936       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2937       memomaps: MeMoMaps
2938       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2939     site:
2940       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2941       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2942       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2943       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2944       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2945       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2946       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2947       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2948     changesets:
2949       show:
2950         comment: Embann
2951         subscribe: Koumanantiñ
2952         unsubscribe: Digoumanantiñ
2953         hide_comment: kuzhat
2954         unhide_comment: diskouez
2955     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2956       neuze klikit amañ.
2957     directions:
2958       ascend: Pignat
2959       engines:
2960         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2961         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2962         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2963         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2964         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2965         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2966         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2967         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2968         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2969       descend: Diskenn
2970       directions: Tuioù
2971       distance: Hed
2972       distance_m: '%{distance}m'
2973       distance_km: '%{distance}km'
2974       errors:
2975         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2976         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2977       instructions:
2978         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2979         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2980         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2981         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2982         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2983         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2984           %{directions}
2985         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2986           %{name}, war-zu %{directions}
2987         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2988         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2989         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2990           %{directions}
2991         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2992         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2993         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2994           war-zu %{directions}
2995         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2996         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2997         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2998         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2999         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3000         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3001         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3002         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3003         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3004         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3005         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3006         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3007         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3008         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3009           %{directions}
3010         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3011           %{name}, war-zu %{directions}
3012         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3013         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3014         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3015           war-zu %{directions}
3016         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3017         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3018         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3019           war-zu %{directions}
3020         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3021         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3022         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3023         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3024         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3025         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3026         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3027         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3028         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3029         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3030         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3031         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3032         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3033         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3034         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3035         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3036         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3037           war %{name}
3038         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3039         unnamed: hep anv
3040         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3041         exit_counts:
3042           first: 1añ
3043           second: 2l
3044           third: 3e
3045           fourth: 4e
3046           fifth: 5vet
3047           sixth: 6vet
3048           seventh: 7vet
3049           eighth: 8vet
3050           ninth: 9vet
3051           tenth: 10vet
3052       time: Eur
3053     query:
3054       node: Skoulm
3055       way: Hent
3056       relation: Darempred
3057       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3058       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3059       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3060     context:
3061       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3062       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3063       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3064       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3065       query_features: Perzhioù enklask
3066       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3067   redactions:
3068     edit:
3069       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3070       title: Aozañ ar skridaozadenn
3071     index:
3072       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3073       heading: Roll ar skridaozadennoù
3074       title: Roll skridaozadennoù
3075     new:
3076       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3077       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3078     show:
3079       description: 'Deskrivadur :'
3080       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3081       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3082       user: 'Krouer :'
3083       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3084       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3085       confirm: Ha sur oc'h ?
3086     create:
3087       flash: Skridaozadenn krouet.
3088     update:
3089       flash: Kemmoù enrollet.
3090     destroy:
3091       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3092         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3093       flash: Skridaozadenn foeltret.
3094       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3095   validations:
3096     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3097     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3098     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3099     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3100 ...