1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
29 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
33 changeset: ערכת שינויים
34 changeset_tag: תג ערכת שינויים
36 diary_comment: תגובה ליומן
37 diary_entry: רשומה ביומן
45 old_node_tag: תג צומת ישן
47 old_relation_member: איבר יחס ישן
48 old_relation_tag: תג יחס ישן
50 old_way_node: צומת דרך ישנה
51 old_way_tag: תג דרך ישנה
53 relation_member: איבר יחס
57 tracepoint: נקודת מסלול
60 user_preference: העדפת המשתמש
61 user_token: אסימון משתמש
94 display_name: שם לתצוגה
99 with_name_html: '%{name} (%{id})'
101 default: בררת מחדל (כעת %{name})
104 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
107 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
110 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
117 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
118 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 in_changeset: ערכת שינויים
126 no_comment: (אין הערות)
128 download_xml: הורדת XML
129 view_history: הצגת ההיסטוריה
130 view_details: הצגת פרטים
133 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
135 node: צמתים (%{count})
136 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 way: דרכים (%{count})
138 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 relation: יחסים (%{count})
140 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 comment: הערות (%{count})
142 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
144 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
145 changesetxml: XML של ערכת שינויים
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: ערכת שינויים %{id}
149 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
150 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
153 title: 'צומת: %{name}'
154 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
156 title: 'דרך: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
160 one: חלק מדרך %{related_ways}
161 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
163 title: 'יחס: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
173 entry: יחס %{relation_name}
174 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
176 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
181 changeset: ערכת שינויים
184 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
190 changeset: ערכת שינויים
193 redaction: חיתוך %{id}
194 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
195 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
201 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
202 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
203 load_data: טעינת נתונים
208 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
209 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
210 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
211 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
212 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
217 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
218 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
219 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
220 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
221 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
229 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
233 nearby: ישויות בסביבה
234 enclosing: ישויות סובבות
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: הדף %{page}
242 no_edits: (אין עריכות)
243 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
252 title_user: ערכות שינויים של %{user}
253 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
254 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
255 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
256 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
257 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
258 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
259 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
260 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
263 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
265 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
266 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
267 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
268 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
269 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
273 title: רשומת יומן חדשה
274 publish_button: פרסום
276 title: יומנים של המשתמש
277 title_friends: יומנים של חברים
278 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
279 user_title: היומן של %{user}
280 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
282 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
283 no_entries: אין רשומות יומן
284 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
285 older_entries: רשומות ישנות יותר
286 newer_entries: רשומות חדשות יותר
288 title: עריכת רשומת יומן
294 longitude: 'קו אורך:'
295 use_map_link: להשתמש במפה
297 marker_text: מיקום רשומת היומן
299 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
300 user_title: היומן של %{user}
301 leave_a_comment: הוספת תגובה
302 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
306 title: אין רשומה כזאת ביומן
307 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
308 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
309 ואולי לחצת על קישור שגוי.
311 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
312 comment_link: הערות לרשומה הזאת
313 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
317 other: '%{count} תגובות'
318 edit_link: עריכת רשומה
319 hide_link: הסתרת רשומה
322 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
323 hide_link: הסתרת הערה זו
331 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
332 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
334 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
335 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
337 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
345 newer_comments: הערות חדשות
346 older_comments: הערות ישנות
350 area_to_export: האזור לייצוא
351 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
352 format_to_export: תסדיר לייצוא
353 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
354 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
355 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
357 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
358 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
360 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
361 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
362 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
371 title: הורדות של Geofabrik
372 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
375 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
378 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
383 image_size: גודל התמונה
385 add_marker: הוספת סמן למפה
386 latitude: 'קווי אורך:'
387 longitude: 'קווי רוחב:'
389 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
394 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
395 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
453 drinking_water: מי שתייה
454 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 emergency_phone: טלפון חירום
458 ferry_terminal: מסוף מעבורת
459 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
460 fire_station: תחנת כיבוי אש
461 food_court: אזור מזון מהיר
465 grave_yard: בית קברות
466 gym: מכון כושר/חדר כושר
467 health_centre: מרכז בריאות
469 hunting_stand: תצפית ציידים
471 kindergarten: גן ילדים
476 motorcycle_parking: חניית אופנועים
477 nightclub: מועדון לילה
479 nursing_home: בית אבות
482 parking_entrance: כניסה לחניה
484 place_of_worship: מקום פולחן
487 post_office: סניף דואר
491 public_building: מבנה ציבור
492 reception_area: אזור קליטה
493 recycling: נקודת מיחזור
495 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
516 waste_disposal: טיפול בפסולת
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
543 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
545 landing_site: אתר נחיתת חירום
549 bridleway: שביל עבור סוסים
550 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
551 bus_stop: תחנת אוטובוס
552 construction: כביש מהיר בבנייה
553 cycleway: נתיב אופניים
555 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
556 footway: שביל להולכי רגל
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
579 street_lamp: פנס רחוב
580 tertiary: דרך שלישונית
581 tertiary_link: דרך שלישונית
583 traffic_signals: רמזור
586 trunk_link: דרך ראשית
587 unclassified: דרך לא מסווגת
588 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
591 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
593 boundary_stone: אבן גבול
594 building: בניין היסטורי
599 citywalls: חומות העיר
605 memorial: אנדרטה זיכרון
608 roman_road: דרך רומית
613 wayside_cross: צלב בצד הדרך
614 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
619 allotments: הקצאת קרקע
621 brownfield: אזור תעשייה נטוש
623 commercial: אזור מסחרי
625 construction: אזור בנייה
632 greenfield: שטחים ירוקים
633 industrial: אזור תעשייה
641 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
643 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
644 residential: אזור מגורים
647 village_green: כיכר הכפר
651 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
657 fitness_centre: מכון כושר
658 fitness_station: תחנת כושר
660 golf_course: מגרש גולף
661 horse_riding: רכיבת סוסים
662 ice_rink: גלישה על הקרח
664 miniature_golf: מיני־גולף
665 nature_reserve: שמורת טבע
668 playground: מגרש משחקים
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
687 barracks: מגורי חיילים
695 cave_entrance: כניסה למערה
717 saddle: מעבר בין הרים
731 accountant: רואה חשבון
732 administrative: מִנהל
735 employment_agency: סוכנות תעסוקה
736 estate_agent: מתווך נדל״ן
737 government: לשכה ממשלתית
738 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
757 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
766 subdivision: חלוקת משנה
769 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
773 abandoned: מסילת ברזל נטושה
774 construction: מסילת ברזל בבנייה
775 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
779 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
780 junction: מפגש מסילות ברזל
781 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
783 miniature: רכבת זעירה
784 monorail: רכבת חד־פסית
785 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
787 preserved: רכבת משומרת
788 proposed: פסי רכבת מוצעים
789 spur: שלוחת מסילת ברזל
793 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
794 switch: נקודות מסילת ברזל
796 tram_stop: תחנת חשמלית
798 alcohol: חנות אלכוהול
803 beverages: חנות משקאות
815 computer: חנות מחשבים
816 confectionery: קונדיטוריה
819 cosmetics: חנות קוסמטיקה
821 department_store: כלבו
823 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
824 dry_cleaning: ניקוי יבש
825 electronics: חנות אלקטרוניקה
826 estate_agent: מתווך נדל״ן
827 farm: חנות מוצרי חווה
832 funeral_directors: בית לוויות
835 garden_centre: מרכז גינון
840 hairdresser: מעצב שער
841 hardware: חנות חומרי בניין
844 jewelry: חנות תכשיטים
849 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
850 motorcycle: חנות אופנועים
851 music: חנות כלי נגינה
852 newsagent: סוכנות חדשות
854 organic: חנות מזון אורגני
855 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
862 shopping_centre: מרכז קניות
864 stationery: חנות כלי כתיבה
865 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
873 alpine_hut: בקתה אלפינית
876 attraction: מוקד עניין
877 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
879 camp_site: אתר מחנאות
880 caravan_site: אתר לקרוואנים
883 guest_house: בית הארחה
889 picnic_site: אתר לפיקניקים
890 theme_park: פארק שעשועים
891 viewpoint: נקודת תצפית
897 artificial: נתיב מים מלאכותי
901 derelict_canal: תעלה נטושה
906 lock_gate: שער בתא שיט
925 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: לא נמצאו תוצאות
934 more_results: תוצאות נוספות
937 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
938 home: מעבר למיקום הבית
939 logout: יציאה מהחשבון
941 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
943 start_mapping: להתחיל למפות
944 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
949 export_data: ייצוא נתונים
950 gps_traces: מסלולי GPS
951 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
952 user_diaries: יומני משתמשים
953 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
954 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
956 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
958 לשימוש תחת רישיון פתוח.
959 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
960 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
962 partners_ucl: מרכז UCL VR
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
965 partners_partners: שותפים
966 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
968 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
970 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 copyright: זכויות יוצרים
975 community_blogs: בלוגים של הקהילה
976 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
982 learn_more: מידע נוסף
986 title: אודות תרגום זה
987 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
988 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
989 english_link: העמוד המקורי באנגלית
992 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
993 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
994 native_link: גרסה עברית
995 mapping_link: להתחיל למפות
997 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
998 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
999 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1000 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1001 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1003 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1004 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1005 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1006 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1007 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1008 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1010 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1011 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1012 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1013 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1014 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1016 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1017 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1018 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1019 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1020 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1021 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1022 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1023 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1024 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1025 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1026 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1028 attribution_example:
1029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1034 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1036 משפטי</a> של הקהילה.
1038 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1039 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1040 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1041 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1042 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1043 contributors_title_html: התורמים שלנו
1044 contributors_intro_html: |-
1045 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1046 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1047 וממקורות אחרים, בהם:
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1052 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1053 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1056 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: |-
1061 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1071 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1072 contributors_si_html: |-
1073 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1074 (מידע ציבורי של סלובניה).
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1077 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1078 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1081 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1085 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1087 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1088 contributors_footer_2_html: |-
1089 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1090 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1092 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1093 infringement_1_html: |-
1094 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1095 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1096 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1097 infringement_2_html: |-
1098 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1099 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1100 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1101 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1102 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1103 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1104 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1105 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1106 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1107 העבודה של הרישוי</a>.
1110 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1111 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1112 החשובים שכדאי לך לדעת.
1115 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1116 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1118 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1119 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1120 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1122 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1123 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1125 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1126 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1127 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1128 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1129 או מגבלת מהירות בדרך.
1132 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1133 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1134 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1135 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1139 paragraph_1_html: |-
1140 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1141 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1142 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1143 start_mapping: להתחיל למפות
1145 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1146 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1148 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1149 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1150 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1152 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1154 title: איך אפשר לעזור
1156 title: להצטרף לקהילה
1157 explanation_html: |-
1158 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1159 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1161 instructions_html: |-
1162 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1163 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1164 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1167 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1168 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1169 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1170 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1174 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1175 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1178 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1179 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1182 title: המדריך למתחילים
1183 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1185 url: https://help.openstreetmap.org/
1186 title: help.openstreetmap.org
1187 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1190 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1194 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1197 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1200 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1207 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1208 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1209 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1210 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1211 local_knowledge_title: ידע מקומי
1212 local_knowledge_html: |-
1213 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1214 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1216 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1217 community_driven_html: |-
1218 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1219 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1220 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1222 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1223 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1224 open_data_title: נתונים פתוחים
1226 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1227 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1228 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1229 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1232 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1233 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1234 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1235 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1237 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1238 partners_title: שותפים
1240 diary_comment_notification:
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1243 hi: שלום %{to_user},
1244 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1245 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1246 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1247 message_notification:
1248 hi: שלום %{to_user},
1249 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1250 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1251 friend_notification:
1252 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1253 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1255 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1258 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1259 with_description: בעל התיאור
1260 and_the_tags: והתגים
1261 and_no_tags: וחסר התגים
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1264 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1265 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1266 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1269 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1272 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1274 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1275 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1276 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1277 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1279 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1283 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1284 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1288 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1289 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1291 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1295 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1296 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1299 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1300 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1301 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: משתמש אלמוני
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1310 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1311 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1316 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1317 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1322 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1323 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1325 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1326 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1333 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1335 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1336 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1337 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1339 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1342 title: תיבת דואר נכנס
1343 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1344 outbox: תיבת דואר יוצא
1345 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1348 other: '%{count} הודעות חדשות'
1351 other: '%{count} הודעות ישנות'
1355 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1358 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1359 read_button: סימון כ„נקרא”
1361 delete_button: מחיקה
1364 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1368 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1369 message_sent: הודעה נשלחה
1370 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1372 title: אין הודעה כזו
1373 heading: אין הודעה כזו
1374 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1376 title: תיבת דואר יוצא
1377 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1378 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1379 outbox: תיבת הדואר היוצא
1381 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1382 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1386 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1389 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1390 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1397 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1400 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1401 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1402 sent_message_summary:
1403 delete_button: מחיקה
1405 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1406 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1408 deleted: ההודעה נמחקה
1411 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1412 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1413 permalink: קישור קבוע
1414 shortlink: קישור מקוצר
1415 createnote: הוספת הערה
1417 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1418 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1421 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1422 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1423 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1424 user_page_link: דף המשתמש
1425 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1426 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1427 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1428 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1429 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1430 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1431 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1434 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1436 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1437 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1440 search_results: תוצאות החיפוש
1444 get_directions: כיוונים
1445 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1448 where_am_i: איפה אני?
1449 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1455 main_road: דרך ראשית
1458 secondary: כביש משני
1459 unclassified: דרך לא מסווגת
1461 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1462 cycleway: דרך לאופניים
1463 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1464 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1465 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1466 footway: דרך להולכי רגל
1481 admin: גבול שטח שיפוט
1486 resident: אזור מגורים
1490 retail: אזור קמעונאי
1491 industrial: אזור תעשייה
1492 commercial: אזור מסחרי
1498 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1500 allotments: שטחים חקלאיים
1508 building: בניין בעל חשיבות
1513 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1514 bridge: קו שחור = גשר
1516 destination: גישה ליעד
1517 construction: דרכים בבנייה
1518 bicycle_shop: חנות אופניים
1519 bicycle_parking: חניית אופניים
1523 preview: תצוגה מקדימה
1525 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528 subheading: כותרת משנה
1529 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1530 ordered: רשימה ממוינת
1540 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1541 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1542 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1543 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1546 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1547 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1548 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1550 title: עריכת מסלול %{name}
1551 heading: עריכת המסלול %{name}
1552 filename: 'שם הקובץ:'
1554 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1556 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1560 description: 'תיאור:'
1562 tags_help: מופרד בפסיקים
1563 save_button: שמירת שינויים
1564 visibility: 'נִראוּת:'
1565 visibility_help: מה זה אומר?
1567 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1568 description: 'תיאור:'
1570 tags_help: מופרד בפסיקים
1571 visibility: 'נִראוּת:'
1572 visibility_help: מה זה אומר?
1573 upload_button: העלאה
1576 upload_trace: העלאת מסלול
1577 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1578 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1580 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1581 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1585 title: הצגת מסלול %{name}
1586 heading: הצגת מסלול %{name}
1588 filename: 'שם קובץ:'
1592 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1596 description: 'תיאור:'
1599 edit_track: עריכת המסלול הזה
1600 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1601 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1602 visibility: 'נראוּת:'
1604 showing_page: הדף %{page}
1605 older: מסלולים ישנים יותר
1606 newer: מסלולים חדשים יותר
1609 count_points: '%{count} נקודות'
1610 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1612 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1617 identifiable: בר זיהוי
1624 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1625 your_traces: מסלולי GPS שלך
1626 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1627 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1628 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1629 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1630 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1633 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1635 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1637 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1639 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1640 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1642 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1644 description_with_count:
1645 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1646 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1647 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1650 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1653 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1655 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1656 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1657 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1660 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1661 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1662 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1664 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1665 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1666 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1667 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1668 allow_write_api: לשנות את המפה.
1669 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1670 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1671 allow_write_notes: לשנות הערות
1672 grant_access: מתן גישה
1674 title: בקשת אישור אושרה
1675 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1676 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1678 title: בקשת אישור נכשלה
1679 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1680 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1682 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1685 title: רישון יישום חדש
1688 title: עריכת היישום שלך
1691 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1694 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1695 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1696 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1697 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1701 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1702 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1703 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1704 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1705 allow_write_api: לשנות את המפה.
1706 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1707 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1708 allow_write_notes: לשנות הערות
1710 title: פרטי ה־OAuth שלי
1711 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1712 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1713 application: שם היישום
1716 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1717 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1718 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1719 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1720 register_new: רישום היישום שלך
1724 url: כתובת היישום הראשית
1725 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1726 support_url: כתובת לתמיכה
1727 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1728 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1729 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1730 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1731 allow_write_api: לשנות את המפה.
1732 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1733 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1734 allow_write_notes: לשנות הערות
1736 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1738 flash: המידע נרשם בהצלחה
1740 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1742 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1747 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1749 openid: '%{logo} OpenID:'
1750 remember: לזכור אותי
1751 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1753 register now: להירשם עכשיו
1754 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1755 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1756 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1757 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1758 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1759 no account: אין לך חשבון?
1760 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1761 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1763 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1764 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1765 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1766 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1769 title: כניסה עם OpenID
1770 alt: כניסה עם URL של OpenID
1772 title: כניסה עם גוגל
1773 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1775 title: כניסה עם פייסבוק
1776 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1778 title: כניסה עם Windows Live
1779 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1781 title: כניסה באמצעות GitHub
1782 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1784 title: כניסה עם יאהו
1785 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1787 title: כניסה עם וורדפרס
1788 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1791 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1794 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1795 logout_button: יציאה
1797 title: הססמה הלכה לאיבוד
1799 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1800 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1801 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1802 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1803 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1804 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1805 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1808 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1810 confirm password: 'אימות הססמה:'
1812 flash changed: ססמתך שונתה.
1813 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1816 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1817 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1818 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1820 header: חופשית וניתנת לעריכה
1822 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1823 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1824 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1825 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1827 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1828 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1829 not displayed publicly: הכתובת שלף לא מוצגת בפומבי, ר׳ את <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1830 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1831 פרטיות</a> למידע נוסף
1832 display name: 'שם התצוגה:'
1833 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1835 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1837 confirm password: 'אימות ססמה:'
1838 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1839 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1842 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1843 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1844 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1848 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1849 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1850 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1851 consider_pd_why: מה זה?
1852 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1853 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1856 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1858 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1862 rest_of_world: שאר העולם
1864 title: אין משתמש כזה
1865 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1866 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1870 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1871 my edits: העריכות שלי
1872 my traces: המסלולים שלי
1873 my notes: הערות המפה שלי
1874 my messages: ההודעות שלי
1875 my profile: הפרופיל שלי
1876 my settings: ההגדרות שלי
1877 my comments: ההערות שלי
1878 oauth settings: הגדרות oauth
1879 blocks on me: מתי חסמו אותי
1880 blocks by me: מתי חסמתי
1881 send message: שליחת הודעה
1886 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1887 add as friend: הוספה כחבר
1888 mapper since: 'ממפה מאז:'
1889 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1890 ct status: 'תנאי תרומה:'
1891 ct undecided: עוד אין החלטה
1893 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1894 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1895 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1896 created from: 'נוצר מתוך:'
1898 spam score: 'דירוג זיבול:'
1900 user location: מיקום המשתמש
1901 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1903 settings_link_text: הגדרות
1904 your friends: החברים שלך
1905 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1906 km away: במרחק %{count} ק״מ
1907 m away: במרחק %{count} מ׳
1908 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1909 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1911 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1912 moderator: זהו חשבון מנהל
1914 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1915 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1917 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1918 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1919 block_history: חסימות פעילות
1920 moderator_history: חסימות שניתנו
1922 create_block: חסימת משתמש זה
1923 activate_user: הפעלת משתמש זה
1924 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1925 confirm_user: אישור משתמש זה
1926 hide_user: הסתרת משתמש זה
1927 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1928 delete_user: מחיקת משתמש זה
1930 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1931 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1932 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1933 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1935 your location: מיקומך
1936 nearby mapper: ממפה סמוך
1940 my settings: ההגדרות שלי
1941 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1942 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1943 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1944 external auth: 'אימות חיצוני:'
1946 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949 heading: 'עריכה ציבורית:'
1950 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1951 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1952 enabled link text: מה זה?
1953 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1954 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1955 public editing note:
1956 heading: עריכה ציבורית
1957 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1958 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1959 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1960 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1961 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1962 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1963 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1965 heading: 'תנאי תרומה:'
1966 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1967 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1968 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1970 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1972 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1973 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1974 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1977 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1978 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1980 disabled: הגראווטר כובה.
1981 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1982 new image: הוספת תמונה
1983 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1984 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1985 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1986 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1987 home location: 'מיקום ראשי:'
1988 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1989 latitude: 'קו רוחב:'
1990 longitude: 'קו אורך:'
1991 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1992 save changes button: שמירת השינויים
1993 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1994 return to profile: חזרה לפרופיל
1995 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1996 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1997 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1999 heading: אימות חשבון משתמש
2000 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2001 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2002 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2003 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2005 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2006 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2007 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2008 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2011 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2012 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2013 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2014 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2015 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2017 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2018 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2021 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2022 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2023 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2025 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2027 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2029 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2031 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2032 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2033 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2035 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2036 button: להסיר מרשימת החברים
2037 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2038 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2040 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2045 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2046 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2047 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2048 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2049 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2050 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2051 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2054 heading: החשבון הושעה
2055 webmaster: מנהל האתר
2058 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2062 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2063 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2066 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2067 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2068 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2069 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2070 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2072 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2073 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2075 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2076 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2079 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2080 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2081 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2082 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2084 title: לאשר הענקת תפקיד
2085 heading: לאשר הענקת תפקיד
2086 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2088 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2091 title: אישור שלילת תפקיד
2092 heading: אישור שלילת תפקיד
2093 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2095 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2099 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2100 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2102 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2105 title: יצירת חסימה של %{name}
2106 heading: יצירת חסימה של %{name}
2107 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2108 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2109 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2110 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2112 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2113 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2114 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2115 back: הצגת כל החסימות
2117 title: חסימת עריכה על %{name}
2118 heading: חסימת עריכה על %{name}
2119 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2120 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2121 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2122 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2124 show: הצגת החסימה הזאת
2125 back: הצגת כל החסימות
2126 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2128 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2129 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2131 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2132 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2133 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2135 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2136 success: החסימה עודכנה.
2139 heading: רשימת חסימות משתמש
2140 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2142 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2143 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2144 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2145 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2146 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2148 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2151 other: '%{count} שעות'
2157 display_name: משתמש חסום
2161 revoker_name: בוטלה על־ידי
2162 not_revoked: (לא בוטלה)
2163 showing_page: הדף %{page}
2167 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2168 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2169 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2171 title: חסימות של %{name}
2172 heading: רשימת החסימות של %{name}
2173 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2175 title: חסימות על־ידי %{name}
2176 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2177 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2179 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2180 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2181 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2182 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2190 reason: 'סיבה לחסימה:'
2191 back: צפייה בכל החסימות
2193 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2196 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2197 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2198 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2199 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2200 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2201 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2202 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2203 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2205 title: הערות של OpenStreetMap
2206 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2207 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2208 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2209 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2210 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2211 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2212 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2217 title: הערות ותגובות של %{user}
2218 heading: הערות של %{user}
2219 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2223 created_at: 'יצירה:'
2224 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2225 ago_html: לפני %{when}
2234 short_link: קישור קצר
2235 geo_uri: URI גאוגרפי
2237 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2240 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2242 short_url: כתובת קצרה
2243 include_marker: לכלול סמן
2244 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2245 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2246 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2247 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2249 report_problem: דיווח על בעיה
2253 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2259 title: הצגת המיקום שלי
2260 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2263 cycle_map: מפת אופניים
2264 transport_map: מפת תחבורה
2270 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2272 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2273 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2275 edit_tooltip: עריכת המפה
2276 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2277 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2278 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2279 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2280 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2281 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2282 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2287 unsubscribe: ביטול מינוי
2289 unhide_comment: ביטול הסתרה
2292 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2293 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2294 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2297 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2301 reactivate: הפעלה מחדש
2302 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2304 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2307 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2308 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2309 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2310 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2311 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2312 osrm_car: במכונית (ORSM)
2313 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2314 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2315 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2319 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2320 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2322 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2323 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2324 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2325 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2326 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2327 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2328 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2329 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2330 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2331 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2332 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2333 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2334 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2335 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2336 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2337 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2338 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2339 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2340 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2341 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2342 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2343 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2344 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2345 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2346 destination_without_exit: הגעת ליעד
2347 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2348 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2349 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2351 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2357 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2358 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2359 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2363 heading: עריכת חיתוך
2367 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2368 heading: רשימת חיתוכים
2369 title: רשימת חיתוכים
2372 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2374 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2376 description: 'תיאור:'
2377 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2380 edit: עריכת החיתוך הזה
2381 destroy: הסרת החיתוך הזה
2386 flash: השינויים שנשמרו.
2388 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2391 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.