]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge pull request #35 from tomhughes/routing
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Rancher
8 ---
9 sr-Latn:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Upravljanje pristupom
18       changeset: Skup izmena
19       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
20       country: Zemlja
21       diary_comment: Komentar na dnevnik
22       diary_entry: Unos u dnevniku
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Poruka
26       node: Čvor
27       node_tag: Oznaka čvora
28       notifier: Izvestilac
29       old_node: Stari čvor
30       old_node_tag: Oznaka starog čvora
31       old_relation: Stari odnos
32       old_relation_member: Član starog odnosa
33       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
34       old_way: Stara putanja
35       old_way_node: Čvor stare putanje
36       old_way_tag: Oznaka starog puta
37       relation: Odnos
38       relation_member: Član odnosa
39       relation_tag: Oznaka odnosa
40       session: Sesija
41       trace: Trag
42       tracepoint: Tačka traga
43       tracetag: Oznaka traga
44       user: Korisnik
45       user_preference: Korisničke postavke
46       user_token: Korisnički žeton
47       way: Putanja
48       way_node: Čvor putanje
49       way_tag: Oznaka puta
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Tekst
53       diary_entry:
54         user: Korisnik
55         title: Naslov
56         latitude: Geografska širina
57         longitude: Geografska dužina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Korisnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Korisnik
64         visible: Vidljivo
65         name: Ime
66         size: Veličina
67         latitude: Geografska širina
68         longitude: Geografska dužina
69         public: Javno
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljalac
73         title: Naslov
74         body: Tekst
75         recipient: Primalac
76       user:
77         email: E-pošta
78         active: Aktivan
79         display_name: Ime prikaza
80         description: Opis
81         languages: Jezici
82         pass_crypt: Lozinka
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
85   editor:
86     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlač 1
89       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
90     potlatch2:
91       name: Potlač 2
92       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
93     remote:
94       name: Daljinsko upravljanje
95       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
96   browse:
97     changeset:
98       title: Skup izmena
99       changesetxml: XML skup izmena
100       osmchangexml: osmChange XML
101       feed:
102         title: Skup izmena %{id}
103         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
104     relation_member:
105       entry: '%{type} %{name}'
106       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
107       type:
108         node: Čvor
109         way: Putanja
110         relation: Odnos
111     containing_relation:
112       entry: Odnos %{relation_name}
113       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
114     not_found:
115       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
116       type:
117         node: čvor
118         way: putanja
119         relation: odnos
120         changeset: skup izmena
121     timeout:
122       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
123       type:
124         node: tačka
125         way: putanja
126         relation: odnos
127         changeset: skup izmena
128     redacted:
129       redaction: Redakcija %{id}
130       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
131         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
132       type:
133         node: čvor
134         way: putanja
135         relation: odnos
136     start_rjs:
137       load_data: Učitaj podatke
138       loading: Učitavam…
139     tag_details:
140       tags: 'Oznake:'
141       wiki_link:
142         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
143         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
144       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
145   changeset:
146     changeset_paging_nav:
147       showing_page: Prikaz stranice %{page}
148       next: Sledeća »
149       previous: « Prethodna
150     changeset:
151       anonymous: Anonimno
152       no_edits: (nema izmena)
153       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
154     changesets:
155       id: Naznaka
156       saved_at: Sačuvano u
157       user: Korisnik
158       comment: Komentar
159       area: Područje
160     list:
161       title: Skupovi izmena
162       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
163       title_friend: Izmene vaših prijatelja
164       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
165     timeout:
166       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
167   diary_entry:
168     new:
169       title: Novi unos u dnevniku
170     list:
171       title: Korisnički dnevnici
172       title_friends: Dnevnici prijatelja
173       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
174       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
175       in_language_title: Dnevnici na %{language}
176       new: Novi unos u dnevniku
177       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
178       no_entries: Nema unosa u dnevniku
179       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
180       older_entries: Stariji unosi
181       newer_entries: Noviji unosi
182     edit:
183       title: Uredi unos u dnevniku
184       subject: 'Tema:'
185       body: 'Tekst:'
186       language: 'Jezik:'
187       location: 'Lokacija:'
188       latitude: 'Geografska širina:'
189       longitude: 'Geografska dužina:'
190       use_map_link: koristi mapu
191       save_button: Sačuvaj
192       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
193     view:
194       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
195       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
196       leave_a_comment: Ostavite komentar
197       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
198       login: Prijavite se
199       save_button: Sačuvaj
200     no_such_entry:
201       title: Nema takvog unosa u dnevniku
202       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
203       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
204         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
205     diary_entry:
206       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
207       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
208       reply_link: Odgovori na ovaj unos
209       comment_count:
210         one: 1 komentar
211         other: '%{count} komentara'
212       edit_link: Uredi ovaj unos
213       hide_link: Sakrij ovaj unos
214       confirm: Potvrdi
215     diary_comment:
216       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
217       hide_link: Sakrij ovaj komentar
218       confirm: Potvrdi
219     location:
220       location: 'Lokacija:'
221       view: Pogledaj
222       edit: Uredi
223     feed:
224       user:
225         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
226         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
227       language:
228         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
229         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
230       all:
231         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
232         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
233     comments:
234       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
235       post: Postavi
236       when: Kada
237       comment: Komentar
238       ago: pre %{ago}
239       newer_comments: Noviji komentari
240       older_comments: Stariji komentari
241   export:
242     start:
243       area_to_export: Područje za izvoz
244       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
245       format_to_export: Format za izvoz
246       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
247       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
248       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
249       licence: Licenca
250       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
251         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
252       too_large:
253         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
254           prikaz ili izaberite manju površinu.
255       options: Mogućnosti
256       format: Format
257       scale: Razmera
258       max: najviše
259       image_size: Veličina slike
260       zoom: Uvećanje
261       add_marker: Dodaj marker na mapu
262       latitude: 'GŠ:'
263       longitude: 'GD:'
264       output: Izlaz
265       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
266       export_button: Izvezi
267   geocoder:
268     search:
269       title:
270         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
271         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
272         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
273         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276     search_osm_nominatim:
277       prefix_format: '%{name}'
278       prefix:
279         aeroway:
280           aerodrome: Aerodrom
281           apron: Rampa
282           gate: Kapija
283           helipad: Heliodrom
284           runway: Pista
285           taxiway: Rulna staza
286           terminal: Terminal
287         amenity:
288           airport: Aerodrom
289           arts_centre: Umetnički centar
290           artwork: Umetničko delo
291           atm: Bankomat
292           auditorium: Dvorana
293           bank: Banka
294           bar: Bar
295           bbq: Roštilj
296           bench: Klupa
297           bicycle_parking: Biciklistički parking
298           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
299           biergarten: Pivska bašta
300           brothel: Javna kuća
301           bureau_de_change: Menjačnica
302           bus_station: Autobuska stanica
303           cafe: Kafe
304           car_rental: Iznajmljivanje automobila
305           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
306           car_wash: Auto-perionica
307           casino: Kazino
308           charging_station: Napojna stanica
309           cinema: Bioskop
310           clinic: Klinika
311           club: Klub
312           college: Fakultet
313           community_centre: Društveni centar
314           courthouse: Sud
315           crematorium: Krematorijum
316           dentist: Zubar
317           doctors: Doktor
318           dormitory: Studentski dom
319           drinking_water: Pijaća voda
320           driving_school: Auto-škola
321           embassy: Ambasada
322           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
323           fast_food: Brza hrana
324           ferry_terminal: Skela
325           fire_hydrant: Hidrant
326           fire_station: Vatrogasna stanica
327           food_court: Štandovi za brzu hranu
328           fountain: Fontana
329           fuel: Benzinska pumpa
330           grave_yard: Groblje
331           gym: Fitnes centar
332           hall: Hala
333           health_centre: Dom zdravlja
334           hospital: Bolnica
335           hotel: Hotel
336           hunting_stand: Lovački dom
337           ice_cream: Prodavnica sladoleda
338           kindergarten: Obdanište
339           library: Biblioteka
340           market: Pijaca
341           marketplace: Pijaca
342           mountain_rescue: Gorska služba
343           nightclub: Noćni klub
344           nursery: Jaslice
345           nursing_home: Starački dom
346           office: Poslovnica
347           park: Park
348           parking: Parking
349           pharmacy: Apoteka
350           place_of_worship: Mesto bogosluženja
351           police: Policija
352           post_box: Poštansko sanduče
353           post_office: Pošta
354           preschool: Predškolska ustanova
355           prison: Zatvor
356           pub: Pab
357           public_building: Ustanova
358           public_market: Pijaca
359           reception_area: Prijemno područje
360           recycling: Mesto za reciklažu
361           restaurant: Restoran
362           retirement_home: Starački dom
363           sauna: Sauna
364           school: Škola
365           shelter: Sklonište
366           shop: Prodavnica
367           shopping: Trgovački centar
368           shower: Tuš
369           social_centre: Socijalni centar
370           social_club: Društveni klub
371           studio: Studio
372           supermarket: Supermarket
373           swimming_pool: Bazen
374           taxi: Taksi
375           telephone: Telefonska govornica
376           theatre: Pozorište
377           toilets: Toaleti
378           townhall: Gradska skupština
379           university: Univerzitet
380           vending_machine: Automat
381           veterinary: Veterinarska hirurgija
382           village_hall: Seoski dom
383           waste_basket: Korpa za otpatke
384           wifi: Bežični internet
385           WLAN: Bežični internet
386           youth_centre: Dom omladine
387         boundary:
388           administrative: Administrativna granica
389           census: Popisna granica
390           national_park: Nacionalni park
391           protected_area: Zaštićeno područje
392         bridge:
393           aqueduct: Akvadukt
394           suspension: Viseći most
395           swing: Vrteški most
396           viaduct: Vijadukt
397           "yes": Most
398         building:
399           "yes": Zgrada
400         highway:
401           bridleway: Konjička staza
402           bus_guideway: Autobuska traka
403           bus_stop: Autobuska stanica
404           byway: Prečica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           minor: Drugorazredni put
413           motorway: Auto-put
414           motorway_junction: Petlja
415           motorway_link: Moto-put
416           path: Staza
417           pedestrian: Pešačka staza
418           platform: Platforma
419           primary: Glavni put
420           primary_link: Glavni put
421           raceway: Trkačka staza
422           residential: Ulica
423           rest_area: Odmaralište
424           road: Put
425           secondary: Sporedni put
426           secondary_link: Sporedni put
427           service: Servisni put
428           services: Usluge na auto-putu
429           speed_camera: Foto-radar
430           steps: Stepenice
431           stile: Prelaz preko ograde
432           tertiary: Lokalni put
433           tertiary_link: Lokalni put
434           track: Makadam
435           trail: Staza
436           trunk: Magistralni put
437           trunk_link: Magistralni put
438           unclassified: Nekategorisani put
439           unsurfaced: Neasfaltirani put
440         historic:
441           archaeological_site: Arheološko nalazište
442           battlefield: Bojište
443           boundary_stone: Granični kamen
444           building: Zgrada
445           castle: Dvorac
446           church: Crkva
447           fort: Utvrđivanje
448           house: Kuća
449           icon: Ikona
450           manor: Plemićko imanje
451           memorial: Spomenik
452           mine: Rudnik
453           monument: Spomenik
454           museum: Muzej
455           ruins: Ruševine
456           tower: Toranj
457           wayside_cross: Krajputaš
458           wayside_shrine: Usputno svetište
459           wreck: Olupina
460         landuse:
461           allotments: Bašte
462           basin: Basen
463           brownfield: Zemljište za prenamenu
464           cemetery: Groblje
465           commercial: Poslovno područje
466           conservation: Zaštićeno područje
467           construction: Gradilište
468           farm: Farma
469           farmland: Polje
470           farmyard: Farma
471           forest: Šuma
472           garages: Garaža
473           grass: Trava
474           greenfield: Zeleno polje
475           industrial: Industrijsko područje
476           landfill: Deponija
477           meadow: Livada
478           military: Vojno područje
479           mine: Rudnik
480           orchard: Voćnjak
481           nature_reserve: Rezervat prirode
482           park: Park
483           piste: Skijaška staza
484           quarry: Kamenolom
485           railway: Železnička pruga
486           recreation_ground: Rekreacijsko područje
487           reservoir: Rezervoar
488           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
489           residential: Stambeno područje
490           retail: Maloprodaja
491           road: Putno područje
492           village_green: Seosko polje
493           vineyard: Vinograd
494           wetland: Močvara
495           wood: Šuma
496         leisure:
497           beach_resort: Morsko odmaralište
498           bird_hide: Sklonište za ptice
499           common: Opštinsko zemljište
500           fishing: Ribolovno područje
501           fitness_station: Tehnički pregled
502           garden: Bašta
503           golf_course: Golf teren
504           ice_rink: Klizalište
505           marina: Marina
506           miniature_golf: Mini golf
507           nature_reserve: Rezervat prirode
508           park: Park
509           pitch: Sportsko igralište
510           playground: Igralište
511           recreation_ground: Rekreacijsko područje
512           sauna: Sauna
513           slipway: Navoz
514           sports_centre: Sportski centar
515           stadium: Stadion
516           swimming_pool: Bazen
517           track: Staza za trčanje
518           water_park: Vodeni park
519         military:
520           airfield: Vojni aerodrom
521           barracks: Kasarna
522           bunker: Bunker
523         natural:
524           bay: Zaliv
525           beach: Plaža
526           cape: Rt
527           cave_entrance: Ulaz u pećinu
528           channel: Kanal
529           cliff: Litica
530           crater: Krater
531           dune: Dina
532           feature: Obeležje
533           fell: Brdo
534           fjord: Fjord
535           forest: Šuma
536           geyser: Gejzir
537           glacier: Glečer
538           heath: Ravnica
539           hill: Brdo
540           island: Ostrvo
541           land: Zemljište
542           marsh: Močvara
543           moor: Močvara
544           mud: Blato
545           peak: Vrh
546           point: Tačka
547           reef: Greben
548           ridge: Greben
549           river: Reka
550           rock: Stena
551           scree: Osulina
552           scrub: Guštara
553           shoal: Sprud
554           spring: Izvor
555           stone: Kamen
556           strait: Moreuz
557           tree: Drvo
558           valley: Dolina
559           volcano: Vulkan
560           water: Voda
561           wetland: Močvara
562           wetlands: Močvara
563           wood: Šuma
564         office:
565           accountant: Računovođa
566           architect: Arhitekta
567           company: Firma
568           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
569           estate_agent: Agencija za nekretnine
570           government: Vladina služba
571           insurance: Služba za osiguravanje
572           lawyer: Advokat
573           ngo: NVO kancelarija
574           telecommunication: Telekomunikaciona služba
575           travel_agent: Turistička agencija
576           "yes": Kancelarija
577         place:
578           airport: Aerodrom
579           city: Grad
580           country: Zemlja
581           county: Okrug
582           farm: Farma
583           hamlet: Zaselak
584           house: Kuća
585           houses: Kuće
586           island: Ostrvo
587           islet: Hrid
588           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
589           locality: Lokalitet
590           moor: Močvara
591           municipality: Opština
592           postcode: Poštanski broj
593           region: Područje
594           sea: More
595           state: Savezna država
596           subdivision: Podgrupa
597           suburb: Predgrađe
598           town: Varošica
599           unincorporated_area: Slobodna zemlja
600           village: Selo
601         railway:
602           abandoned: Napuštena železnica
603           construction: Železnička pruga u izgradnji
604           disused: Napuštena železnica
605           disused_station: Napuštena železnička stanica
606           funicular: Žičana železnica
607           halt: Železničko stajalište
608           historic_station: Istorijska železnička stanica
609           junction: Železnički čvor
610           level_crossing: Pružni prelaz
611           light_rail: Laka železnica
612           miniature: Minijaturna železnica
613           monorail: Jednotračna pruga
614           narrow_gauge: Uskotračna pruga
615           platform: Železnička platforma
616           preserved: Očuvana železnica
617           spur: Pruga
618           station: Železnička stanica
619           subway: Metro stanica
620           subway_entrance: Ulaz u metro
621           switch: Skretnica
622           tram: Tramvaj
623           tram_stop: Tramvajsko stajalište
624           yard: Ranžirna stanica
625         shop:
626           alcohol: Trgovina pićem
627           antiques: Antikvarnica
628           art: Atelje
629           bakery: Pekara
630           beauty: Parfimerija
631           beverages: Prodavnica pića
632           bicycle: Prodavnica bicikala
633           books: Knjižara
634           butcher: Mesara
635           car: Auto-kuća
636           car_parts: Auto-delovi
637           car_repair: Auto-servis
638           carpet: Prodavnica tepiha
639           charity: Dobrotvorna prodavnica
640           chemist: Apotekar
641           clothes: Butik
642           computer: Računarska oprema
643           confectionery: Poslastičarnica
644           convenience: Potrepštine
645           copyshop: Kopirnica
646           cosmetics: Kozmetičarska radnja
647           department_store: Robna kuća
648           discount: Diskont
649           doityourself: Uradi sam
650           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
651           electronics: Elektronska oprema
652           estate_agent: Agent za nekretnine
653           farm: Poljoprivredna apoteka
654           fashion: Modna prodavnica
655           fish: Ribarnica
656           florist: Cvećara
657           food: Bakalnica
658           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
659           furniture: Nameštaj
660           gallery: Galerija
661           garden_centre: Vrtni centar
662           general: Prodavnica mešovite robe
663           gift: Suvenirnica
664           greengrocer: Piljarnica
665           grocery: Bakalnica
666           hairdresser: Frizerski salon
667           hardware: Gvožđara
668           hifi: Muzička oprema
669           insurance: Osiguranje
670           jewelry: Zlatara
671           kiosk: Kiosk
672           laundry: Perionica rublja
673           mall: Tržni centar
674           market: Market
675           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
676           motorcycle: Prodavnica motocikala
677           music: Muzička prodavnica
678           newsagent: Novinar
679           optician: Optičar
680           organic: Prodavnica zdrave hrane
681           outdoor: Štand
682           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
683           photo: Fotografska radnja
684           salon: Salon
685           shoes: Prodavnica obuće
686           shopping_centre: Tržni centar
687           sports: Sportska oprema
688           stationery: Papirnica
689           supermarket: Supermarket
690           toys: Prodavnica igračaka
691           travel_agency: Turistička agencija
692           video: Videoteka
693           wine: Trgovina pićem
694         tourism:
695           alpine_hut: Planinarski dom
696           artwork: Galerija
697           attraction: Atrakcija
698           bed_and_breakfast: Polupansion
699           cabin: Koliba
700           camp_site: Kamp
701           caravan_site: Kamp-prikolice
702           chalet: Planinska koliba
703           guest_house: Gostinska kuća
704           hostel: Hostel
705           hotel: Hotel
706           information: Podaci
707           lean_to: Sklonište
708           motel: Motel
709           museum: Muzej
710           picnic_site: Mesto za piknik
711           theme_park: Tematski park
712           valley: Dolina
713           viewpoint: Vidikovac
714           zoo: Zoološki vrt
715         tunnel:
716           "yes": Tunel
717         waterway:
718           artificial: Veštački vodeni put
719           boatyard: Brodogradilište
720           canal: Kanal
721           connector: Spoj vodnih puteva
722           dam: Brana
723           derelict_canal: Odbačeni kanal
724           ditch: Jarak
725           dock: Dok
726           drain: Odvod
727           lock: Brana
728           lock_gate: Vrata brane
729           mineral_spring: Mineralni izvor
730           mooring: Sidrište
731           rapids: Brzaci
732           river: Reka
733           riverbank: Rečna obala
734           stream: Potok
735           wadi: Suvo korito reke
736           waterfall: Vodopad
737           water_point: Tačka vodotoka
738           weir: Brana
739     description:
740       title:
741         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
742         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
743       types:
744         cities: Gradovi
745         towns: Varošice
746         places: Mesta
747     results:
748       no_results: Nema rezultata
749       more_results: Više rezultata
750     distance:
751       one: oko jednog kilometra
752       zero: manje od jednog kilometra
753       other: oko %{count} kilometra
754     direction:
755       south_west: jugozapadno
756       south: južno
757       south_east: jugoistočno
758       east: istočno
759       north_east: severoistočno
760       north: severno
761       north_west: severozapadno
762       west: zapadno
763   layouts:
764     project_name:
765       title: Openstritmap
766       h1: Openstritmap
767     logo:
768       alt_text: Logotip Openstritmapa
769     home: dom
770     logout: odjavi me
771     log_in: prijavi me
772     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
773     sign_up: otvori nalog
774     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
775     edit: Uredi
776     history: Istorija
777     export: Izvezi
778     gps_traces: GPS tragovi
779     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
780     user_diaries: Dnevnici
781     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
782     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
783     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
784     intro_2_create_account: Otvorite nalog
785     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
786     partners_ucl: VR centar UCL-a
787     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
788     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
789     partners_partners: partneri
790     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
791       važni radovi na održavanju.
792     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
793       nije moguće menjati.
794     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
795     help: Pomoć
796     copyright: Autorska prava i licenca
797     community: Zajednica
798     community_blogs: Blogovi zajednice
799     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
800     foundation: Zadužbina
801     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
802     make_a_donation:
803       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
804       text: Priložite novac
805   license_page:
806     foreign:
807       title: O prevodu
808       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
809         engleska stranica ima prednost
810       english_link: engleskog originala
811     native:
812       title: O stranici
813       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
814         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
815         prava i %{mapping_link}.
816       native_link: srpsko izdanje
817       mapping_link: počnite s mapiranjem
818     legal_babble:
819       title_html: Autorska prava i licenca
820       intro_1_html: |-
821         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
822         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
823         Commons Open Database License</a> (ODbL).
824       intro_2_html: |2-
825           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
826           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
827           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
828           možete ih deliti samo pod istom licencom.
829           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
830           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
831       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
832       credit_1_html: |2-
833           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
834           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
835           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
836           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
837           CC BY-SA&rdquo;.
838       credit_2_html: |2-
839           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
840           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
841           i CC BY-SA do <a
842           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
843           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
844           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
845           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
846           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
847           i na www.creativecommons.org.
848       more_title_html: Saznajte više
849       more_1_html: |2-
850           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
851           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
852       more_2_html: |2-
853           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
854           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
855           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
856           nosioca autorskog prava.
857       contributors_title_html: Naši saradnici
858       contributors_intro_html: |2-
859           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
860           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
861           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
862           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
863           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
864           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
865           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
866       contributors_at_html: |-
867         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
868            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
869            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
870            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
871         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
872       contributors_ca_html: |-
873         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
874             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
875             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
876             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
877             Zavod za statistiku Kanade).
878       contributors_fr_html: |-
879         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
880             Generalne direkcije za oporezivanje.
881       contributors_nl_html: |-
882         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
883         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
884       contributors_nz_html: |-
885         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
886             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
887       contributors_za_html: |-
888         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
889         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
890         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
891       contributors_gb_html: |-
892         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
893             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
894       contributors_footer_1_html: |-
895         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
896         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
897         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
898       contributors_footer_2_html: |2-
899           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
900           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
901           garanciju ili prihvata odgovornost.
902   notifier:
903     diary_comment_notification:
904       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
905       hi: Pozdrav, %{to_user},
906       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
907         %{subject}:'
908       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
909         ili odgovoriti na %{replyurl}
910     message_notification:
911       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
912       hi: Pozdrav, %{to_user},
913       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
914     friend_notification:
915       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
916       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
917       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
918       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
919     gpx_notification:
920       greeting: Pozdrav,
921       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
922       with_description: s opisom
923       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
924       and_no_tags: i bez oznaka.
925       failure:
926         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
927         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
928         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
929         more_info_2: 'može se naći na:'
930         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
931       success:
932         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
933         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
934           tačaka.
935     signup_confirm:
936       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
937     email_confirm:
938       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
939     email_confirm_plain:
940       greeting: Pozdrav,
941       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
942     email_confirm_html:
943       greeting: Pozdrav,
944       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
945         na %{new_address}.
946       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
947     lost_password:
948       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
949     lost_password_plain:
950       greeting: Pozdrav,
951       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
952     lost_password_html:
953       greeting: Pozdrav,
954       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
955         nalog.
956       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
957   message:
958     inbox:
959       title: Primljene
960       my_inbox: Primljene
961       outbox: poslate
962       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
963       new_messages:
964         one: '%{count} nova poruka'
965         other: '%{count} nove poruke'
966       old_messages:
967         one: '%{count} stara poruka'
968         other: '%{count} stare poruke'
969       from: Od
970       subject: Naslov
971       date: Datum
972       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
973         %{people_mapping_nearby_link}?
974       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
975     message_summary:
976       unread_button: Označi kao nepročitano
977       read_button: Označi kao pročitano
978       reply_button: Odgovori
979       delete_button: Obriši
980     new:
981       title: Pošalji poruku
982       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
983       subject: Naslov
984       body: Tekst
985       send_button: Pošalji
986       back_to_inbox: Nazad na primljene
987       message_sent: Poruka je poslata.
988       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
989         pokušavate da pošaljete još neku.
990     no_such_message:
991       title: Nema takve poruke
992       heading: Nema takve poruke
993       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
994     outbox:
995       title: Poslate
996       my_inbox: '%{inbox_link}'
997       inbox: primljene
998       outbox: poslate
999       messages:
1000         one: Imate %{count} poslatu poruku
1001         other: Imate %{count} poslate poruke
1002       to: Za
1003       subject: Naslov
1004       date: Datum
1005       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
1006         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1007       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1008     reply:
1009       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
1010         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1011     read:
1012       title: Pročitaj poruku
1013       from: Od
1014       subject: Naslov
1015       date: Datum
1016       reply_button: Odgovori
1017       unread_button: Označi kao nepročitano
1018       to: Za
1019       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
1020         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
1021         pročitali.
1022     sent_message_summary:
1023       delete_button: Obriši
1024     mark:
1025       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1026       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1027     delete:
1028       deleted: Poruka je obrisana
1029   site:
1030     index:
1031       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1032       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1033       permalink: Trajna veza
1034       shortlink: Kratka veza
1035       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1036         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1037     edit:
1038       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1039       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
1040         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1041       user_page_link: korisničke stranice
1042       anon_edits: (%{link})
1043       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1044       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1045         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1046         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1047         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1048       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1049         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1050       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1051       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1052         na dugme za čuvanje.
1053       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1054         za ovu mogućnost.
1055     sidebar:
1056       search_results: Rezultati pretrage
1057       close: Zatvori
1058     search:
1059       search: Pretraga
1060       where_am_i: Gde sam?
1061       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1062       submit_text: Idi
1063     key:
1064       table:
1065         entry:
1066           motorway: Auto-put
1067           trunk: Magistralni put
1068           primary: Glavni put
1069           secondary: Sporedni put
1070           unclassified: Nekategorisani put
1071           unsurfaced: Neasfaltirani put
1072           track: Makadam
1073           byway: Sporedni put
1074           bridleway: Konjička staza
1075           cycleway: Biciklistička staza
1076           footway: Pešačka staza
1077           rail: Železnička pruga
1078           subway: Podzemna železnica
1079           tram:
1080           - Laka železnica
1081           - tramvaj
1082           cable:
1083           - Žičara
1084           - sedišnica
1085           runway:
1086           - Aerodromska pista
1087           - rulne staze
1088           apron:
1089           - Aerodromski peron
1090           - terminal
1091           admin: Administrativna granica
1092           forest: Šuma
1093           wood: Šuma
1094           golf: Golf teren
1095           park: Park
1096           resident: Stambeno područje
1097           tourist: Turistička atrakcija
1098           common:
1099           - Poljana
1100           - livada
1101           retail: Maloprodajno područje
1102           industrial: Industrijsko područje
1103           commercial: Poslovno područje
1104           heathland: Pustoš
1105           lake:
1106           - Jezero
1107           - rezervoar
1108           farm: Farma
1109           brownfield: Građevinsko zemljište
1110           cemetery: Groblje
1111           allotments: Bašte
1112           pitch: Sportsko igralište
1113           centre: Sportski centar
1114           reserve: Rezervat prirode
1115           military: Vojno područje
1116           school:
1117           - Škola
1118           - univerzitet
1119           building: Značajna zgrada
1120           station: Železnička stanica
1121           summit:
1122           - Uzvišenje
1123           - vrh
1124           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1125           bridge: Crni okvir – most
1126           private: Privatni posed
1127           permissive: Pristup uz dozvolu
1128           destination: Pristup odredištu
1129           construction: Putevi u izgradnji
1130     richtext_area:
1131       edit: Uredi
1132       preview: Pregled
1133     markdown_help:
1134       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1135       headings: Naslovi
1136       heading: Naslov
1137       subheading: Podnaslov
1138       unordered: Nesvrstan spisak
1139       ordered: Svrstan spisak
1140       first: Prva stavka
1141       second: Druga stavka
1142       link: Veza
1143       text: Tekst
1144       image: Slika
1145       alt: Rezervni tekst
1146       url: Adresa
1147   trace:
1148     visibility:
1149       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1150       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1151       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1152       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1153         i datirane tačke)
1154     create:
1155       upload_trace: Otpremi GPS trag
1156       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1157         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1158     edit:
1159       title: Uređivanje traga %{name}
1160       heading: Uređivanje traga %{name}
1161       filename: 'Naziv datoteke:'
1162       download: preuzmi
1163       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1164       points: 'Tačaka:'
1165       start_coord: 'Početna koordinata:'
1166       map: mapa
1167       edit: uredi
1168       owner: 'Vlasnik:'
1169       description: 'Opis:'
1170       tags: 'Oznake:'
1171       tags_help: razdvojeno zapetama
1172       save_button: Sačuvaj izmene
1173       visibility: 'Vidljivost:'
1174       visibility_help: šta ovo znači?
1175       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1176     trace_form:
1177       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1178       description: 'Opis:'
1179       tags: 'Oznake:'
1180       tags_help: razdvojeno zapetama
1181       visibility: 'Vidljivost:'
1182       visibility_help: šta ovo znači?
1183       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1184       upload_button: Otpremi
1185       help: Pomoć
1186       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1187     trace_header:
1188       upload_trace: Otpremi trag
1189       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1190       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1191       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1192         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1193         korisnike.
1194     trace_optionals:
1195       tags: Oznake
1196     view:
1197       title: Pregled traga %{name}
1198       heading: Pregled traga %{name}
1199       pending: NA_ČEKANJU
1200       filename: 'Naziv datoteke:'
1201       download: preuzmi
1202       uploaded: 'Otpremljeno:'
1203       points: 'Tačaka:'
1204       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1205       map: mapa
1206       edit: uredi
1207       owner: 'Vlasnik:'
1208       description: 'Opis:'
1209       tags: 'Oznake:'
1210       none: ništa
1211       edit_track: Uredi ovaj trag
1212       delete_track: Obriši ovaj trag
1213       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1214       visibility: 'Vidljivost:'
1215     trace_paging_nav:
1216       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1217       older: Stariji tragovi
1218       newer: Noviji tragovi
1219     trace:
1220       pending: NA_ČEKANJU
1221       count_points: '%{count} tačaka'
1222       ago: pre %{time_in_words_ago}
1223       more: više
1224       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1225       view_map: Pogledaj kartu
1226       edit: uredi
1227       edit_map: Uredi mapu
1228       public: JAVNI
1229       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1230       private: PRIVATNI
1231       trackable: MOŽE SE PRATITI
1232       by: od
1233       in: u
1234       map: mapa
1235     list:
1236       public_traces: Javni GPS tragovi
1237       your_traces: Vaši GPS tragovi
1238       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1239       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1240       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1241         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1242         stranici</a>.
1243     delete:
1244       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1245     make_public:
1246       made_public: Javni trag
1247     offline_warning:
1248       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1249     offline:
1250       heading: GPX ostava je van mreže
1251       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1252   application:
1253     require_cookies:
1254       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1255         nastavite.
1256     require_moderator:
1257       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1258     setup_user_auth:
1259       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1260       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1261         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1262         ih vidite.
1263   oauth:
1264     oauthorize:
1265       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1266         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1267       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1268       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1269       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1270       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1271       allow_write_api: menja mapu.
1272       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1273       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1274     revoke:
1275       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1276   oauth_clients:
1277     new:
1278       title: Upiši novi program
1279       submit: Otvori nalog
1280     edit:
1281       title: Uredi program
1282       submit: Uredi
1283     show:
1284       title: OAuth detalji za %{app_name}
1285       key: 'Ključ potrošača:'
1286       secret: 'Tajna potrošača:'
1287       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1288       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1289       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1290       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1291       edit: Detalji izmene
1292       delete: Obriši klijent
1293       confirm: Jeste li sigurni?
1294       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1295       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1296       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1297       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1298       allow_write_api: menja mapu.
1299       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1300       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1301     index:
1302       title: OAuth detalji
1303       my_tokens: Odobreni programi
1304       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1305       application: Naziv programa
1306       issued_at: Izdano
1307       revoke: Opozovi
1308       my_apps: Programi
1309       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1310         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1311       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1312       register_new: Upiši program
1313     form:
1314       name: Ime
1315       required: Neophodno
1316       url: Adresa glavnog programa
1317       callback_url: Povratna adresa
1318       support_url: Adresa podrške
1319       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1320       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1321       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1322       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1323       allow_write_api: menjanje mape.
1324       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1325       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1326     not_found:
1327       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1328     create:
1329       flash: Podaci su uspešno upisani
1330     update:
1331       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1332     destroy:
1333       flash: Upis programa je ukinut
1334   user:
1335     login:
1336       title: Prijava
1337       heading: Prijava
1338       email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
1339       password: 'Lozinka:'
1340       openid: '%{logo} OpenID:'
1341       remember: 'Zapamti me:'
1342       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1343       login_button: Prijavi me
1344       register now: Otvorite nalog
1345       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1346       with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
1347       new to osm: Novi ste na sajtu?
1348       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1349       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1350       no account: Nemate nalog?
1351       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1352         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1353         novu poruku</a>.
1354       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1355         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1356         o problemu.
1357       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1358       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1359       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1360       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1361       openid_providers:
1362         openid:
1363           title: Prijava putem OpenID-ja
1364           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1365         google:
1366           title: Prijava putem Gugla
1367           alt: Prijavite se preko Gugla
1368         yahoo:
1369           title: Prijava putem Jahua
1370           alt: Prijavite se preko Jahua
1371         wordpress:
1372           title: Prijava putem Vordpresa
1373           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1374         aol:
1375           title: Prijava putem AOL-a
1376           alt: Prijavite se preko AOL-a
1377     logout:
1378       title: Odjava
1379       heading: Odjava
1380       logout_button: Odjavi me
1381     lost_password:
1382       title: Povratak lozinke
1383       heading: Zaboravili ste lozinku?
1384       email address: 'E-adresa:'
1385       new password button: Poništi lozinku
1386       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1387         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1388       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1389       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1390     reset_password:
1391       title: Poništi lozinku
1392       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1393       password: 'Lozinka:'
1394       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1395       reset: Poništi lozinku
1396       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1397       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1398     new:
1399       title: Otvaranje naloga
1400       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1401         nalog.
1402       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
1403         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1404       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1405         uređivanja</a>.
1406       email address: 'E-adresa:'
1407       confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
1408       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1409         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1410         privatnosti</a>)
1411       display name: 'Ime prikaza:'
1412       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1413         promeniti u postavkama.
1414       openid: '%{logo} OpenID:'
1415       password: 'Lozinka:'
1416       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1417       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1418       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke
1419         ipak zahtevaju lozinku.
1420       openid association: |-
1421         <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
1422         <ul>
1423           <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
1424           <li>
1425             Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
1426             i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
1427           </li>
1428         </ul>
1429       continue: Nastavi
1430       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1431       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1432         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1433       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1434     terms:
1435       title: Uslovi uređivanja
1436       heading: Uslovi uređivanja
1437       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1438         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1439       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1440         javnom vlasništvu
1441       consider_pd_why: šta je ovo?
1442       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1443       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1444         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1445       agree: Prihvati
1446       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1447       decline: Odbaci
1448       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1449         prihvatite.
1450       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1451       legale_names:
1452         france: Francuska
1453         italy: Italija
1454         rest_of_world: Ostatak sveta
1455     no_such_user:
1456       title: Nema takvog korisnika
1457       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1458       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1459         koju ste kliknuli.
1460     view:
1461       my diary: moj dnevnik
1462       new diary entry: novi unos u dnevniku
1463       my edits: moje izmene
1464       my traces: moji tragovi
1465       my settings: moje postavke
1466       my comments: moji komentari
1467       oauth settings: oAuth postavke
1468       blocks on me: blokiranja na mene
1469       blocks by me: moja blokiranja
1470       send message: pošalji poruku
1471       diary: dnevnik
1472       edits: izmene
1473       traces: tragovi
1474       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1475       add as friend: dodaj kao prijatelja
1476       mapper since: 'Kartograf od:'
1477       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1478       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1479       ct undecided: Neodlučeno
1480       ct declined: Odbijeno
1481       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1482       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1483       email address: 'E-adresa:'
1484       created from: 'Napravljeno iz:'
1485       status: 'Stanje:'
1486       spam score: 'Ocena spama:'
1487       description: Opis
1488       user location: Boravište korisnika
1489       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1490         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1491       settings_link_text: postavkama
1492       your friends: Vaši prijatelji
1493       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1494       km away: udaljeno %{count} km
1495       m away: udaljeno %{count} m
1496       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1497       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1498       role:
1499         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1500         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1501         grant:
1502           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1503           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1504         revoke:
1505           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1506           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1507       block_history: dobijene blokade
1508       moderator_history: date blokade
1509       comments: komentari
1510       create_block: blokiraj ovog korisnika
1511       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1512       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1513       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1514       hide_user: sakrij ovog korisnika
1515       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1516       delete_user: obriši ovog korisnika
1517       confirm: Potvrdi
1518       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1519       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1520       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1521       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1522     popup:
1523       your location: Vaša lokacija
1524       nearby mapper: Obližnji kartograf
1525       friend: Prijatelj
1526     account:
1527       title: Uredi nalog
1528       my settings: Postavke
1529       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1530       new email address: 'Nova e-adresa:'
1531       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1532       openid:
1533         openid: 'OpenID:'
1534         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1535         link text: šta je ovo?
1536       public editing:
1537         heading: 'Javno uređivanje:'
1538         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1539         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1540         enabled link text: šta je ovo?
1541         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1542           su anonimne.
1543         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1544       public editing note:
1545         heading: Javno uređivanje
1546         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1547           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1548           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1549           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1550           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1551           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1552           kao javni.</li></ul>
1553       contributor terms:
1554         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1555         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1556         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1557         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1558           uređivanja.
1559         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1560         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1561         link text: šta je ovo?
1562       profile description: 'Opis profila:'
1563       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1564       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1565       image: 'Slika:'
1566       new image: Dodaj sliku
1567       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1568       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1569       replace image: Zameni trenutnu sliku
1570       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1571       home location: 'Mesto stanovanja:'
1572       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1573       latitude: 'Geografska širina:'
1574       longitude: 'Geografska dužina:'
1575       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1576       save changes button: Sačuvaj izmene
1577       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1578       return to profile: Nazad na profil
1579       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1580         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1581       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1582     confirm:
1583       heading: Potvrda korisničkog naloga
1584       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1585       button: Potvrdi
1586       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1587       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1588     confirm_resend:
1589       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1590         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1591         protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
1592         adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1593       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1594     confirm_email:
1595       heading: Potvrda promene e-adrese
1596       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1597         novu e-adresu.
1598       button: Potvrdi
1599       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1600       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1601     set_home:
1602       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1603     go_public:
1604       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1605     make_friend:
1606       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1607       button: Dodaj kao prijatelja
1608       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1609       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1610       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1611     remove_friend:
1612       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1613       button: Ukloni iz prijatelja
1614       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1615       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1616     filter:
1617       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1618     list:
1619       title: Korisnici
1620       heading: Korisnici
1621       showing:
1622         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1623         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1624       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1625       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1626       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1627       hide: Sakrij izabrane korisnike
1628       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1629     suspended:
1630       title: Suspendovan nalog
1631       heading: Suspendovan nalog
1632       webmaster: administrator
1633       body: |-
1634         <p>
1635           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1636           zbog sumnjive aktivnosti.
1637         </p>
1638         <p>
1639           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1640           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1641         </p>
1642   user_role:
1643     filter:
1644       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1645         a vi to niste.
1646       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1647       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1648       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1649     grant:
1650       title: Potvrda dodele uloge
1651       heading: Potvrda dodele uloge
1652       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1653       confirm: Potvrdi
1654       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1655         su korisnik i uloga ispravni.
1656     revoke:
1657       title: Potvrda oduzimanja uloge
1658       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1659       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1660       confirm: Potvrdi
1661       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1662         li su korisnik i uloga ispravni.
1663   user_block:
1664     model:
1665       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1666         blokadu.
1667       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1668     not_found:
1669       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1670       back: Nazad na indeks
1671     new:
1672       title: Blokiranje %{name}
1673       heading: Blokiranje %{name}
1674       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1675         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1676         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1677       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1678       submit: Napravi blokadu
1679       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1680       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1681       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1682       back: Pogledaj sve blokade
1683     edit:
1684       title: Uređivanje blokade za %{name}
1685       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1686       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1687         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1688         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1689       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1690       submit: Ažuriraj blokadu
1691       show: Pogledaj ovu blokadu
1692       back: Pogledaj sve blokade
1693       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1694     filter:
1695       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1696       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1697     create:
1698       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1699         vremena da odgovori.
1700       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1701       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1702     update:
1703       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1704         uredi.
1705       success: Blokada je ažurirana.
1706     index:
1707       title: Korisničke blokade
1708       heading: Spisak korisničkih blokada
1709       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1710     revoke:
1711       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1712       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1713       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1714       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1715       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1716       revoke: Opozovi
1717       flash: Ova blokada je opozvana.
1718     period:
1719       one: 1 sat
1720       other: '%{count} sata'
1721     partial:
1722       show: Prikaži
1723       edit: Uredi
1724       revoke: Opozovi
1725       confirm: Jeste li sigurni?
1726       display_name: Blokirani korisnik
1727       creator_name: Tvorac
1728       reason: Razlozi za blokiranje
1729       status: Stanje
1730       revoker_name: Opozvao
1731       not_revoked: (nije opozvano)
1732       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1733       next: Sledeće »
1734       previous: « Prethodno
1735     helper:
1736       time_future: Završava se u %{time}.
1737       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1738       time_past: Završeno pre %{time}.
1739     blocks_on:
1740       title: Blokade za %{name}
1741       heading: Spisak blokada za %{name}
1742       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1743     blocks_by:
1744       title: Blokade od %{name}
1745       heading: Spisak blokada od %{name}
1746       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1747     show:
1748       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1749       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1750       time_future: Završava se u %{time}
1751       time_past: Završeno pre %{time}
1752       status: Stanje
1753       show: Prikaži
1754       edit: Uredi
1755       revoke: Opozovi
1756       confirm: Jeste li sigurni?
1757       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1758       back: Pogledaj sve blokade
1759       revoker: 'Opozivalac:'
1760       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1761   javascripts:
1762     map:
1763       base:
1764         standard: Standardna
1765         cycle_map: Biciklistička mapa
1766         transport_map: Saobraćajna mapa
1767         mapquest: Mapkvest open
1768     site:
1769       edit_tooltip: Uredite mapu
1770       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1771   redaction:
1772     edit:
1773       description: Opis
1774       heading: Uredi redakciju
1775       submit: Sačuvaj redakciju
1776       title: Uređivanje redakcije
1777     index:
1778       empty: Nema redakcija.
1779       heading: Spisak redakcija
1780       title: Spisak redakcija
1781     new:
1782       description: Opis
1783       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1784       submit: Napravi redakciju
1785       title: Pravljenje nove redakcije
1786     show:
1787       description: 'Opis:'
1788       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1789       title: Prikaz redakcije
1790       user: 'Tvorac:'
1791       edit: Uredi ovu redakciju
1792       destroy: Ukloni ovu redakciju
1793       confirm: Jeste li sigurni?
1794     create:
1795       flash: Redakcija je napravljena.
1796     update:
1797       flash: Izmene su sačuvane.
1798     destroy:
1799       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1800         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1801       flash: Redakcija je uklonjena.
1802       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1803 ...