]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Bump rails-i18n from 4.0.2 to 6.0.0
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101       message:
102         sender: Адпраўшчык
103         title: Тэма
104         body: Тэкст
105         recipient: Атрымальнік
106       user:
107         email: Электронная пошта
108         active: Актыўны
109         display_name: Бачнае імя
110         description: Апісаньне
111         languages: Мовы
112         pass_crypt: Пароль
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: каля 1 гадзіны таму
117         other: каля %{count} гадзінаў таму
118       about_x_months:
119         one: каля 1 месяца таму
120         other: каля %{count} месяцаў таму
121       about_x_years:
122         one: каля 1 году таму
123         other: каля %{count} гадоў таму
124       almost_x_years:
125         one: амаль 1 год таму
126         other: амаль %{count} гадоў таму
127       half_a_minute: паўхвіліны таму
128       less_than_x_seconds:
129         one: менш за 1 сэкунду таму
130         other: менш за %{count} сэкундаў таму
131       less_than_x_minutes:
132         one: менш за 1 хвіліну таму
133         other: менш за %{count} хвілінаў таму
134       over_x_years:
135         one: больш за 1 год таму
136         other: больш за %{count} гадоў таму
137       x_seconds:
138         one: 1 сэкунда таму
139         other: '%{count} сэкундаў таму'
140       x_minutes:
141         one: 1 хвіліна таму
142         other: '%{count} хвілінаў таму'
143       x_days:
144         one: 1 дзень таму
145         other: '%{count} дзён таму'
146       x_months:
147         one: 1 месяц таму
148         other: '%{count} месяцы таму'
149       x_years:
150         one: 1 год таму
151         other: '%{count} гады таму'
152   editor:
153     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (рэдактар у браўзэры)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
163     remote:
164       name: Аддаленае кіраваньне
165       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
166   auth:
167     providers:
168       none: Няма
169       openid: OpenID
170       google: Google
171       facebook: Facebook
172       windowslive: Windows Live
173       github: GitHub
174       wikipedia: Вікіпэдыя
175   api:
176     notes:
177       comment:
178         opened_at_html: Створана %{when}
179         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180         commented_at_html: Абноўлена %{when}
181         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182         closed_at_html: Разьвязана %{when}
183         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
186       rss:
187         title: Нататкі OpenStreetMap
188       entry:
189         full: Поўны тэкст
190   browse:
191     created: Створана
192     closed: Закрытае
193     location: 'Месцазнаходжаньне:'
194     changeset:
195       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
196       belongs_to: Аўтар
197       node: Пункты (%{count})
198       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199       way: Лініі (%{count})
200       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201       relation: Сувязі (%{count})
202       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203       comment: Камэнтары (%{count})
204       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206       feed:
207         title: Набор зьменаў %{id}
208         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
209     way:
210       nodes: Вузлы
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Вузел
215         way: Шлях
216         relation: Адносіны
217     containing_relation:
218       entry_html: Адносіны %{relation_name}
219       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
222       type:
223         node: вузел
224         way: шлях
225         relation: адносіны
226         changeset: набор зьменаў
227     timeout:
228       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
229         для атрыманьня.
230       type:
231         node: вузел
232         way: дарога
233         relation: адносіны
234         changeset: набор зьменаў
235     redacted:
236       redaction: Рэдакцыя %{id}
237       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243     start_rjs:
244       load_data: Загрузіць зьвесткі
245       loading: Загрузка…
246     tag_details:
247       tags: Меткі
248       wiki_link:
249         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
252     note:
253       title: 'Нататка: %{id}'
254       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Старонка %{page}
258       next: Наступная »
259       previous: « Папярэдняя
260     changeset:
261       anonymous: Ананім
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
264     changesets:
265       id: Ідэнтыфікатар
266       saved_at: Захаваны як
267       user: Карыстальнік
268       comment: Камэнтар
269       area: Абшар
270     index:
271       title: Наборы зьменаў
272       title_user: Набор зьменаў %{user}
273       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
275     timeout:
276       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
277         атрыманьня.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Новы запіс у дзёньніку
281     form:
282       subject: 'Тэма:'
283       body: 'Тэкст:'
284       language: 'Мова:'
285       location: 'Месцазнаходжаньне:'
286       latitude: 'Шырата:'
287       longitude: 'Даўгата:'
288       use_map_link: на мапе
289     index:
290       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзёньнікі сяброў
292       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс у дзёньніку
296       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
304     show:
305       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306       user_title: Дзёньнік %{user}
307       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
309       login: Увайдзіце
310     no_such_entry:
311       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315         Вы перайшлі, няслушная.
316     diary_entry:
317       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320       comment_count:
321         few: '%{count} камэнтары'
322         one: '%{count} камэнтар'
323         zero: Няма камэнтароў
324         other: '%{count} камэнтароў'
325       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326       hide_link: Схаваць гэты запіс
327       confirm: Пацьвердзіць
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331       confirm: Пацьвердзіць
332     location:
333       location: 'Месцазнаходжаньне:'
334       view: Паказаць
335       edit: Рэдагаваць
336     feed:
337       user:
338         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340       language:
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
346     comments:
347       post: Запіс
348   friendships:
349     make_friend:
350       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
353     remove_friend:
354       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aeroway:
367           gate: Выхад на пасадку
368           helipad: Верталётная пляцоўка
369           runway: Узлётна-пасадачная паласа
370           taxiway: Рулёжная дарога
371         amenity:
372           arts_centre: Мастацкі цэнтар
373           atm: Банкамат
374           bank: Банк
375           bar: Бар
376           bench: Лаўка
377           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378           bicycle_rental: Пракат ровараў
379           brothel: Бардэль
380           bureau_de_change: Абмен валюты
381           bus_station: Аўтобусны прыпынак
382           cafe: Кавярня
383           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385           car_wash: Аўтамабільная мыйка
386           casino: Казіно
387           cinema: Кінатэатар
388           clinic: Паліклініка
389           college: Каледж
390           community_centre: Грамадзкі цэнтар
391           courthouse: Суд
392           crematorium: Крэматорый
393           dentist: Стаматалёгія
394           doctors: Дактары
395           drinking_water: Пітная вада
396           driving_school: Аўташкола
397           embassy: Амбасада
398           fast_food: Забягайлаўка
399           ferry_terminal: Паромная станцыя
400           fire_station: Пажарны пастарунак
401           fountain: Фантан
402           fuel: Запраўка
403           grave_yard: Могілкі
404           hospital: Шпіталь
405           hunting_stand: Паляўнічая вежа
406           ice_cream: Марозіва
407           kindergarten: Дзіцячы садок
408           library: Бібліятэка
409           marketplace: Рынкавая плошча
410           nightclub: Начны клюб
411           nursing_home: Дом састарэлых
412           office: Офіс
413           parking: Стаянка
414           pharmacy: Аптэка
415           place_of_worship: Культавае збудаваньне
416           police: Паліцыя (Міліцыя)
417           post_box: Паштовая скрыня
418           post_office: Паштовае аддзяленьне
419           preschool: Дашкольная ўстанова
420           prison: Турма
421           pub: Шынок
422           public_building: Грамадзкі будынак
423           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
424           restaurant: Рэстаран
425           retirement_home: Дом састарэлых
426           sauna: Лазьня
427           school: Школа
428           shelter: Прытулак
429           shop: Крама
430           social_club: Клюб па інтарэсах
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442           youth_centre: Моладзевы цэнтар
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         highway:
448           bridleway: Дарога для коней
449           bus_guideway: Аўтобусная паласа
450           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451           construction: Будаўніцтва дарогі
452           cycleway: Роварная дарожка
453           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454           footway: Пешаходная сьцежка
455           ford: Брод
456           living_street: Жыльлёвая зона
457           motorway: Аўтастрада
458           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
460           path: Шлях
461           pedestrian: Пешаходная дарожка
462           platform: Плятформа
463           primary: Галоўная дарога
464           primary_link: Галоўная дарога
465           raceway: Гоначная траса
466           residential: Жылая вуліца
467           road: Дарога
468           secondary: Другасная дарога
469           secondary_link: Другасная дарога
470           service: Службовая дарога
471           services: Прыдарожны сэрвіс
472           steps: Прыступкі
473           tertiary: Дарога раённага значэньня
474           track: Грунтовая дарога
475           trail: Сьцежка
476           trunk: Шаша
477           trunk_link: Шаша
478           unclassified: Дарога раённага значэньня
479         historic:
480           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482           boundary_stone: Памежны камень
483           building: Гістарычны будынак
484           castle: Замак
485           church: Царква
486           citywalls: Мескія муры
487           fort: Форт
488           house: Дом
489           icon: Ікона
490           manor: Маёнтак
491           memorial: Мэмарыял
492           mine: Капальня
493           monument: Помнік
494           ruins: Руіны
495           tower: Вежа
496           wayside_cross: Прыдарожны крыж
497           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498           wreck: Месца катастрофы
499         landuse:
500           allotments: Агароды
501           basin: Басэйн
502           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
503           cemetery: Могілкі
504           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505           conservation: Запаведнік
506           construction: Будаўніцтва
507           farm: Фэрма
508           farmland: Фэрма
509           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
510           forest: Лес
511           grass: Трава
512           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513           industrial: Прамысловая тэрыторыя
514           landfill: Сьметнік
515           meadow: Луг
516           military: Вайсковая тэрыторыя
517           mine: Капальня
518           quarry: Кар’ер
519           railway: Чыгунка
520           recreation_ground: Зона адпачынку
521           reservoir: Вадасховішча
522           residential: Жылы раён
523           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524           road: Зона дарожнай сеткі
525           village_green: Гарадзкі парк
526           vineyard: Вінаграднік
527         leisure:
528           beach_resort: Пляжны курорт
529           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530           common: Грамадзкая зямля
531           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532           fitness_station: Фітнэс-станцыя
533           garden: Сад
534           golf_course: Поле для гольфу
535           ice_rink: Коўзанка
536           marina: Прыстань для яхтаў
537           miniature_golf: Поле для мінігольфу
538           nature_reserve: Запаведнік
539           park: Парк
540           pitch: Спартовая пляцоўка
541           playground: Дзіцячая пляцоўка
542           recreation_ground: Зона адпачынку
543           slipway: Элінг
544           sports_centre: Спартовы цэнтар
545           stadium: Стадыён
546           swimming_pool: Басэйн
547           track: Бегавая дарожка
548           water_park: Аквапарк
549         natural:
550           bay: Затока
551           beach: Пляж
552           cape: Мыс
553           cave_entrance: Уваход у пячору
554           cliff: Абрыў
555           crater: Кратэр
556           dune: Дзюна
557           fell: Узвышша
558           fjord: Фіёрд
559           forest: Лес
560           geyser: Гейзэр
561           glacier: Ледавік
562           heath: Пусташ
563           hill: Узгорак
564           island: Выспа
565           land: Зямля
566           marsh: Балота
567           moor: Тарфянік
568           mud: Гразь
569           peak: Вяршыня
570           point: Пункт
571           reef: Рыф
572           ridge: Горны хрыбет
573           rock: Скала
574           scree: Шчэбень
575           scrub: Хмызьняк
576           spring: Крыніца
577           stone: Камень
578           strait: Пратока
579           tree: Дрэва
580           valley: Даліна
581           volcano: Вулькан
582           water: Вада
583           wetland: Забалочаная зямля
584           wood: Лес
585         office:
586           accountant: Бугальтар
587           architect: Архітэктар
588           company: Кампанія
589           employment_agency: Служба занятасьці
590           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591           government: Дзяржаўная ўстанова
592           insurance: Страхавое бюро
593         place:
594           city: Горад
595           country: Краіна
596           county: Раён
597           farm: Фэрма
598           hamlet: Хутар
599           house: Дом
600           houses: Дамы
601           island: Выспа
602           islet: Выспачка
603           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604           locality: Населены пункт
605           municipality: Муніцыпалітэт
606           postcode: Паштовы індэкс
607           region: Рэгіён
608           sea: Мора
609           state: Штат
610           subdivision: Падразьдзел
611           suburb: Прадмесьце
612           town: Горад
613           unincorporated_area: Загарадная зона
614           village: Вёска
615         railway:
616           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617           construction: Будаўніцтва чыгункі
618           disused: Пакінутая чыгунка
619           funicular: Фунікулёр
620           halt: Чыгуначны прыпынак
621           junction: Чыгуначны вузел
622           level_crossing: Чыгуначны пераезд
623           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624           miniature: Мініятурная чыгунка
625           monorail: Манарэльс
626           narrow_gauge: Вузкакалейка
627           platform: Чыгуначная плятформа
628           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630           station: Чыгуначная станцыя
631           subway: Мэтро
632           subway_entrance: Уваход у мэтро
633           switch: Чыгуначная стрэлка
634           tram: Трамвайная каляя
635           tram_stop: Трамвайны прыпынак
636         shop:
637           alcohol: Алькагольная крама
638           antiques: Антыкварыят
639           art: Мастацкі салён
640           bakery: Пякарня
641           beauty: Салён прыгажосьці
642           beverages: Крама напояў
643           bicycle: Роварная крама
644           books: Кніжная крама
645           butcher: Мясная крама
646           car: Аўтамабільны салён
647           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649           carpet: Дывановая крама
650           charity: Сэканд хэнд
651           chemist: Крама бытавой хіміі
652           clothes: Крама адзеньня
653           computer: Кампутарная крама
654           confectionery: Кандытарская
655           convenience: Крама
656           copyshop: Паслугі капіяваньня
657           cosmetics: Касмэтычная крама
658           department_store: Унівэрсальная крама
659           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660           doityourself: Зрабі сам
661           dry_cleaning: Хімчыстка
662           electronics: Крама электронікі
663           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
664           farm: Сельская крама
665           fashion: Крама моднага адзеньня
666           fish: Рыбная крама
667           florist: Кветкавая крама
668           food: Харчовая крама
669           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
670           furniture: Мэбля
671           gallery: Галерэя
672           garden_centre: Сад і агарод
673           general: Унівэрсальная крама
674           gift: Крама падарункаў
675           greengrocer: Садавіна, гародніна
676           grocery: Бакалея
677           hairdresser: Цырульня
678           hardware: Гаспадарчыя тавары
679           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680           jewelry: Ювэлірная крама
681           kiosk: Шапік
682           laundry: Пральня
683           mall: Гандлёвы цэнтар
684           market: Рынак
685           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686           motorcycle: Крама матацыклаў
687           music: Музычная крама
688           newsagent: Газэтны шапік
689           optician: Оптыка
690           organic: Харчовая крама
691           outdoor: Выязны гандаль
692           pet: Зоалягічная крама
693           photo: Фотакрама
694           shoes: Крама абутку
695           sports: Спартовая крама
696           stationery: Канцтавары
697           supermarket: Супэрмаркет
698           toys: Крама цацак
699           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
700           video: Відэакрама
701           wine: Алькагольная крама
702         tourism:
703           alpine_hut: Горная гасьцініца
704           artwork: Твор мастацтва
705           attraction: Славутасьць
706           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
707           cabin: Кабіна
708           camp_site: Кемпінг
709           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
710           chalet: Шале
711           guest_house: Домік для гасьцей
712           hostel: Хостэл
713           hotel: Гатэль
714           information: Інфармацыя
715           motel: Матэль
716           museum: Музэй
717           picnic_site: Месца для пікніка
718           theme_park: Атракцыёны
719           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
720           zoo: Заапарк
721         tunnel:
722           "yes": Тунэль
723         waterway:
724           artificial: Штучны водны шлях
725           boatyard: Майстэрня караблёў
726           canal: Канал
727           dam: Дамба
728           derelict_canal: Пакінуты канал
729           ditch: Роў
730           dock: Док
731           drain: Дрэнажны канал
732           lock: Шлюз
733           lock_gate: Вароты шлюза
734           mooring: Якарная стаянка
735           rapids: Парогі
736           river: Рака
737           stream: Струмень
738           wadi: Сухое рэчышча
739           waterfall: Вадаспад
740           weir: Плаціна
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatim</a>
745         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Гарады
748         towns: Гарады
749         places: Месцы
750     results:
751       no_results: Нічога ня знойдзена
752       more_results: Больш вынікаў
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756     home: Перайсьці дамоў
757     logout: Выйсьці
758     log_in: Увайсьці
759     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760     sign_up: Зарэгістравацца
761     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
762     edit: Рэдагаваць
763     history: Гісторыя
764     export: Экспартаваць
765     gps_traces: GPS-шляхі
766     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
772     partners_ucl: UCL
773     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
778     help: Дапамога
779     copyright: Аўтарскія правы
780     community_blogs: Блёгі супольнасьці
781     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
782     foundation: Фундацыя
783     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
784     make_a_donation:
785       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786       text: Зрабіць ахвяраваньне
787   notifier:
788     diary_comment_notification:
789       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790       hi: Вітаем, %{to_user},
791       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
792         %{subject}:'
793       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795     message_notification:
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798     friendship_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
803     gpx_notification:
804       greeting: Вітаем,
805       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806       with_description: з апісаньнем
807       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808       and_no_tags: і бяз тэгаў.
809       failure:
810         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
814       success:
815         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
816     signup_confirm:
817       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
818     email_confirm:
819       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
820     email_confirm_plain:
821       greeting: Вітаем,
822       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
823         пацьвердзіць зьмену.
824     email_confirm_html:
825       greeting: Вітаем,
826       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
827         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
828       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
829         пацьвердзіць зьмену.
830     lost_password:
831       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
832     lost_password_plain:
833       greeting: Вітаем,
834       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
835         скінуць Ваш пароль.
836     lost_password_html:
837       greeting: Вітаем,
838       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
839         пошты openstreetmap.org.
840       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841         скінуць Ваш пароль.
842   messages:
843     inbox:
844       title: Уваходзячыя
845       my_inbox: Мае ўваходзячыя
846       outbox: зыходзячыя
847       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
848       new_messages:
849         one: '%{count} новае паведамленьне'
850         few: '%{count} новыя паведамленьні'
851         other: '%{count} новых паведамленьняў'
852       old_messages:
853         one: '%{count} старое паведамленьне'
854         few: '%{count} старыя паведамленьні'
855         other: '%{count} старых паведамленьняў'
856       from: Ад
857       subject: Тэма
858       date: Дата
859       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
860         %{people_mapping_nearby_link}?
861       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
862     message_summary:
863       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
864       read_button: Пазначыць як прачытанае
865       reply_button: Адказаць
866       destroy_button: Выдаліць
867     new:
868       title: Даслаць паведамленьне
869       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
870       subject: Тэма
871       body: Тэкст
872       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
873     create:
874       message_sent: Паведамленьне дасланае
875       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
876         перад тым, як адпраўляць зноў.
877     no_such_message:
878       title: Няма такога паведамленьня
879       heading: Няма такога паведамленьня
880       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
881     outbox:
882       title: Зыходзячыя
883       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
884       inbox: уваходзячыя
885       outbox: зыходзячыя
886       messages:
887         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
888         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
889         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
890       to: Да
891       subject: Тэма
892       date: Дата
893       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
894         з %{people_mapping_nearby_link}?
895       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
896     reply:
897       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
898         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
899         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
900     show:
901       title: Чытаць паведамленьне
902       from: Ад
903       subject: Тэма
904       date: Дата
905       reply_button: Адказаць
906       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
907       to: Да
908       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
909         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
910         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
911     sent_message_summary:
912       destroy_button: Выдаліць
913     mark:
914       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
915       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
916     destroy:
917       destroyed: Паведамленьне выдаленае
918   site:
919     copyright:
920       foreign:
921         title: Пра гэты пераклад
922         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
923           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
924         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
925       native:
926         title: Пра гэтую старонку
927         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
928           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
929           правы і %{mapping_link}.
930         native_link: беларускай вэрсіі
931         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
932       legal_babble:
933         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
934         intro_1_html: |-
935           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
936           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
937           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
938         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
939           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
940           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
941           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
942           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
943         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
944         credit_1_html: |-
945           Мы патрабуем, каб
946           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
947         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
948           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
949           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
950           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
951           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
952           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
953           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
954           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
955           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
956           на www.creativecommons.org.
957         more_title_html: Даведацца болей
958         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
959           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
960           OSMF</a>.
961         more_2_html: |-
962           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
963           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
964         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
965         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
966           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
967           іншых крыніц, сярод іх:'
968         contributors_at_html: |-
969           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
970           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
971           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
972         contributors_au_html: |-
973           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
974           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
975         contributors_ca_html: |-
976           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
977           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
978           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
979           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
980         contributors_fr_html: |-
981           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
983         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
984           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
985           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
986           BY 4.0</a>.'
987         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
988           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
989           2010—2019.'
990         contributors_footer_2_html: |-
991           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
992           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
993           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
994     index:
995       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
996       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
997       permalink: Сталая спасылка
998       shortlink: Кароткая спасылка
999       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1000         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1001     edit:
1002       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1003       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1004         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1005       user_page_link: старонцы карыстальніка
1006       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1007       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1008         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1009         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1010         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1011       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1012         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1013         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1014       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1015         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1016         зьвестак
1017       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1018         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1019       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1020         для гэтай магчымасьці.
1021     export:
1022       area_to_export: Абшар для экспарту
1023       manually_select: Выбраць іншы абшар
1024       format_to_export: Фармат экспарту
1025       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1026       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1027       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1028       licence: Ліцэнзія
1029       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1030         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1031         Database License</a> (ODbL).
1032       too_large:
1033         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1034           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1035           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1036         planet:
1037           title: Плянэта OSM
1038       options: Устаноўкі
1039       format: Фармат
1040       scale: Маштаб
1041       max: максымум
1042       image_size: 'Памер выявы:'
1043       zoom: Маштаб
1044       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1045       latitude: 'Шырата:'
1046       longitude: 'Даўгата:'
1047       output: Вывад
1048       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1049       export_button: Экспартаваць
1050     sidebar:
1051       search_results: Вынікі пошуку
1052       close: Закрыць
1053     search:
1054       search: Пошук
1055       where_am_i: Дзе гэта?
1056       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1057         пошуку
1058       submit_text: Перайсьці
1059     key:
1060       table:
1061         entry:
1062           motorway: Аўтастрада
1063           trunk: Шаша
1064           primary: Галоўная дарога
1065           secondary: Другасная дарога
1066           unclassified: Дарога раённага значэньня
1067           track: Грунтовая дарога
1068           bridleway: Дарога для коней
1069           cycleway: Роварная дарога
1070           footway: Пешаходная дарога
1071           rail: Чыгунка
1072           subway: Мэтро
1073           tram:
1074           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1075           - трамвай
1076           cable:
1077           - Канатная дарога
1078           - крэславы пад’ёмнік
1079           runway:
1080           - Узьлётная паласа
1081           - рулёжная дарога
1082           apron:
1083           - Пэрон аэрапорта
1084           - тэрмінал
1085           admin: Адміністрацыйная мяжа
1086           forest: Лес
1087           wood: Пушча
1088           golf: Поле для гольфу
1089           park: Парк
1090           resident: Жылы раён
1091           common:
1092           - Грамадзкая зямля
1093           - луг
1094           retail: Гандлёвы раён
1095           industrial: Прамысловы раён
1096           commercial: Камэрцыйны раён
1097           heathland: Пусташ
1098           lake:
1099           - Возера
1100           - вадасховішча
1101           farm: Фэрма
1102           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1103           cemetery: Могілкі
1104           allotments: Агароды
1105           pitch: Спартовая пляцоўка
1106           centre: Спартовы цэнтар
1107           reserve: Запаведнік
1108           military: Вайсковая тэрыторыя
1109           school:
1110           - Школа
1111           - унівэрсытэт
1112           building: Значны будынак
1113           station: Чыгуначная станцыя
1114           summit:
1115           - Вяршыня
1116           - пік
1117           tunnel: Пункцір = тунэль
1118           bridge: Чорная лінія = мост
1119           private: Прыватны доступ
1120           destination: Мэтавы доступ
1121           construction: Будаўніцтва дарогаў
1122     richtext_area:
1123       edit: Рэдагаваць
1124       preview: Папярэдні прагляд
1125     markdown_help:
1126       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1127       headings: Загалоўкі
1128       heading: Загаловак
1129       subheading: Падзагаловак
1130       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1131       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1132       first: Першы элемэнт
1133     welcome:
1134       questions:
1135         title: Маеце пытаньні?
1136   traces:
1137     visibility:
1138       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1139       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1140       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1141         з пазначэньнямі часу)
1142       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1143         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1144     new:
1145       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1146       description: 'Апісаньне:'
1147       tags: 'Тэгі:'
1148       tags_help: падзеленае коскамі
1149       visibility: 'Бачнасьць:'
1150       visibility_help: што гэта азначае?
1151       help: Дапамога
1152     create:
1153       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1154       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1155         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1156         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1157       traces_waiting:
1158         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1159           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1160           чаргу для іншых удзельнікаў.
1161         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1162           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1163           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1164         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1165           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1166           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1167     edit:
1168       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1169       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1170       filename: 'Назва файла:'
1171       download: загрузіць
1172       uploaded_at: 'Загружаны:'
1173       points: 'Пункты:'
1174       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1175       map: мапа
1176       edit: рэдагаваць
1177       owner: 'Уладальнік:'
1178       description: 'Апісаньне:'
1179       tags: 'Тэгі:'
1180       tags_help: падзеленыя коскамі
1181       visibility: 'Бачнасьць:'
1182       visibility_help: што гэта азначае?
1183     trace_optionals:
1184       tags: Тэгі
1185     show:
1186       title: Прагляд трэку %{name}
1187       heading: Прагляд трэку %{name}
1188       pending: ЧАКАЕ
1189       filename: 'Назва файла:'
1190       download: загрузіць
1191       uploaded: 'Загружаны:'
1192       points: 'Пункты:'
1193       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1194       map: мапа
1195       edit: рэдагаваць
1196       owner: 'Уладальнік:'
1197       description: 'Апісаньне:'
1198       tags: 'Тэгі:'
1199       none: Няма
1200       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1201       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1202       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1203       visibility: 'Бачнасьць:'
1204     trace_paging_nav:
1205       showing_page: Старонка %{page}
1206     trace:
1207       pending: ЧАКАЕ
1208       count_points:
1209         one: 1 пункт
1210         other: '%{count} пункты'
1211       more: болей
1212       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1213       view_map: Прагляд мапы
1214       edit: рэдагаваць
1215       edit_map: Рэдагаваць мапу
1216       public: ПУБЛІЧНЫ
1217       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1218       private: ПРЫВАТНЫ
1219       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1220       by: аўтар
1221       in: у
1222       map: мапа
1223     index:
1224       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1225       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1226       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1227       upload_trace: Загрузіць трэк
1228       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1229     destroy:
1230       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1231     make_public:
1232       made_public: Трэк зроблены публічным
1233     offline_warning:
1234       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1235     offline:
1236       heading: GPX-сховішча адключанае
1237       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1238   application:
1239     require_cookies:
1240       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1241         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1242     setup_user_auth:
1243       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1244         каб даведацца болей.
1245       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1246         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1247         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1248   oauth:
1249     authorize:
1250       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1251         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1252         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1253       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1254       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1255       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1256       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1257       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1258       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1259       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1260     revoke:
1261       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1262   oauth_clients:
1263     new:
1264       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1265     edit:
1266       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1267     show:
1268       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1269       key: 'Ключ спажыўца:'
1270       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1271       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1272       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1273       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1274       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1275       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1276       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1277       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1278       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1279       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1280       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1281       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1282       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1283     index:
1284       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1285       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1286       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1287       application: Назва дастасаваньня
1288       issued_at: Выданы ў
1289       revoke: Адклікаць!
1290       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1291       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1292         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1293         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1294       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1295       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1296     form:
1297       name: Назва
1298       required: Абавязковае
1299       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1300       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1301       support_url: URL-адрас падтрымкі
1302       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1303       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1304       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1305       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1306       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1307       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1308       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1309     not_found:
1310       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1311     create:
1312       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1313     update:
1314       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1315     destroy:
1316       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1317   users:
1318     login:
1319       title: Увайсьці
1320       heading: Уваход
1321       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1322       password: 'Пароль:'
1323       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1324       remember: Запомніць мяне
1325       lost password link: Забылі пароль?
1326       login_button: Увайсьці
1327       register now: Зарэгістравацца зараз
1328       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1329         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1330       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1331       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1332         мець рахунак.
1333       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1334       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1335         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1336         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1337         пацьверджаньнем</a>.
1338       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1339         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1340         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1341       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1342       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1343     logout:
1344       title: Выйсьці
1345       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1346       logout_button: Выйсьці
1347     lost_password:
1348       title: Згублены пароль
1349       heading: Забылі пароль?
1350       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1351       new password button: Ачысьціць пароль
1352       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1353         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1354       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1355         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1356       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1357         пошты.
1358     reset_password:
1359       title: Ачысьціць пароль
1360       heading: Скінуць пароль для %{user}
1361       password: 'Пароль:'
1362       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1363       reset: Ачысьціць пароль
1364       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1365       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1366     new:
1367       title: Зарэгістравацца
1368       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1369         аўтаматычна.
1370       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1371         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1372         як мага хутчэй.
1373       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1374         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1375         супрацоўніцтва</a>.
1376       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1377       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1378       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1379         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1380         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1381         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1382       display name: 'Бачнае імя:'
1383       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1384         яго потым ў Вашых наладах.
1385       password: 'Пароль:'
1386       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1387       continue: Зарэгістравацца
1388       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1389       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1390         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1391         вікі-старонку</a>.
1392     terms:
1393       title: Умовы
1394       heading: Умовы
1395       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1396         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1397       consider_pd_why: што гэта?
1398       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1399         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1400       decline: Адхіліць
1401       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1402         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1403       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1404       legale_names:
1405         france: Францыя
1406         italy: Італія
1407         rest_of_world: Астатні сьвет
1408     no_such_user:
1409       title: Няма такога карыстальніка
1410       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1411       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1412         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1413     show:
1414       my diary: Мой дзёньнік
1415       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1416       my edits: Мае рэдагаваньні
1417       my traces: Мае трэкі
1418       my settings: Мае налады
1419       oauth settings: налады OAuth
1420       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1421       blocks by me: Заблякаваныя мной
1422       send message: Адаслаць паведамленьне
1423       diary: Дзёньнік
1424       edits: Рэдагаваньні
1425       traces: Трэкі
1426       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1427       add as friend: Дадаць у сябры
1428       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1429       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1430       ct undecided: Нявырашана
1431       ct declined: Адхіленыя
1432       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1433       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1434       created from: 'Створана з:'
1435       status: 'Статус:'
1436       spam score: 'Адзнака спаму:'
1437       description: Апісаньне
1438       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1439       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1440         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1441       settings_link_text: налады
1442       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1443       km away: '%{count}км ад Вас'
1444       m away: '%{count}м ад Вас'
1445       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1446       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1447         мапы каля Вас.
1448       role:
1449         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1450         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1451         grant:
1452           administrator: Надаць правы адміністратара
1453           moderator: Надаць правы мадэратара
1454         revoke:
1455           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1456           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1457       block_history: Актыўныя блякаваньні
1458       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1459       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1460       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1461       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1462       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1463       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1464       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1465       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1466       confirm: Пацьвердзіць
1467       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1468       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1469       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1470       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1471     popup:
1472       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1473       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1474       friend: Сябар
1475     account:
1476       title: Рэдагаваньне рахунку
1477       my settings: Мае налады
1478       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1479       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1480       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1481       openid:
1482         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1483         link text: што гэта?
1484       public editing:
1485         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1486         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1487         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1488         enabled link text: што гэта?
1489         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1490           былі ананімнымі.
1491         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1492       public editing note:
1493         heading: Публічнае рэдагаваньне
1494         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1495           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1496           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1497           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1498           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1499           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1500           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1501           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1502       contributor terms:
1503         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1504         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1505         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1506         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1507           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1508         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1509           набытак.
1510         link text: што гэта?
1511       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1512       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1513       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1514       image: 'Выява:'
1515       new image: Дадаць выяву
1516       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1517       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1518       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1519       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1520       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1521       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1522       latitude: 'Шырата:'
1523       longitude: 'Даўгата:'
1524       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1525         на мапу?
1526       save changes button: Захаваць зьмены
1527       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1528       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1529       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1530         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1531         электроннай пошты.
1532       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1533     confirm:
1534       heading: Праверце электронную пошту!
1535       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1536         рахунку.
1537       button: Пацьвердзіць
1538       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1539       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1540       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1541     confirm_resend:
1542       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1543         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1544         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1545         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1546         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1547       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1548     confirm_email:
1549       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1550       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1551         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1552       button: Пацьвердзіць
1553       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1554       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1555     set_home:
1556       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1557     go_public:
1558       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1559         рэдагаваньне.
1560     index:
1561       title: Удзельнікі
1562       heading: Карыстальнікі
1563       showing:
1564         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1565         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1566       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1567       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1568       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1569       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1570       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1571     suspended:
1572       title: Рахунак заблякаваны
1573       heading: Рахунак заблякаваны
1574       webmaster: ўэб-майстар
1575       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1576         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1577         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1578         абмеркаваць.\n</p>"
1579   user_role:
1580     filter:
1581       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1582       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1583       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1584     grant:
1585       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1586       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1587       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1588       confirm: Пацьвердзіць
1589       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1590         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1591     revoke:
1592       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1593       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1594       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1595       confirm: Пацьвердзіць
1596       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1597         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1598   user_blocks:
1599     model:
1600       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1601       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1602     not_found:
1603       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1604         %{id}.
1605       back: Вярнуцца да сьпісу
1606     new:
1607       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1608       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1609       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1612         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1613         зразумелыя паняцьці.
1614       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1615         ад API.
1616       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1617       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1618       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1619         зьнятае
1620       back: Паказаць усе блякаваньні
1621     edit:
1622       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1623       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1624       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1625         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1626         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1627         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1628       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1629         ад API.
1630       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1631       back: Паказаць усе блякаваньні
1632       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1633         будзе зьнятае?
1634     filter:
1635       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1636       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1637         сьпісу.
1638     create:
1639       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1640         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1641       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1642         яго блякаваньнем.
1643       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1644     update:
1645       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1646       success: Блякаваньне абноўленае.
1647     index:
1648       title: Блякаваньні ўдзельніка
1649       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1650       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1651     revoke:
1652       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1653       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1654       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1655       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1656       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1657       revoke: Адклікаць!
1658       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1659     helper:
1660       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1661       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1662       time_past: Скончылася %{time}.
1663       block_duration:
1664         hours:
1665           one: '%{count} гадзіна'
1666           few: '%{count} гадзіны'
1667           other: '%{count} гадзінаў'
1668     blocks_on:
1669       title: Блякаваньні для %{name}
1670       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1671       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1672     blocks_by:
1673       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1674       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1675       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1676     show:
1677       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1678       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1679       status: Статус
1680       show: Паказаць
1681       edit: Рэдагаваць
1682       revoke: Адклікаць!
1683       confirm: Вы ўпэўнены?
1684       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1685       back: Паказаць усе блякаваньні
1686       revoker: 'Адклікаўшы:'
1687       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1688         будзе зьнятае.
1689     block:
1690       not_revoked: (не адкліканае)
1691       show: Паказаць
1692       edit: Рэдагаваць
1693       revoke: Адклікаць!
1694     blocks:
1695       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1696       creator_name: Стваральнік
1697       reason: Прычына блякаваньня
1698       status: Статус
1699       revoker_name: Адкліканае
1700   javascripts:
1701     map:
1702       base:
1703         cycle_map: Роварная мапа
1704         transport_map: Транспартная мапа
1705     site:
1706       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1707       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1708 ...