]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge pull request #35 from tomhughes/routing
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Zserdx
19 # Author: 아라
20 ---
21 el:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
28       changeset: Ομάδα Αλλαγών
29       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
30       country: Χώρα
31       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
32       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
33       friend: Φίλος
34       language: Γλώσσα
35       message: Μήνυμα
36       node: Κόμβος
37       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
38       notifier: Ειδοποιητής
39       old_node: Παλιός Κόμβος
40       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
41       old_relation: Παλιά Σχέση
42       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
43       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
44       old_way: Παλιά Διαδρομή
45       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
46       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
47       relation: Σχέση
48       relation_member: Μέλος της Σχέσης
49       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
50       session: Συνεδρία
51       trace: Ίχνος
52       tracepoint: Σημείο Ίχνους
53       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
54       user: Χρήστης
55       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
56       user_token: Διακριτικό Χρήστη
57       way: Διαδρομή
58       way_node: Κόμβος Διαδρομής
59       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Σώμα
63       diary_entry:
64         user: Χρήστης
65         title: Θέμα
66         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
67         longitude: Γεωγραφικό μήκος
68         language: Γλώσσα
69       friend:
70         user: Χρήστης
71         friend: Φίλος
72       trace:
73         user: Χρήστης
74         visible: Ορατό
75         name: Όνομα
76         size: Μέγεθος
77         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
78         longitude: Γεωγραφικό μήκος
79         public: Δημόσιο
80         description: Περιγραφή
81       message:
82         sender: Αποστολέας
83         title: Θέμα
84         body: Σώμα
85         recipient: Παραλήπτης
86       user:
87         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
88         active: Ενεργό
89         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
90         description: Περιγραφή
91         languages: Γλώσσες
92         pass_crypt: Κωδικός
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, v%{version}'
95   editor:
96     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     remote:
107       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
108       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
109   browse:
110     created: Δημιουργήθηκε
111     closed: Έκλεισε
112     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
113     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115       από τον %{user}
116     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
117       %{user}
118     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
119       τον %{user}
120     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
121       %{user}
122     version: Έκδοση
123     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
124     anonymous: ανώνυμος
125     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
126     part_of: Μέρος του
127     download_xml: Λήψη XML
128     view_history: Προβολή Ιστορικού
129     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
130     location: 'Τοποθεσία:'
131     changeset:
132       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
133       belongs_to: Δημιουργός
134       node: Kόμβοι (%{count})
135       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
136       way: Διαδρομές (%{count})
137       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
138       relation: Σχέσεις (%{count})
139       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
140       comment: Σχόλια (%{count})
141       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
145         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
146       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
147       discussion: Συζήτηση
148     node:
149       title: 'Κόμβος: %{name}'
150       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
151     way:
152       title: 'Διαδρομή: %{name}'
153       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
154       nodes: Κόμβοι
155       also_part_of:
156         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
157         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Σχέση: %{name}'
160       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
161       members: Μέλη
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
165       type:
166         node: Κόμβος
167         way: Διαδρομή
168         relation: Σχέση
169     containing_relation:
170       entry: Σχέση %{relation_name}
171       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
174       type:
175         node: κόμβος
176         way: διαδρομή
177         relation: σχέση
178         changeset: ομάδα αλλαγών
179     timeout:
180       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
181         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
182       type:
183         node: κόμβος
184         way: διαδρομή
185         relation: σχέση
186         changeset: ομάδα αλλαγών
187     redacted:
188       redaction: Αναθεώρηση %{id}
189       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
190         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
191       type:
192         node: κόμβος
193         way: διαδρομή
194         relation: σχέση
195     start_rjs:
196       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
197         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
198         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
199       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
200       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
201     tag_details:
202       tags: Χαρακτηριστικά
203       wiki_link:
204         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
205         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
207       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
208       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Σημείωση: %{id}'
211       new_note: Νέα Σημείωση
212       description: Περιγραφή
213       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
214       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
216       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
217         %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
219         από %{when}</abbr>
220       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
222         από %{when}</abbr>
223       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
224       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
227         από %{when}</abbr>
228       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
229         από %{when}</abbr>
230       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
231         %{when}</abbr>
232   changeset:
233     changeset_paging_nav:
234       showing_page: Σελίδα %{page}
235       next: Επόμενη »
236       previous: « Προηγούμενη
237     changeset:
238       anonymous: Ανώνυμος
239       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
240       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
241     changesets:
242       id: ID
243       saved_at: Αποθήκευση στις
244       user: Χρήστης
245       comment: Σχόλιο
246       area: Περιοχή
247     list:
248       title: Ομάδες αλλαγών
249       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
250       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
251       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
252       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
253       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
254       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
255       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
256       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
257       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
258       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
259     timeout:
260       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
261         για να ανακτηθεί.
262     rss:
263       full: Πλήρης συζήτηση
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
267     list:
268       title: Ημερολόγια χρηστών
269       title_friends: Ημερολόγια φίλων
270       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
271       user_title: ημερολόγιο του %{user}
272       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
273       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
274       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
275       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
276       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
277       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
278       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
279     edit:
280       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
281       subject: 'Θέμα:'
282       body: 'Κείμενο:'
283       language: 'Γλώσσα:'
284       location: 'Τοποθεσία:'
285       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
286       longitude: Γεωγραφικό μήκος
287       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
288       save_button: Αποθήκευση
289       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
290     view:
291       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
292       user_title: ημερολόγιο του %{user}
293       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
295       login: Σύνδεση
296       save_button: Αποθήκευση
297     no_such_entry:
298       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
299       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
300       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
301         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
302         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
303     diary_entry:
304       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
305       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
306       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
307       comment_count:
308         one: '%{count} σχόλιο'
309         zero: Κανένα σχόλιο
310         other: '%{count} σχόλια'
311       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
312       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
313       confirm: Επιβεβαίωση
314     diary_comment:
315       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
316       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
317       confirm: Επιβεβαίωση
318     location:
319       location: 'Τοποθεσία:'
320       view: Προβολή
321       edit: Επεξεργασία
322     feed:
323       user:
324         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
325         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
326       language:
327         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
328         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
329           στα %{language_name}
330       all:
331         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
332         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
333     comments:
334       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
335         στο ημερολόγιο
336       post: Καταχώρηση
337       when: Πότε
338       comment: Σχόλιο
339       ago: πριν από %{ago}
340       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
341       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
342   export:
343     title: Εξαγωγή
344     start:
345       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
346       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
347       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
348       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
349       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
350       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
351       licence: Άδεια
352       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
353         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
354         Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
357           αναφέρονται παρακάτω:'
358         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
359           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
360           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
361         planet:
362           title: Πλανήτης OSM
363           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
364             OpenStreetMap
365         overpass:
366           title: Overpass API
367         geofabrik:
368           title: Λήψεις Geofabrik
369           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
370             πόλεων
371         metro:
372           title: Εξαγωγές Metro
373           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
374         other:
375           title: Άλλες Πηγές
376           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
377       options: Επιλογές
378       format: Μορφοποίηση
379       scale: Κλίμακα
380       max: μεγ
381       image_size: Μέγεθος Εικόνας
382       zoom: Εστίαση
383       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
384       latitude: 'Γεω. Πλ:'
385       longitude: 'Γεω. Μη.:'
386       output: Απόδοση
387       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
388       export_button: Εξαγωγή
389   geocoder:
390     search:
391       title:
392         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
393           βάση δεδομένων
394         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396           Postcode</a>
397         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404     search_osm_nominatim:
405       prefix_format: '%{name}'
406       prefix:
407         aerialway:
408           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
409         aeroway:
410           aerodrome: Αεροδρόμιο
411           apron: Χώρος Ελιγμών
412           gate: Πύλη
413           helipad: Ελικοδρόμιο
414           runway: Διάδρομος
415           taxiway: Τροχιόδρομος
416           terminal: Τερματικός Σταθμός
417         amenity:
418           airport: Αεροδρόμιο
419           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
420           artwork: Έργο Τέχνης
421           atm: ΑΤΜ
422           auditorium: Αμφιθέατρο
423           bank: Τράπεζα
424           bar: Μπαρ
425           bbq: Ψησταριά
426           bench: Πάγκος
427           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
428           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
429           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
430           brothel: Οίκος Ανοχής
431           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
432           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
433           cafe: Καφετέρια
434           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
435           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
436           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
437           casino: Καζίνο
438           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
439           cinema: Κινηματογράφος
440           clinic: Κλινική
441           club: Club
442           college: Κολέγιο
443           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
444           courthouse: Δικαστήριο
445           crematorium: Κρεματόριο
446           dentist: Οδοντίατρος
447           doctors: Ιατροί
448           dormitory: Κοιτώνας
449           drinking_water: Πόσιμο Νερό
450           driving_school: Σχολή Οδηγών
451           embassy: Πρεσβεία
452           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
453           fast_food: Ταχυφαγείο
454           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
455           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
456           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
457           food_court: Προαύλιο Φαγητού
458           fountain: Συντριβάνι
459           fuel: Καύσιμα
460           grave_yard: Νεκροταφείο
461           gym: Γυμναστήριο
462           hall: Αίθουσα
463           health_centre: Κέντρο Υγείας
464           hospital: Νοσοκομείο
465           hotel: Ξενοδοχείο
466           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
467           ice_cream: Παγωτό
468           kindergarten: Νηπιαγωγείο
469           library: Βιβλιοθήκη
470           market: Αγορά
471           marketplace: Αγορά
472           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
473           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
474           nursery: Παιδικός Σταθμός
475           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
476           office: Γραφείο
477           park: Πάρκο
478           parking: Χώρος Στάθμευσης
479           pharmacy: Φαρμακείο
480           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
481           police: Αστυνομία
482           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
483           post_office: Ταχυδρομείο
484           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
485           prison: Φυλακή
486           pub: Παμπ
487           public_building: Δημόσιο Κτίριο
488           public_market: Δημόσια Αγορά
489           reception_area: Χώρος Υποδοχής
490           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
491           restaurant: Εστιατόριο
492           retirement_home: Γηροκομείο
493           sauna: Σάουνα
494           school: Σχολείο
495           shelter: Καταφύγιο
496           shop: Κατάστημα
497           shopping: Αγορές
498           shower: Ντους
499           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
500           social_club: Κοινωνική Λέσχη
501           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
502           studio: Στούντιο
503           supermarket: Σουπερμάρκετ
504           swimming_pool: Πισίνα
505           taxi: Ταξί
506           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
507           theatre: Θέατρο
508           toilets: Τουαλέτες
509           townhall: Δημαρχείο
510           university: Πανεπιστήμιο
511           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
512           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
513           village_hall: Αίθουσα Χωριού
514           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
515           wifi: Πρόσβαση WiFi
516           WLAN: Πρόσβαση WiFi
517           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
518         boundary:
519           administrative: Διοικητικό Όριο
520           census: Όριο Απογραφής
521           national_park: Εθνικό Πάρκο
522           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
523         bridge:
524           aqueduct: Υδραγωγείο
525           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
526           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
527           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
528           "yes": Γέφυρα
529         building:
530           "yes": Κτίριο
531         emergency:
532           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
533           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
534         highway:
535           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
536           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
537           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
538           byway: Παράδρομος
539           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
540           cycleway: Ποδηλατόδρομος
541           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
542           footway: Μονοπάτι
543           ford: Κοιτόστρωση
544           living_street: Μεικτός Δρόμος
545           milestone: Ορόσημο
546           minor: Επαρχιακός Δρόμος
547           motorway: Αυτοκινητόδρομος
548           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
549           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
550           path: Διαδρομή
551           pedestrian: Πεζόδρομος
552           platform: Πλατφόρμα
553           primary: Κύρια Οδός
554           primary_link: Κύρια Οδός
555           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
556           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
557           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
558           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
559           road: Δρόμος
560           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
561           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
562           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
563           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
564           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
565           steps: Σκαλοπάτια
566           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
567           stile: Στήλη
568           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
569           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
570           track: Χωματόδρομος
571           trail: Μονοπάτι
572           trunk: Εθνική Οδός
573           trunk_link: Εθνική Οδός
574           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
575           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
576         historic:
577           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
578           battlefield: Πεδίο Μάχης
579           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
580           building: Κτίριο
581           castle: Κάστρο
582           church: Εκκλησία
583           citywalls: Τείχη της Πόλης
584           fort: Οχυρό
585           house: Σπίτι
586           icon: Εικονίδιο
587           manor: Έπαυλη
588           memorial: Μνημείο
589           mine: Ορυχείο
590           monument: Μνημείο
591           museum: Μουσείο
592           ruins: Ερείπιο
593           tomb: Τάφος
594           tower: Πύργος
595           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
596           wreck: Ναυάγιο
597         landuse:
598           allotments: Λαχανόκηποι
599           basin: Λεκανοπέδιο
600           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
601           cemetery: Κοιμητήριο
602           commercial: Εμπορική Περιοχή
603           conservation: Διατήρηση
604           construction: Κατασκευές
605           farm: Αγρόκτημα
606           farmland: Γεωργική Γη
607           farmyard: Αγρόκτημα
608           forest: Δάσος
609           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
610           grass: Γρασίδι
611           greenfield: Παρθένα Περιοχή
612           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
613           landfill: Χωματερή
614           meadow: Λιβάδι
615           military: Στρατιωτική Περιοχή
616           mine: Ορυχείο
617           orchard: Περιβόλι
618           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
619           park: Πάρκο
620           piste: Πίστα σκι
621           quarry: Λατομείο
622           railway: Σιδηρόδρομος
623           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
624           reservoir: Ταμιευτήρας
625           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
626           residential: Κατοικημένη Περιοχή
627           retail: Κατάστημα Λιανικής
628           road: Περιοχή Δρόμων
629           village_green: Πράσινο Χωριό
630           vineyard: Αμπέλι
631           wetland: Υγρότοπος
632           wood: Φυσικό Δάσος
633         leisure:
634           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
635           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
636           common: Κοινόχρηστη Γη
637           fishing: Αλιευτική Περιοχή
638           fitness_station: Γυμναστήριο
639           garden: Κήπος
640           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
641           ice_rink: Παγοδρόμιο
642           marina: Μαρίνα
643           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
644           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
645           park: Πάρκο
646           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
647           playground: Παιδική Χαρά
648           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
649           sauna: Σάουνα
650           slipway: Γλίστρα
651           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
652           stadium: Στάδιο
653           swimming_pool: Πισίνα
654           track: Στίβος
655           water_park: Υδάτινο Πάρκο
656         military:
657           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
658           barracks: Στρατώνας
659           bunker: Οχυρό
660         mountain_pass:
661           "yes": Ορεινό Πέρασμα
662         natural:
663           bay: Κόλπος
664           beach: Παραλία
665           cape: Ακρωτήριο
666           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
667           channel: Κανάλι
668           cliff: Γκρεμός
669           crater: Κρατήρας
670           dune: Αμμόλοφος
671           feature: Χαρακτηριστικό
672           fell: Λόφος
673           fjord: Φιόρδ
674           forest: Δάσος
675           geyser: Θερμοπίδακας
676           glacier: Παγετώνας
677           heath: Ρείκι
678           hill: Λόφος
679           island: Νησί
680           land: Ξηρά
681           marsh: Βάλτος
682           moor: Δέστρα
683           mud: Λάσπη
684           peak: Κορυφή
685           point: Σημείο
686           reef: Ύφαλος
687           ridge: Σκόπελος
688           river: Ποτάμι
689           rock: Βράχος
690           scrub: Θαμνότοπος
691           shoal: Ρηχά
692           spring: Πηγή
693           stone: Πέτρα
694           strait: Πορθμός
695           tree: Δέντρο
696           valley: Κοιλάδα
697           volcano: Ηφαίστειο
698           water: Νερό
699           wetland: Υγρότοπος
700           wetlands: Υγρότοποι
701           wood: Δάσος
702         office:
703           accountant: Λογιστής
704           architect: Αρχιτέκτονας
705           company: Εταιρεία
706           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
707           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
708           government: Κυβερνητικό Γραφείο
709           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
710           lawyer: Δικηγόρος
711           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
712           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
713           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
714           "yes": Γραφείο
715         place:
716           airport: Αεροδρόμιο
717           city: Πόλη
718           country: Χώρα
719           county: Κομητεία
720           farm: Αγρόκτημα
721           hamlet: Οικισμός
722           house: Σπίτι
723           houses: Σπίτια
724           island: Νησί
725           islet: Νησίδα
726           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
727           locality: Τοποθεσία
728           moor: Δέστρα
729           municipality: Δήμος
730           neighbourhood: Γειτονιά
731           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
732           region: Περιοχή
733           sea: Θάλασσα
734           state: Πολιτεία
735           subdivision: Υποδιαίρεση
736           suburb: Προάστιο
737           town: Κωμόπολη
738           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
739           village: Χωριό
740         railway:
741           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
742           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
743           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
744           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
745           funicular: Τελεφερίκ
746           halt: Σταθμός Τραίνου
747           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
748           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
749           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
750           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
751           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
752           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
753           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
754           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
755           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
756           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
757           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
758           stop: Σιδηροδρομική Στάση
759           subway: Σταθμός Μετρό
760           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
761           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
762           tram: Τραμ
763           tram_stop: Στάση Τραμ
764           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
765         shop:
766           alcohol: Ψιλικατζίδικο
767           antiques: Αντίκες
768           art: Κατάστημα Τέχνης
769           bakery: Φούρνος
770           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
771           beverages: Κατάστημα Ποτών
772           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
773           books: Βιβλιοπωλείο
774           boutique: Μπουτίκ
775           butcher: Κρεοπωλείο
776           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
777           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
778           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
779           carpet: Κατάστημα Χαλιών
780           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
781           chemist: Φαρμακοποιός
782           clothes: Κατάστημα Ρούχων
783           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
784           confectionery: Ζαχαροπλαστική
785           convenience: Παντοπωλείο
786           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
787           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
788           deli: Ντελικατέσεν
789           department_store: Πολυκατάστημα
790           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
791           doityourself: Ιδιοκατασκευές
792           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
793           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
794           estate_agent: Κτηματομεσίτης
795           farm: Γεωργικά εφόδια
796           fashion: Κατάστημα Μόδας
797           fish: Ιχθυοπωλείο
798           florist: Ανθοπώλης
799           food: Κατάστημα Τροφίμων
800           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
801           furniture: Έπιπλα
802           gallery: Γκαλερί
803           garden_centre: Κέντρο Κήπου
804           general: Παντοπωλείο
805           gift: Κατάστημα Δώρων
806           greengrocer: Μανάβης
807           grocery: Οπωροπωλείο
808           hairdresser: Κομμωτήριο
809           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
810           hifi: Hi-Fi
811           insurance: Ασφαλιστική
812           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
813           kiosk: Περίπτερο
814           laundry: Πλυντήριο
815           mall: Εμπορικό Κέντρο
816           market: Αγορά
817           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
818           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
819           music: Κατάστημα Μουσικής
820           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
821           optician: Οπτικός
822           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
823           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
824           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
825           pharmacy: Φαρμακείο
826           photo: Φωτογραφείο
827           salon: Σαλόνι
828           second_hand: Παλαιοπωλείο
829           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
830           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
831           sports: Κατάστημα Αθλητικών
832           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
833           supermarket: Σουπερμάρκετ
834           tailor: Ράφτης
835           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
836           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
837           video: Βίντεο Κατάστημα
838           wine: Ψιλικατζίδικο
839           "yes": Κατάστημα
840         tourism:
841           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
842           artwork: Έργο Τέχνης
843           attraction: Αξιοθέατο
844           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
845           cabin: Καμπίνα
846           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
847           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
848           chalet: Σαλέ
849           guest_house: Ξενώνας
850           hostel: Ξενώνας
851           hotel: Ξενοδοχείο
852           information: Πληροφορίες
853           motel: Μοτέλ
854           museum: Μουσείο
855           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
856           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
857           valley: Κοιλάδα
858           viewpoint: Έποψη
859           zoo: Ζωολογικός Κήπος
860         tunnel:
861           culvert: Οχετός
862           "yes": Σήραγγα
863         waterway:
864           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
865           boatyard: Ναυπηγείο
866           canal: Κανάλι
867           dam: Φράγμα
868           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
869           ditch: Χαντάκι
870           dock: Αποβάθρα
871           drain: Υπόνομος
872           lock: Κλειδαριά
873           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
874           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
875           mooring: Αγκυροβόλι
876           rapids: Χείμαρροι
877           river: Ποτάμι
878           riverbank: Όχθη Ποταμού
879           stream: Ρέμα
880           wadi: Wadi
881           waterfall: Καταρράκτης
882           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
883           weir: Υδατοφράκτης
884       admin_levels:
885         level2: Σύνορο Χώρας
886         level4: Σύνορο Πολιτείας
887         level5: Σύνορο Περιοχής
888         level6: Σύνορο Κομητείας
889         level8: Σύνορο Πόλης
890         level9: Σύνορο Χωριού
891         level10: Σύνορο Προαστίου
892     description:
893       title:
894         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
895           Nominatim</a>
896         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897       types:
898         cities: Πόλεις
899         towns: Κωμοπόλεις
900         places: Μέρη
901     results:
902       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
903       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
904     distance:
905       one: περίπου 1χλμ
906       zero: λιγότερο από 1χλμ
907       other: περίπου %{count}χλμ
908     direction:
909       south_west: νοτιοδυτικά
910       south: νότια
911       south_east: νοτιοανατολικά
912       east: ανατολικά
913       north_east: βορειοανατολικά
914       north: βόρεια
915       north_west: βορειοδυτικά
916       west: δυτικά
917   layouts:
918     logo:
919       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
920     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
921     logout: Έξοδος
922     log_in: Είσοδος
923     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
924     sign_up: Εγγραφή
925     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
926     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
927     edit: Επεξεργασία
928     history: Ιστορικό
929     export: Εξαγωγή
930     data: Δεδομένα
931     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
932     gps_traces: Ίχνη GPS
933     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
934     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
935     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
936     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
937     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
938     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
939     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
940       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
941     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
942     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
943       και άλλους %{partners}.
944     partners_ucl: το UCL VR Centre
945     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
946     partners_bytemark: Bytemark Hosting
947     partners_partners: συνεργάτες
948     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
949       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
950     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
951       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
952     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
953     help: Βοήθεια
954     about: Σχετικά
955     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
956     community: Κοινότητα
957     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
958     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
959     foundation: Ίδρυμα
960     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
961     make_a_donation:
962       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
963       text: Κάντε μια δωρεά
964     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
965     more: Περισσότερα
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
969       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
970         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
971       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
972     native:
973       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
974       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
975         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
976         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
977       native_link: ελληνική έκδοση
978       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
979     legal_babble:
980       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
981       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
982         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
983         Open Database License</a> (ODbL).
984       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
985         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
986         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
987         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
988         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
989       intro_3_html: |-
990         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
991         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
992       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
993       credit_1_html: |-
994         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
995         OpenStreetMap&rdquo;.
996       credit_2_html: |-
997         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
998         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
999         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1000       credit_3_html: |-
1001         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1002         Για παράδειγμα:
1003       attribution_example:
1004         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1005         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1006       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1007       more_1_html: |-
1008         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
1009         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
1010       more_2_html: |-
1011         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1012         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1013         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1014         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1015         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1016       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1017       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1018         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1019         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1020       contributors_at_html: |-
1021         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1022         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1023         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1024         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1025       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1026         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1027         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1028         Άδεια</a>."
1029       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1030         από το Direction Générale des Impôts.'
1031       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1032         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1033       contributors_za_html: |-
1034         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1035         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1036         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1037       contributors_footer_1_html: |-
1038         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1039         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1040       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1041       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1042         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1043         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1044       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1045         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1046         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1047         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1048         σελίδα αιτήσεων</a>.
1049   welcome_page:
1050     title: Καλώς ήρθατε!
1051     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1052       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1053       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1054     whats_on_the_map:
1055       title: Τι είναι στον Χάρτη
1056       on_html: |-
1057         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1058         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1059         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1060       off_html: |-
1061         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1062         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1063         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1064     basic_terms:
1065       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1066       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1067         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1068       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1069         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1070       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1071         ή ένα δένδρο.
1072       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1073         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1074       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1075         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1076         δρόμων.
1077     questions:
1078       title: Ερωτήσεις;
1079       paragraph_1_html: |-
1080         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1081         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1082         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1083     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1084     add_a_note:
1085       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1086       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1087         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1088         σημειώσεις.
1089       paragraph_2_html: |-
1090         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1091         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1092   fixthemap:
1093     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1094     how_to_help:
1095       title: Πώς να Βοηθήσετε
1096       join_the_community:
1097         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1098         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1099           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1100           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1101           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1102       add_a_note:
1103         instructions_html: |-
1104           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1105           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1106           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1107     other_concerns:
1108       title: Άλλες ανησυχίες
1109   help_page:
1110     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1111     introduction: |-
1112       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1113       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1114     welcome:
1115       url: /welcome
1116       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1117       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1118         OpenStreetMap.
1119     help:
1120       url: https://help.openstreetmap.org/
1121       title: help.openstreetmap.org
1122       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1123         και απαντήσεων του OSM.
1124     wiki:
1125       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1126       title: wiki.openstreetmap.org
1127       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1128   about_page:
1129     next: Επόμενη
1130     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1131     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1132       κινητού και συσκευές υλικού
1133     lede_text: |-
1134       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1135       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1136     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1137     local_knowledge_html: |-
1138       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1139       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1140     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1141     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1142     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1143       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1144       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1145       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1146       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1147       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1148     partners_title: Συνεργάτες
1149   notifier:
1150     diary_comment_notification:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1152         σας'
1153       hi: Γεια σας %{to_user},
1154       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1155         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1156       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1157         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1158     message_notification:
1159       hi: Γεια σας %{to_user},
1160       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1161         με θέμα %{subject}:'
1162       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1163         στο %{replyurl}
1164     friend_notification:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1166       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1167       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1168       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1169     gpx_notification:
1170       greeting: Γεια,
1171       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1172       with_description: με περιγραφή
1173       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1174       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1175       failure:
1176         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1177         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1178         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1179           και πως να τα αποφύγετε
1180         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1181       success:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1183     signup_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1185       greeting: Γεια σου!
1186       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1187       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1188         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1189         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1190       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1191         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1192     email_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1194         σας'
1195     email_confirm_plain:
1196       greeting: Γεια,
1197       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1198         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1199       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1200         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1201     email_confirm_html:
1202       greeting: Γεια,
1203       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1204         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1205       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1206         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1207     lost_password:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1209     lost_password_plain:
1210       greeting: Γεια,
1211       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1212         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1213         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1214       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1215         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1216     lost_password_html:
1217       greeting: Γεια,
1218       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1219         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1220         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1221       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1222         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1223     note_comment_notification:
1224       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1225       greeting: Γεια,
1226       commented:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1228           σας'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1230           ενδιαφέρει'
1231         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1232         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1233           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1234       closed:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1236           σας'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1238           ενδιαφέρει'
1239         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1240         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1241           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1242       reopened:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1244           σημειώσεις σας'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1246           που σας ενδιαφέρει'
1247         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1248           στο %{place}.
1249         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1250           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1251       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1252         στο %{url}.
1253     changeset_comment_notification:
1254       greeting: Γεια,
1255       commented:
1256         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1257   message:
1258     inbox:
1259       title: Εισερχόμενα
1260       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1261       outbox: εξερχόμενα
1262       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1263       new_messages:
1264         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1265         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1266       old_messages:
1267         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1268         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1269       from: Από
1270       subject: Θέμα
1271       date: Ημ/νία
1272       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1273         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1274       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1275     message_summary:
1276       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1277       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1278       reply_button: Απάντηση
1279       delete_button: Διαγραφή
1280     new:
1281       title: Αποστολή μηνύματος
1282       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1283       subject: Θέμα
1284       body: Κείμενο
1285       send_button: Αποστολή
1286       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1287       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1288       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1289         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1290     no_such_message:
1291       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1292       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1293       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1294     outbox:
1295       title: Εξερχόμενα
1296       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1297       inbox: εισερχόμενα
1298       outbox: εξερχόμενα
1299       messages:
1300         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1301         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1302       to: Προς
1303       subject: Θέμα
1304       date: Ημ/νία
1305       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1306         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1308     reply:
1309       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1310         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1311         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1312     read:
1313       title: Ανάγνωση μηνύματος
1314       from: Από
1315       subject: Θέμα
1316       date: Ημ/νία
1317       reply_button: Απάντηση
1318       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1319       back: Επιστροφή
1320       to: Προς
1321       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1322         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1323         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1324     sent_message_summary:
1325       delete_button: Διαγραφή
1326     mark:
1327       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1328       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1329     delete:
1330       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1331   site:
1332     index:
1333       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1334         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1335       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1336       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1337       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1338       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1339       license:
1340         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του,
1341           υπό ελεύθερη άδεια
1342       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1343         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1344     edit:
1345       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1346       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1347         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1348       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1349       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1350       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1351         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1352         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1353         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1354       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1355         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1356         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1357       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1358         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1359       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1360         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1361       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1362       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1363         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1364     sidebar:
1365       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1366       close: Κλείσιμο
1367     search:
1368       search: Αναζήτηση
1369       where_am_i: Πού είμαι;
1370       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1371       submit_text: Μετάβαση
1372     key:
1373       table:
1374         entry:
1375           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1376           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1377           primary: Κύρια Οδός
1378           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1379           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1380           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1381           track: Χωματόδρομος
1382           byway: Παράδρομος
1383           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1384           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1385           footway: Μονοπάτι
1386           rail: Σιδηρόδρομος
1387           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1388           tram:
1389           - Προαστιακός
1390           - τραμ
1391           cable:
1392           - Τελεφερίκ
1393           - τελεφερίκ με καθίσματα
1394           runway:
1395           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1396           - τροχόδρομος
1397           apron:
1398             1: τερματικός σταθμός
1399           admin: Διοικητικό όριο
1400           forest: Δάσος
1401           wood: Φυσικό δάσος
1402           golf: Γήπεδο γκολφ
1403           park: Πάρκο
1404           resident: Κατοικημένη περιοχή
1405           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1406           common:
1407           - Κοινόχρηστο
1408           - λιβάδι
1409           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1410           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1411           commercial: Εμπορική περιοχή
1412           heathland: Φρυγανότοπος
1413           lake:
1414           - Λίμνη
1415           - ταμιευτήρας
1416           farm: Αγρόκτημα
1417           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1418           cemetery: Κοιμητήριο
1419           allotments: Παραχώρηση γης
1420           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1421           centre: Αθλητικό κέντρο
1422           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1423           military: Στρατιωτική περιοχή
1424           school:
1425           - Σχολείο
1426           - πανεπιστήμιο
1427           building: Σημαντικό κτίριο
1428           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1429           summit:
1430           - Κορυφή
1431           - κορυφή
1432           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1433           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1434           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1435           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1436           destination: Πρόσβαση προορισμού
1437           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1438     richtext_area:
1439       edit: Επεξεργασία
1440       preview: Προεπισκόπηση
1441     markdown_help:
1442       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1443       headings: Επικεφαλίδες
1444       heading: Επικεφαλίδα
1445       subheading: Υποκεφαλίδα
1446       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1447       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1448       first: Πρώτο στοιχείο
1449       second: Δεύτερο στοιχείο
1450       link: Σύνδεσμος
1451       text: Κείμενο
1452       image: Εικόνα
1453       alt: Εναλ. κείμενο
1454       url: Διεύθυνση URL
1455   trace:
1456     visibility:
1457       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1458       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1459         σημεία)
1460       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1461     create:
1462       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1463     edit:
1464       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1465       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1466       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1467       download: λήψη
1468       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1469       points: 'Σημεία:'
1470       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1471       map: χάρτης
1472       edit: επεξεργασία
1473       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1474       description: 'Περιγραφή:'
1475       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1476       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1477       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1478       visibility: 'Ορατότητα:'
1479       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1480     trace_form:
1481       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1482       description: 'Περιγραφή:'
1483       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1484       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1485       visibility: 'Ορατότητα:'
1486       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1487       upload_button: Αποστολή
1488       help: Βοήθεια
1489     trace_header:
1490       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1491       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1492       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1493     trace_optionals:
1494       tags: Χαρακτηριστικά
1495     view:
1496       title: Προβολή ίχνους %{name}
1497       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1498       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1499       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1500       download: λήψη
1501       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1502       points: 'Σημεία:'
1503       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1504       map: χάρτης
1505       edit: επεξεργασία
1506       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1507       description: 'Περιγραφή:'
1508       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1509       none: Κανένα
1510       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1511       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1512       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1513       visibility: 'Ορατότητα:'
1514     trace_paging_nav:
1515       showing_page: Σελίδα %{page}
1516       older: Παλαιότερα Ίχνη
1517       newer: Νεότερα Ίχνη
1518     trace:
1519       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1520       count_points: '%{count} σημεία'
1521       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1522       more: περισσότερα
1523       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1524       view_map: Προβολή Χάρτη
1525       edit: επεξεργασία
1526       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1527       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1528       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1529       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1530       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1531       by: από
1532       in: σε
1533       map: χάρτης
1534     list:
1535       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1536       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1537       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1538       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1539       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1540     delete:
1541       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1542     make_public:
1543       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1544     offline_warning:
1545       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1546     georss:
1547       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1548     description:
1549       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1550   application:
1551     require_cookies:
1552       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1553         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1554     require_moderator:
1555       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1556         ενέργεια.
1557   oauth:
1558     oauthorize:
1559       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1560       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1561         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1562         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1563       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1564       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1565       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1566       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1567         φίλους.
1568       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1569       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1570       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1571       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1572     oauthorize_success:
1573       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1574     oauthorize_failure:
1575       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1576       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1577   oauth_clients:
1578     new:
1579       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1580       submit: Εγγραφή
1581     edit:
1582       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1583       submit: Επεξεργασία
1584     show:
1585       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1586       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1587       delete: Διαγραφή Πελάτη
1588       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1589       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1590       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1591       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1592       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1593       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1594       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1595       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1596       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1597     index:
1598       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1599       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1600       application: Όνομα Εφαρμογής
1601       revoke: Ανακαλέστε!
1602       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1603       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1604       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1605     form:
1606       name: Όνομα
1607       required: Απαιτείται
1608       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1609       callback_url: URL Επανάκλησης
1610       support_url: URL Υποστήριξης
1611       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1612       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1613       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1614         φίλους.
1615       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1616       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1617       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1618       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1619     create:
1620       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1621   user:
1622     login:
1623       title: Σύνδεση
1624       heading: Σύνδεση
1625       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1626       password: 'Κωδικός:'
1627       openid: '%{logo} OpenID:'
1628       remember: Να με θυμάσαι
1629       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1630       login_button: Σύνδεση
1631       register now: Εγγραφείτε τώρα
1632       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1633         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1634       with openid: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:'
1635       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1636       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1637         να έχεις λογαριασμό.
1638       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1639       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1640       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1641         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1642         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1643       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1644         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1645         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1646       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1647       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας
1648         OpenID
1649       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1650       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1651       openid_providers:
1652         openid:
1653           title: Σύνδεση με OpenID
1654           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1655         google:
1656           title: Σύνδεση με Google
1657           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1658         yahoo:
1659           title: Σύνδεση με Yahoo
1660           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1661         wordpress:
1662           title: Σύνδεση με Wordpress
1663           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1664         aol:
1665           title: Σύνδεση με AOL
1666           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1667     logout:
1668       title: Αποσύνδεση
1669       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1670       logout_button: Αποσύνδεση
1671     lost_password:
1672       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1673       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1674       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1675       new password button: Επαναφορά κωδικού
1676       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1677         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1678         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1679       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1680         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1681       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1682         ταχυδρομείου.
1683     reset_password:
1684       title: Επαναφορά κωδικού
1685       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1686       password: 'Κωδικός:'
1687       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1688       reset: Επαναφορά Κωδικού
1689       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1690     new:
1691       title: Εγγραφή
1692       about:
1693         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1694         html: |-
1695           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1696           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1697           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1698       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1699         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1700         συνεισφοράς</a>.
1701       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1702       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1703       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1704         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1705         απορρήτου</a>)
1706       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1707       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1708         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1709       openid: '%{logo} OpenID:'
1710       password: 'Κωδικός:'
1711       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1712       use openid: 'Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:'
1713       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά
1714         τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1715       continue: Εγγραφή
1716       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1717       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1718         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1719         τη σελίδα wiki</a>.
1720     terms:
1721       title: Όροι συνεισφοράς
1722       heading: Όροι συνεισφοράς
1723       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1724         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1725         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1726       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1727         ως Public Domain
1728       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1729       agree: Συμφωνώ
1730       decline: Διαφωνώ
1731       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1732         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1733       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1734       legale_names:
1735         france: Γαλλία
1736         italy: Ιταλία
1737         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1738     no_such_user:
1739       title: Άγνωστος χρήστης
1740       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1741       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1742         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1743         τη σελίδα.
1744     view:
1745       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1746       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1747       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1748       my traces: Τα Ίχνη Μου
1749       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1750       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1751       my profile: Το Προφίλ Μου
1752       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1753       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1754       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1755       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1756       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1757       send message: Αποστολή Μηνύματος
1758       diary: Ημερολόγιο
1759       edits: Επεξεργασίες
1760       traces: Ίχνη
1761       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1762       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1763       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1764       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1765       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1766       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1767       ct undecided: Αναποφάσιστος
1768       ct declined: Απόρριψη
1769       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1770       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1771       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1772       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1773       status: 'Κατάσταση:'
1774       description: Περιγραφή
1775       user location: Τοποθεσία χρήστη
1776       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1777         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1778       settings_link_text: ρυθμίσεις
1779       your friends: Οι φίλοι σου
1780       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1781       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1782       m away: '%{count}μ μακριά'
1783       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1784       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1785         κοντά σου προς το παρόν.
1786       role:
1787         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1788         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1789         grant:
1790           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1791           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1792         revoke:
1793           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1794           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1795       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1796       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1797       comments: Σχόλια
1798       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1799       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1800       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1801       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1802       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1803       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1804       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1805       confirm: Επιβεβαίωση
1806       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1807       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1808       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1809       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1810     popup:
1811       your location: Η τοποθεσία σας
1812       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1813       friend: Φίλος
1814     account:
1815       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1816       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1817       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1818       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1819       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1820       openid:
1821         openid: 'OpenID:'
1822         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1823         link text: τι είναι αυτό;
1824       public editing:
1825         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1826         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1827           δεδομένα.
1828         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1829         enabled link text: τι είναι αυτό;
1830         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1831           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1832         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1833       public editing note:
1834         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1835         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1836           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1837           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1838           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1839           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1840           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1841           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1842           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1843           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1844       contributor terms:
1845         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1846         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1847         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1848         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1849           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1850         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1851           είναι Public Domain.
1852         link text: τι είναι αυτό;
1853       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1854       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1855       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1856       image: 'Εικόνα:'
1857       gravatar:
1858         gravatar: Χρήση Gravatar
1859         link text: τι είναι αυτό;
1860       new image: Προσθήκη εικόνας
1861       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1862       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1863       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1864       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1865       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1866       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1867       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1868       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1869       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1870         χάρτη;
1871       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1872       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1873       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1874       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1875         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1876         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1877       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1878     confirm:
1879       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1880       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1881       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1882         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1883       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1884         το λογαριασμό σας.
1885       button: Επιβεβαίωση
1886       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1887       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1888       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1889         εδώ</a>.
1890     confirm_resend:
1891       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1892     confirm_email:
1893       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1894       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1895         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1896       button: Επιβεβαίωση
1897       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1898         για την εγγραφή σας!
1899       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1900         το διακριτικό.
1901     set_home:
1902       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1903     go_public:
1904       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1905         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1906     make_friend:
1907       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1908       button: Προσθήκη ως φίλο
1909       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1910       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1911       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1912     remove_friend:
1913       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1914       button: Αφαίρεση φίλου
1915       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1916       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1917     filter:
1918       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1919     list:
1920       title: Χρήστες
1921       heading: Χρήστες
1922       showing:
1923         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1924         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1925       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1926       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1927       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1928       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1929       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1930     suspended:
1931       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1932       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1933       webmaster: webmaster
1934       body: |-
1935         <p>
1936         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1937         ύποπτης δραστηριότητας.
1938         </p>
1939         <p>
1940         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1941         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1942         </p>
1943   user_role:
1944     filter:
1945       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1946       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1947       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1948     grant:
1949       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1950       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1951       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1952         χρήστη `%{name}'?
1953       confirm: Επιβεβαίωση
1954     revoke:
1955       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1956       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1957       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1958         «%{name}»;
1959       confirm: Επιβεβαίωση
1960   user_block:
1961     not_found:
1962       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1963     new:
1964       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1965       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1966       submit: Δημιουργία φραγής
1967       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1968       back: Προβολή όλων των φραγών
1969     edit:
1970       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1971       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1972       submit: Ενημέρωση φραγής
1973       show: Προβολή αυτής της φραγής
1974       back: Προβολή όλων των φραγών
1975     create:
1976       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1977     update:
1978       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1979         να την επεξεργαστεί.
1980       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1981     index:
1982       title: Φραγές χρήστη
1983       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1984     revoke:
1985       revoke: Ανακαλέστε!
1986       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1987     period:
1988       one: 1 ώρα
1989       other: '%{count} ώρες'
1990     partial:
1991       show: Εμφάνιση
1992       edit: Επεξεργασία
1993       revoke: Ανακαλέστε!
1994       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1995       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1996       creator_name: Δημιουργός
1997       reason: Αιτία φραγής
1998       status: Κατάσταση
1999       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2000       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2001       showing_page: Σελίδα %{page}
2002       next: Επόμενη »
2003       previous: « Προηγούμενη
2004     helper:
2005       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2006       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2007       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2008     blocks_on:
2009       title: Φραγές στον %{name}
2010       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2011       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2012     blocks_by:
2013       title: Φραγές από τον %{name}
2014       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2015       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2016     show:
2017       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2018       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2019       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2020       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2021       status: Κατάσταση
2022       show: Εμφάνιση
2023       edit: Επεξεργασία
2024       revoke: Ανακαλέστε!
2025       confirm: Είστε σίγουρος?
2026       reason: 'Αιτία φραγής:'
2027       back: Προβολή όλων των φραγών
2028       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2029       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2030         φραγή.
2031   note:
2032     description:
2033       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2034       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2035       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2036       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2037       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2038       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2039       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2040       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2041     rss:
2042       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2043       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2044         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2045       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2046       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2047       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2048       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2049       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2050     entry:
2051       comment: Σχόλιο
2052       full: Πλήρης σημείωση
2053     mine:
2054       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2055       heading: σημειώσεις του %{user}
2056       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2057       id: Αναγνωριστικό
2058       creator: Δημιουργός
2059       description: Περιγραφή
2060       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2061       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2062       ago_html: '%{when} πριν'
2063   javascripts:
2064     close: Κλείσιμο
2065     share:
2066       title: Διαμοιρασμός
2067       cancel: Ακύρωση
2068       image: Εικόνα
2069       link: Σύνδεσμος ή HTML
2070       long_link: Σύνδεσμος
2071       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2072       embed: HTML
2073       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2074       format: 'Μορφή:'
2075       scale: 'Κλίμακα:'
2076       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2077       download: Λήψη
2078       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2079       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2080       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2081       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2082       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2083     key:
2084       title: Υπόμνημα
2085       tooltip: Υπόμνημα
2086       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2087     map:
2088       zoom:
2089         in: Μεγέθυνση
2090         out: Σμίκρυνση
2091       locate:
2092         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2093         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2094       base:
2095         standard: Κανονικός
2096         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2097         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2098         hot: Ανθρωπιστικός
2099       layers:
2100         header: Στρώματα Χάρτη
2101         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2102         data: Δεδομένα Χάρτη
2103         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2104         title: Στρώματα
2105       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2106       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2107     site:
2108       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2109       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2110       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2111       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2112       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2113       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2114         χάρτη
2115     changesets:
2116       show:
2117         comment: Σχόλιο
2118         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2119         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2120         hide_comment: απόκρυψη
2121         unhide_comment: επανεμφάνιση
2122     notes:
2123       new:
2124         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2125           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2126           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2127           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2128           καταλόγων.)
2129         add: Προσθήκη Σημείωσης
2130       show:
2131         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2132           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2133         hide: Απόκρυψη
2134         resolve: Επιλύστε
2135         reactivate: Επανενεργοποίηση
2136         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2137         comment: Σχολιάστε
2138     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2139       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2140     query:
2141       node: Κόμβος
2142       way: Διαδρομή
2143       relation: Σχέση
2144       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2145   redaction:
2146     edit:
2147       description: Περιγραφή
2148       heading: Επεξεργασία παράληψης
2149       submit: Αποθήκευση παράληψης
2150       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2151     index:
2152       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2153       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2154       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2155     new:
2156       description: Περιγραφή
2157       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2158       submit: Δημιουργία παράληψης
2159       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2160     show:
2161       description: 'Περιγραφή:'
2162       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2163       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2164       user: 'Δημιουργός:'
2165       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2166       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2167       confirm: Είσαι σίγουρος?
2168     create:
2169       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2170     update:
2171       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2172     destroy:
2173       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2174         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2175       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2176       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2177 ...